英语翻译的十大技巧

2024-06-17

英语翻译的十大技巧(精选9篇)

英语翻译的十大技巧 篇1

二、省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

三、转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。

四、拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又常常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。

五、正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。

六、倒置法:在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉, 即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。有时倒置法也用于汉译英。

七、包孕法:这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。

八、插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。

九、重组法:指在进行英译汉时,为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。

十、综合法:是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼 篇章,以逻辑分析为基础,同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧的方法。

如何学习英语翻译

一、翻译是把一种语言所承载的信息用另一种语言尽可能恰当而准确地表达出来的跨文化信息传递活动,其本质是信息传递。从形式上看,翻译活动的确需要涉及两种语言文字之间的转换,而在实质上,在翻译活动的过程中,两种语言文字本身的表现形式之间没有直接的对应关系,译者是信息传递者,其所从事的活动绝不是简单、机械的两种语言文字之间的对应转换,而是借助语言这个信息载体的转换而进行的跨文化信息传递活动。

译者的工作对象是具有不同文化传统背景的两种语言及其使用者。那么,我们这里所说的跨文化信息传递活动,就是指译者在翻译的过程中,通过原语解读作者寄载于原文的各种信息,并通过译语把原文所承载的各种信息传递给译语读者,也就是译者借助两种语言作为信息载体,把原语作者明确表达的和隐含其中的消息、思想、观点、意志、情感等各种信息传递给译语读者。

这个活动涉及三个主体:原语作者、原语读者/译者、译语读者(这里的原语作者、原语读者/译者、译语读者也分别指原语说话人、原语受话人/译者、译语受话人,以后不再赘述)。首先,原语作者作为信息传递者,将自己头脑中产生的信息,以符合原语文化传统规约的表达模式寄载于原语文字(有人认为,从广义上讲,这个过程也是一种翻译过程);第二,译者作为特殊的原语读者,即信息接收者,通过原语载体获取原语作者传递的信息;第三,译者作为信息传递者,将其从原文获取的信息以符合译语文化传统规约的表达模式寄载于译语文字;最后,译语读者通过译语载体获取原语作者传递的信息。

可以看出,翻译活动始终是围绕着跨文化信息传递这个中心来进行的。因此,要想学好英语翻译,了解翻译的信息传递本质,认识自己在翻译这个跨文化信息传递活动中的作用,至关重要。

二、翻译质量的优劣,取决于译者通过原语获取信息的能力和通过译语传递信息的能力。译者必须在充分而准确地理解并获取原文所承载的显性信息和各种隐性信息的基础上,尽可能恰当而准确地用译语将原语作者意欲表达的各种信息比较完整或曰忠实地传递给译语读者。虽然绝对意义上的“完整”或“忠实”往往是不可能实现的,但是尽可能减少信息衰减,尽可能避免不必要的信息冗余,是译者义不容辞的责任。

一般说来,原文作者在将信息寄载于原语文字时,总是会预设其确定的读者对象能够根据各种共有的知识和经验,推理明了其意欲传递的信息,包括语言文字本身体现出的表层的显性信息和伴随的隐形信息。因此,译者作为一名特殊的读者,要想比较充分而准确地获取原文承载的各种信息,就应当注重知识和经验的积累,在翻译实践活动的过程中努力发挥相应的推理能力。

译者在将其从原语获取的各种信息寄载于译语时,需仔细分析两种语言载体在表达方式上的差异,避免受到两种语言文字表现形式本身的束缚,应根据具体情况,以信息传递为中心,在译文里对各种信息的比重进行恰当的调整,以便按照符合译语文化传统规约的表达方式,来确定译文中比较恰当的文字表现形式,来安排译文信息层次的顺序,使读者能够以最小的认知努力来获取最佳的语境效果,从而能够比较充分而准确地获取原文作者意欲表达的信息。

高考中化学平衡计算的十大技巧 篇2

化学平衡计算是高考中的热点问题之一,此类试题,常把基本概念和基础知识融汇在一起,具有知识联系广、灵活度大、隐含条件多、概念性强、思维层次高的特点。为让同学们比较全面、快速掌握这部分知识习题的特殊解法或技巧,特对此类习题的典型解法进行归纳、总结与提升,希望对同学们的学习有所帮助。

1平衡“三段式”法

根据可逆反应方程式,列出反应物、产物各物质的初始量、变化量、平衡量,然后依据已知条件建立方程式而求解的一种方法。此方法是解决化学平衡计算问题的基本方法。

例1 在一定温度下,将100mol N2、H2的混合气体充入密闭的恒压容器中反应,达平衡时,测得混合气体的密度是反应前密度的1.25倍,平均式量为15.5,则平衡时,N2转化的百分率为()

A.20%B.25%C.30%D.40%

[解析]设反应掉N2物质的量为x,起始N2物质的量为a,H2物质的量为b依题意:

N2 + 3H2 2NH3

起始:ab0

转化:x3x2x

平衡: a-x b-3x2x

a+b=100a+b=1.25a+b-2x28a+2b=15.5a+b-2x 解之得:x=10mola=40molb=60mol

2 差量法

依据可逆反应中各物质的初态终态体积、物质的量或压强的变化进行计算。差量法在解此类题中是一种常用的方法。

例2(2005年广州试题)某温度下,在定容密闭容器中发生如下反应: 2A(g)2B(g)+ C(g), 若开始时只充入2molA气体, 达平衡时, 混合气体的压强比起始时增大了20%, 则平衡时A的体积分数为()

A.60%B.50%C.70%D.40%

[解析]在定容的情况下,气体的压强与物质的量成正比,因此气体的物质的量增多了2mol×20%=0.4 mol。

2A(g)2B(g)+C(g)△n

0.8mol0.8mol 0.4mol0.4mol

3 极限法

也称极值法、极端假设法,就是通过找出两个极端特征点(一是假设某反应物完全反应时,二是假设某反应物完全不反应时),来进行有关的计算和判断。

例3(2005年绍兴试题)某密闭容器中进行如下反应:X(g) +2Y(g)2Z(g),若要使平衡时反应物总的物质的量与生成物的总物质的量相等,则X、Y的初始物质的量之比应满足( )

4守恒法

利用平衡体系的总质量不变、某元素的原子在反应前后总的物质的量不变等物质守恒思想进行有关的计算。

例4在某温度下,将2molA和3molB充入一密闭容器中,发生如下可逆反应: aA(g)+B(g)C(g)+ D(g),5min后达到平衡。已知各物质的平衡浓度的关系为:[A][B] [C][D], 若在温度不变的情况下将容器体积扩大为原来的10倍,其A的转化率不变,则B的转化率为( )

A.60% B.24% C.4% D.40%

[解析]在温度不变,扩大容器容积至原来10倍时,A的百分含量不变,说明该反应前后体积守恒,即a+1=1+1,所以a=1。

然后设B转化的物质的量为x,依据平衡的“三段式”解法,可得到:(2-x)(3-x)=x2, 从而解得 x=1.2mol。

5 逻辑推理法

就是依据反应的逻辑进行合理的推理、估算、判断等。

例6在一密闭容器中,用物质的量的比为1:2的A和B发生如下反应:

A(g)+2B(g) 2C(g),反应达到平衡时,若混合气体中A和B的物质的量之和与C的物质的量相等,则这时A的转化率为( )

A.40% B.45%C.50%D.60%

[解析]由于反应物系数之和与生成物系数之比为3:2,因此当反应物与生成物的物质的量相等时,A的转化率应超过50%,故选D。类似这样的习题很多。

6恒比法

若反应物的物质的量之比与方程式中的计量数比一致,则无论反应进行到何种程度,反应物的物质的量之比恒定不变。

例7在一定条件下,把N2和H2按体积比1:3混合后通过合成塔,若从合成塔排出的混合气体中NH3的体积占20%,则N2占的体积分数为()

A.15%B.20% C.25% D.30%

[解析]合成塔里排出的混合气,V(N2):V(H2)也等于1:3,所以N2占的体积分数为(100%-20%)×1/4=20%。

7 热效应法

依据的是化学反应的热效应与参加反应的各物质的物质的量成正比。

例8(2006年武汉试题)已知在常温常压和催化剂存在的条件下,N2(g)和H2(g)生成2molNH3(g)放出92.4kJ的热量。在上述条件下向密闭容器中通入1mol N2和3mol H2,达到平衡时放出热量为Q1kJ;向另一体积相同的容器中通入0.9mol N2、2.7mol H2和0.2mol NH3,相同条件下达到平衡时放出热量为Q2kJ.则下列关系式正确的是()

A.2Q2=Q1=92.4 B.Q2

C.Q1

[解析]因为合成氨反应是可逆反应,1mol N2和3mol H2发生反应时不能进行得很完全,因此放出的热量应小于92.4kJ。而若由0.9mol N2、2.7mol H2和0.2mol NH3放在一起再进行反应,由于有一部分NH3的存在而导致反应进行的程度还不如1mol N2和3mol H2进行反应的程度大,因此放出的热量会更小一些,从而得出Q2

8 设特殊值法

例9有M、N两个体积相同的容器,抽真空后分别放入等质量的NH4NO3和N2,然后都加热到200℃,M中的NH4NO3分解为N2O和H2O,同时测得N容器的压强为2×105Pa,则M容器内压强为( )

A.2×105PaB.2.1×105Pa

C.4×105PaD.6×105Pa

[解析]可假设NH4NO3和N2的质量均为56g,依据分解反应的化学方程式(省略)可得分解后气体的物质的量为:

9等效平衡法

“等效平衡法”也是解决平衡计算问题的一种重要的方法。

等效平衡即在一定条件(恒温恒容或恒温恒压)下,对于同一可逆反应,不管从正反应开始,还是从逆反应开始,达到平衡时,同一物质的含量相同。包括以下两种类型:

9.1恒温恒容的等效平衡

(1)对于反应前后气体体积改变的反应,若改变起始加入情况,只要通过可逆反应的化学计量数比换算成平衡时左右两边同一边物质的物质的量与原平衡相同,则二平衡等效。

(2)对于反应前后气体体积不变的反应,只要反应物(或生成物)的物质的量的比例与原平衡相同,则二平衡等效。

9.2恒温恒压的等效平衡

若改变起始加入情况,只要通过可逆反应的化学计量数比换算成平衡时左右两边同一边物质的物质的量之比。

例10(2005江苏高考)一定温度下,在恒容密闭容器中发生如下反应:

2A(g) + B(g) 3C(g), 若反应开始时充入2 mol A和2 mol B,达平衡后A的体积分数为a %。其它条件不变时,若按下列四种配比作为起始物质,平衡后A的体积分数大于a %的是()

A.2mol C

B.2mol A、1mol B和1mol He(不参加反应)

C.1mol B和1 mol C

D.2mol A、3mol B和3mol C

[解析]本题是等效平衡思想的应用,还涉及定容下充入稀有气体,以及体积分数含义的问题,有一定难度。A、B选项中B、A两种气体的物质的量之比为1: 2,小于题目中的2:2,平衡左移; C选项相当于只加入了5/3molB和2/3molA作为起始,原平衡右移;D选项相当于只加入了4molA和4molB作为起始,相当于原平衡不移动。答案:AB。

同类变式:(2007四川高考理综)向某密闭容器中充入1mol CO和2mol H2O(g),发生反应:CO+H2O (g)CO2+H2。当反应达到平衡时,CO的体积分数为x。若维持容器的体积和温度不变,起始物质按下列四种配比充入该容器中,达到平衡时CO的体积分数大于x的是()

A.0.5mol CO+2mol H2O(g)+1mol CO2+1mol H2

B.1mol CO+1mol H2O(g)+1mol CO2+1mol H2

C.0.5molCO+1.5molH2O(g)+0.4molCO2+0.4mol H2

D.0.5molCO+1.5molH2O(g)+0.5molCO2+0.5molH2

答案:B

打造简历十大技巧英语文章 篇3

10. Start with a Big List, and Then Shorten It

We know keeping your resum6 brief isirtriport.ant, but o.e of the best ways to make sure your resum6 is as good as possible is to start long. Make a plain text document of all the possible information you might include, and then pare4 it down from there. Youre less like- ly to forget anything important, and it will also come in handy5 if you ever need to tweak6 it for different job opportunities.

9. Know What Not to Include

When it comes time to narrow down your giant list of accomplishments, youll want to make sure youre including the most important stuff. You definitely want to get rid of not-so-no- table accomplishments, and anything outdated can probably go too. There are also a lot of phrases that are just wasting ink on the page, and you should get rid of those too.

8. Avoid Overused Phrases

If you want to make your resume standout, youre going to want to avoid canned7phrases like ”team player8“, ”strong work ethic“,and ”innovative“. Weve gone through lists oftired phrases on more than one occasion, somake sure you check out every list to cleanout the cliches.

7. Quantify9 Your Accomplishments

Instead of filling your resume with theaforementionedlo canned phrases, pick some-thing quantifiable. Anything you can describewith numbers demonstrates something real andtangiblel that your potential employers cansee. Saying you ”increased sales by 300 per-cent“ (and mentioning how you did so) is muchbetter than saying you”exceeded expectations".Always be on the lookout12 for ways you canput your accomplishments into numbers.

6, Find the Keywords Your Employeris Looking for and Use Them

Nowadays, so many people are passing their resum6s around that sometimes they dont even get read. In&tead, HR13 folks are scan- rung.them for relevant keywords, like names o~computer programs you know. Making sure these are somewhere on your resume increase its chances of getting seen and actually read.

5. Strategically Tweak Your Dates ofEmployment

Employers arent usually too fond of job- hoppers14, so if youve had a few recent jobs instead of a steady one, you might want to try and pull attention away from that fact. One of the best ways to do that is strategically formatyour resume to highlight the jobs, not thedates15. Using only years to describe employ- ment terms, for example, looks better than the more specific month-and-

考研英语十大技巧拿下完形填空 篇4

通常完型填空前两题通常会比较难,考生们一定要摆正心态,让自己不要惊慌,冷静下来根据下面的十大妙计,一步一步拿到尽可能多的分数。

技巧一

选项里面有任何修辞意义的词汇,基本上就是正确答案。我们用角色互换的感觉去体会出题人的用意,就不难理解,即可确认答案也可做验证。同时,考生们也可积极寻找和思考其他没有出题处的类似情况。

技巧二

考研完型在“填空”的时候,切忌用中文的“搭配”去感觉,也就是所谓三大出题伎俩之一的“中文代入”。要思考英语的搭配,不要死记,要理解和搜集。

技巧三

某些选项的单词在历史上累计出现过3次或是很多,比如:“about”“at”“if only”“if”“now that”“restrict”“provided”“similar”“since”“stimulate”“unless”“what”,但是从来都不作为正确答案出现,只是作为“绿叶”点缀。

技巧四

“主系表”结构的应用。考研完型填空里面对于“主系表”结构的考查仅仅局限于下列两种:修饰关系和等号关系。如果考生清楚这种关系以及判断这些关系的技巧,可以轻松拿到0.8分这样的分数。

技巧五

“前后夹击”。考研完型填空里面名词、动词、形容词,这些实词的考点往往被给出明确的线索,存在于改填空的前后,对该填空进行“夹击”(名词前面adj。后面从句;形容词前面adv。后面n.;动词前面主语后面宾语等等)指示,考生如果能够判断出夹击的关键而又是少量的信息,可以保证题目完全做对。

技巧六

“态度一致”。考研完型填空文章通常“完美”,通篇作者态度一致,从一个高度去指导整个行文。有些题目没有具体线索可以找到时,可以从作者态度去判断答案。在最近几年比较多见,尤其是最开头的题目,遇到也不要害怕。

技巧七

“of”结构。考研完型填空里面对于“of”的考查仅仅局限于下列3种:最基本的所属关系;把抽象n。变成它的adj。形式;写作也同样适用动宾关系。如果考生弄清楚这3种关系以及判断这些关系的技巧,可以轻松拿到分数。

技巧八

如出现陌生的选项词汇,这里注意,两个原则,选择相对简单的词汇,不要选择偏的怪的词汇。请猜测:[A] support [B] cry [C]plea [D] wish。必须是选择B。再请猜测:[A] broadly [B] thoroughly[C] generally [D] completely。必须是选择D。

技巧九

新题型之段落重排。注意:

1.答案存在巨大的叠加性和放大性。一损俱损,一荣俱荣。所以笔者个人最不喜欢,有争议。也不是考查“英语”!

2.时间分配。要给予前2/3小题足够的时间,后面的几个题是水到渠成。

3.迷惑点。通常在于可能引起你“排序”感觉的词汇,比如时间点、代词指代等。

技巧十

新题型之匹配题。根本不是考查“阅读”,因为完全可以分段、分裂得去做题。在此注意:

1.文章冗长。无用信息肯定很多,时间上面避免前松后紧。或是,前紧后也紧。

2.标题特点。小而简洁、吸引力和夸张。

3.浓缩信息的重要性。

审计质询的十大技巧 篇5

审计质询的十大技巧

进行有效审计需要查账和质询相结合.虽然在客户现场,审计人员也始终保持着高度警惕,也都熟悉质询工作,即怎样提问才可以询问出特别的信息,但这仍是一个至关重要的事情.因为注册会计师或者审计部门的.工作人员常常不得不质询有关经营操作和程序问题,证实内部控制问题,有时还要问及经理人和雇员的诚信程度和社会关系问题.

作 者:梁水源 作者单位:中国煤炭经济学院会计系刊 名:中国审计 PKU英文刊名:CHINA AUDIT年,卷(期):“”(18)分类号:F2关键词:

英语翻译的十大技巧 篇6

技巧一:让Windows 8也能自动登录

Windows 8默认使用在线帐户,每次登录时,都要输入密码才能登录微软帐户。其实,如果你只是个人使用,那么完全可以跳过输入密码这一步骤。如果改用本地帐户,那么只要设置空密码即可实现自动登录,但考虑到同步的需要,因此更多的朋友还是选择使用微软帐户,该如何实现自动登录的要求呢?

打开“运行”对话框,输入“control userpasswords2”或“netplwiz”,打开“用户帐户”对话框,“本机用户”列表框会显示相应的用户名,我们所需要做的是取消“要使用本计算机,用户必须输入用户名和密码”复选框,单击右下角的“应用”按钮,此时会弹出图1所示的对话框,在这里输入用户名和密码,确认之后即可生效。

以后每次启动系统,Windows 8都将自动登录,不再需要输入用户名和密码。如果只是觉得太长的密码输入比较麻烦,那么可以考虑设置一个简单的图片密码或PIN密码,按下“Win+I”组合键,回车后进入设置界面,切换到“用户”选项卡,在右侧窗格的“登录选项”小节设置图片密码或PIN密码就可以了。

技巧二:让Windows 8直接进入桌面

很多朋友都希望能够在Windows 8启动之后能够直接桌面,这当然有很多方法,例如修改系统策略、安装第三方工具,其实我们可以修改注册表键值简单实现这一要求:

以管理员帐户打开注册表编辑器,依次跳转到HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Winlogon,在右侧窗格找到“Shell”,双击打开图2所示的修改对话框,将默认的“explorer.exe”修改为“explorer.exe, explorer.exe”(注意逗号后面有一个半角空格),重启系统即可直接进入桌面。如果希望直接进入命令提示符环境,可以将后面的“explorer.exe”替换为“cmd.exe”,按照类似的方法甚至可以直接打开扫雷、纸牌等任意的程序,其实就是增加了一个Shell外面程序的启动加载参数而已。

技巧三:禁用Windows 8内置的杀毒软件

总有那么一些朋友,希望在Windows 8使用自己喜爱的杀毒软件,但安装第三方杀毒软件之后,内置的杀毒软件仍然在后台运行,这就完全没有必要了。其实,我们可以按照下面的方法禁用Windows 8内置的杀毒软件,操作并不复杂:

按下“Win+R”组合键,打开运行对话框,输入“gpedit.msc”打开本地组策略编辑器,依次选择“本地计算机策略→计算机配置→管理模板→Windows组件→Windows Defender”,将“关闭Windows Defender”的状态设置为“已启用”就可以了。

或者,也可以按下“Win+X”组合键,依次选择“控制面板→所有控制面板项→Windows Defender”,打开之后切换到“设置”界面,在这里取消“启用实时保护”复选框;返回控制面板,依次选择“管理工具→服务”,如图3所示,将“Windows Defender Service”服务设置为禁用。

技巧四:为Windows 8安全清理“兄弟”系统

出于安全考虑,我们一般都是采取升级的方式安装Windows 8,此时安装程序会将原有系统的相关文件“打包”为一个名为“Windows.old”的文件夹,从理论上来说可以在安装完成之后将该文件夹删除,但删除这个文件夹并非易事,因为这里涉及到文件权限的问题。

其实,我们可以借助Windows 8的系统清理解决这一问题:

打开“计算机”窗口,右击Windows 8所在的磁盘,打开属性对话框,依次选择“常规→磁盘清理”,进入清理界面,点击“清理系统文件”按钮,稍后会弹出一个对话框,如图4所示,勾选“以前的Windows安装”复选框,确认之后即可安全删除升级安装所残留的Windows.old文件夹,简单快捷。

技巧五:延长Windows 8“通知”信息的显示时间

Windows 8的“通知”功能十分方便,我们可以在这里第一时间获取应用更新或其他的通知信息,不过你可能会觉得这些通知信息显示的时间过于短暂,那么可以按照下面的方法适当延长显示通知信息的显示时间:

按下“Win+X”组合键,从开始菜单打开控制面板,依次选择“轻松使用→轻松使用设置中心”,拖曳右侧的滑块,找到“使你更容易关注到任务”,点击打开,我们会在窗口底端发现“Windows 通知对话框的打开状态应保持多长时间(X)?”选项,如图5所示,在这里可以适当延长显示时间,最高可以延长至5分钟,确认之后即可生效。

技巧六:找回Windows 8的开机声音

很多刚刚开始接触Windows 8的朋友对于启动时不播放开机声音感到非常的困惑,其实这是因为Windows 8默认启用快速启动的方式,因为要达到启动快的要求,因此不再播放开机声音,不过重启系统时就会播放启动声音。

如果需要找回开机声音,一种方式是进入“控制面板→硬件和声音→电源选项→更改电源按钮的功能”,进入之后单击“更改当前不可用的设置”按钮,在这里取消“快速启动”的复选,如果没有发现这个复选框,请在命令提示符环境下输入“powercfg -h on”启用休眠功能。如果觉得麻烦,可以打开“声音→声音”对话框,如图6所示,在这里勾选“播放Windows 8启动声音”复选框,确认之后立即就可以生效。

补充:启用休眠功能,要求系统磁盘拥有一定的存储空间,另外上述命令必须在管理员权限下进行操作,可以按下“win+X”组合键激活开始菜单,在这里选择“命令提示符(管理员)”。

nlc202309030123

技巧七:恢复WindowsApps文件夹的默认所有者

对Windows 8系统来说,在“C:\Program Files\”系统文件夹下有一个名为“WindowsApps文件夹”的隐藏文件夹,这是所有磁贴应用的默认安装路径,该文件的默认所有者是TrustedInstaller,出于种种原因(例如修改默认的安装路径),有些用户会对这个默认所有者进行更改。

麻烦的是,在更改WindowsApps文件夹的默认所有者之后,可能会导致系统出现一些其他的问题。不过,当你试图恢复WindowsApps文件夹的默认所有者时,却发现TrustedInstaller已经不在系统的用户和组列表,这该如何是好?

右击WindowsApps文件夹,打开属性对话框,切换到“安全”选项卡,点击“高级”按钮,在“所有者”右侧单击“更改”按钮,接下来的步骤比较关键,如图7所示,在“选择用户或组”对话框的“输入要选择的对象名称”列表中手工输入“NT SERVICE\TrustedInstaller”,确认之后即可完成所有者的更改任务,再次单击“确定”按钮就可以了。如果遇到其他需要更改默认所有者的操作任务,也可以按照类似的步骤进行手工更改。

技巧八:管理Windows 8的内置Flash Player

可能很多朋友并不清楚,Windows 8内置了用于Internet Explorer 10的Flash Player,这是微软与Adobe公司合作开发的一款专用触摸优化的Flash 播放器,与我们从Adobe官网下载的Flash Player有所不同,由于是与Windows 8的安装程序同时生成,因此在控制面板中不会找到相应的卸载程序,但如果将查看方式设置为“小图标”,就可以发现名为“Flash Player”的配置图标。

Flash Player的更新由Windows Update负责进行推送,这也为用户、企业IT管理员和安全补丁的推送都带来了便利,也由于这一原因,虽然可以通过任务管理器关闭这一进程,但却无法直接完成重装或卸载操作…

如果需要禁用Flash Player,那么可以通过IE浏览器的加载项管理工具来完成(见图8)。当然,如果你确实需要重装Flahs Player,那么可以通过 appwiz.cpl的“启用或关闭Windows 功能”首先关闭IE10,然后再重新启用,如果仍然存在问题,可以运行“DISM /online /Cleanup-Image /RestoreHealth”甚至“SFC /scannnow”命令来检测并修复Windows 8 系统组件和系统文件中的问题。

技巧九:找出Windows 8的Reader应用的打印选项

对于已经用上Windows 8的朋友来说,不需要安装Adobe Reader,内置的“Reader”应用就可以直接打开PDF文档,不过你可能会发现找了半天,这里并没有提供与打印有关的选项,难道只能安装Adobe Reader或其他的第三方程序完成打印任务?其实,Windows 8已经为Reader应用提供了相应的打印选项:

按下“Window+C”组合键呼出超级按钮,或者将鼠标移到屏幕的右下角,在弹出菜单选择“设备”,随后可以看到系统已经安装的所有打印机,选择之后即可完成打印任务(见图9)。当然,除了内置的“Reader”应用之外,其他的应用也可以按照同样的方法找出打印机,有此需要的不妨一试。

技巧十:让Windows 8也能离线安装.NET Framework 3.5

很多朋友都需要为Windows 8添加.NET Framework 3.5,麻烦的是每次都需要在线下载之后进行安装,实在是费时费力,如果遇到网络状态不佳,可能还需要反复数次。其实,系统磁盘已经自带.NET Framework 3.5的安装文件,我们并不需要在线安装,直接在本地完成安装就可以了。

按下“Win+X”组合键激活开始菜单,选择“命令提示符(管理员)”,进入命令提示符环境,手工输入下面的命令:

dism.exe /online /enable-feature /featurename:NetFX3 /Source:c:\windows\winsxs

执行之后稍等片刻,看到图10所示的信息即表示安装成功。进入“控制面板→程序→启用或关闭Windows功能”,在这里可以确认是否已经安装成功。虽然以前的系统也可以实现.NET Framework的离线安装,但必须借助安装盘,而Windows 8则可以从系统磁盘直接调用安装文件,操作更简捷方便。

服装销售的十大技巧什么 篇7

顾 客进门时,不要马上上前介绍货品(老客户除外),以免吓跑客人,应让她先看一下。你则暗中观察她的消费程度、体型、年龄、气质、适合穿哪几款衣服,尤其是 要留意断码的问题,没适合她的码就不要胡乱介绍,以免弄巧成拙。她若表现出对某产品感爱好时,即可介绍。如:她的眼光停留在某件衣服上;用手去触摸,这时 你能够很和气地告诉她“你能够试穿下”;快步向某处走去(她以前可能已经试穿过这件衣服)等。倘若顾客径直地走到镜子前自我欣赏一番,然后再看货品,这类 客人你最好不要去打搅她,因为她属于闲逛型,除非你也很无聊,想陪她玩玩,热闹下店堂气氛而已。

提高复习效率的十大有效技巧 篇8

1.要有良好的学习区域

你的桌子空间要足够大,你也需要良好的光线,这样才能看清你要学的内容。环境也应该很安静,没有电视或其他家庭成员的影响。

2.知道自己的学习风格

如果你是个视觉学习者,你就要多在笔记上做标记。如果你是口语学习者,你可以试试把笔记编成一首歌。如果你是动觉学习者,你可能需要演出你的笔记内容。

你的学习风格对于学习是否成功起到很大作用,因为如果你的学习方法不适合学习风格,那么你就不能很好地消化学习的信息。如果有帮助的话,可以制作学习卡。

3.适时休息

学习20分钟,然后休息10分钟,消化一下刚学的内容。这是一个经考验证明的好学习方法。当你感到学累了的时候就休息一会儿,给你刚学的内容一段消化的时间,然后再接着学。重复是学得好的关键。

4.检验自己的知识

在你认为已经完成了所有该学的内容后,邀请朋友或家庭成员考考你。或者自己做一个小测验,然后藏起笔记自己做测试。做好后拿回笔记给自己判分,看自己答得怎么样。你答了全对还是需要继续学习?

5.不要突击复习

对多数人来说,突击复习(考试前一天复习)是没有用的。多数人都需要几天时间复习笔记,这样才能记住这些知识点。不要突击复习,因为即使你正确学习了,突击通常也取得不了好成绩。

6.决定你要学习的.内容,定下明确目标

注意,如果需要参考附加信息要首先使用书籍作参考,因为网上的信息可能不可靠。

7.自信

学习前最重要的事就是要对自己有自信。不要觉得这就是你的最后机会,放松些,深呼吸。如果你真正努力过,你会有很多机会的。尽自己最大的努力吧。要记住“我能做任何事”。没有什么是不可能的。

8.努力学习

不要坐在那里没有目的地学习。如果你真的想成为尖子生,你首先需要采取措施训练自己成为一个好学生。竭尽全力做到最好。

9.设立目标

有些学生可能因为别人告诉或强迫他(她)要不挂科才学习。试着通过努力学习实现这个目标。

10.集中注意、培养兴趣

英语翻译十大原则(中) 篇9

主语确定原则

由于英语是主语显著语(subject-prominent language),句子都构建在主谓轴(subject-predicate pivot)上,因而主语在句子中不可或缺;而汉语是语义性语言,其主语的重要性相对较低,无主语的现象比比皆是。因而,在汉译英的过程中,译者需要重新确定译文的主语。主语的确定归根结底只有三种选择:使用原句主语、重新确定主语、增补主语。

一、使用原主语

一般来说,如果中文原句遵循“主+谓+宾”或“主+系+表”(中文语法中原无“主+系+表”一说,但为了行文方便,这里借用英文的语法结构来说明)的句子结构,句中的主语便显而易见,翻译时可以使用中文原句的主语,不必做主语的更换。我们来看下面的例句:

1. 如果说词汇是语言的“建筑材料”,那么句子便是文章的“基本部件”。

If vocabulary is the “building material” for language, sentences are the “fundamental parts” of writing.

解析:在这个例句中,中文原句的结构便是“主语(词汇,句子)+系动词(是)+表语(建筑材料,基本部件)”的结构,主语显而易见,因而翻译成英文时,可直接使用原文的主语。

二、重新确定主语

在某些情况下,汉语句子的结构比较复杂,句子的主语并不是简单的名词形式。这时若要翻译成英文,就需要译者重新确定主语,以使译文结构清晰,符合英文的表达习惯。请看下面几个例句:

2. 1964年10月中国爆炸了第一颗原子弹,使世界大为震惊。

China’s first atomic blast in October, 1964 was a great shock to the rest of the world.

解析:原句的主语是“中国”,但是其要表达的核心内涵是“中国的第一颗原子弹爆炸使世界震惊”,因而翻译时,需重新选择主语,即“China’s first atomic blast”。

3. 人不可貌相,海水不可斗量。

We can’t judge people from their appearance, just as we can’t measure the ocean by pints.

解析:中文原句是一句谚语,两个分句的主语分别是“人”和“海水”。但是,因为分句的主语“人”“海水”分别与其谓语“貌相”“斗量”构成被动语态,不好直接处理。因而,在翻译时将主语都换成了“we”,以使译文更加流畅。

在汉译英的翻译中,重新确定主语的情况会经常出现,下面再举几个例子,供大家仔细体会。

4. 世纪之交,中国外交空前活跃。

The turn of the century finds China most active on the diplomatic arena.

5. 上海近几年发生的巨大变化赢得了全世界的赞叹。

Recently, the world has admiringly witnessed tremendous changes in Shanghai.

6. 天有不测风云,人有旦夕祸福。

Storms gather without warning in nature, and bad luck befalls men overnight.

三、增补主语

与汉语句子有时会省略主语不同,英语句子除祈使句外,其他句子都必须含有主语。这就意味着,当汉语原句缺少主语时,将其译成英文时就需增补主语,使得英文句子结构完整。下面几个例句都是增补主语的情况:

7. 其实,撇开数学,绕过那一大堆公式,一门学科的基本思想还是可以被我们理解和欣赏的。

To be frank, if we leave aside mathematics and bypass the abundant formulas, the basic principles of science are understandable and appreciable.

8. 沉默呵,沉默呵!不在沉默中爆发,就在沉默中灭亡。

Silence, silence! Unless we burst out, we shall perish in this silence!

9. 起大风了。

It is blowing hard.

10. 端午节吃粽子。

We Chinese people eat zongzi on the Dragon Boat Festival.

谓语最小化原则

动词的翻译是汉译英中的一个重点和难点。大家在翻译汉语中出现的动词的时候,不能按部就班地将之全都翻译成英文中的谓语,而需要在分清层次和句子内部逻辑关系的前提下,将其中的部分动词译成其他成分,我们可以称之为“谓语最小化原则”。下面我们先来看一个例句:

11. 今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心;二是继续推进亚太经合组织贸易投资自由化进程,推动世界贸易组织尽早开始新一轮谈判。

The APEC meeting this year will focus mainly on two items: one is on strengthening the cooperation among all APEC members to cope with the possible economic recession through rebuilding confidence; the other is on furthering the liberalization of trade and investment of the APEC nations to urge the WTO to the start of a new round of negotiations.

解析:汉语原句中共出现了七个动词,但仔细分析例句后我们发现,汉语原句中真正的谓语动词是“侧重”,其他动词可以通过不定式、动名词和名词等形式转化为其他成分,以达到“谓语最小化”,这样句子的逻辑结构更加清晰。

下面以举例的方式为大家介绍五种常见的达到“谓语最小化”的方法。

一、把动词变成名词

12.我很喜欢听音乐,今晚准备去音乐会。

As a music fan, I would like to go to the concert tonight.

二、使用分词短语

13. 两党长期共存,互相监督,共图振兴中华之大业。

The two parties will co-exist for a long time to come, supervising each other and joining in tremendous efforts to revitalize China.

三、使用不定式短语

14. 显然,许多美国的传统支持国家没有投票支持美国,以此对美国奉行单边主义表示不满。

Many traditional U.S. supporters clearly withdrew their votes to signal displeasure over U.S. unilateralism.

四、使用介词短语

15. 亚太地区各国应结合自身特点,采取适当的宏观政策措施,促进本地区的经济发展,促进全球经济的复苏。

Countries in the Asia-Pacific area should promote regional growth as well as global economic recovery by opting for appropriate macro-economic policies and measures suited to their own conditions.

五、使用“which”引导的非限制性定语从句

16. 在过去的20年中,中美加强了政治联系,深化了经济合作,丰富了文化交流,形成了两国外交上的一座里程碑。

In the past twenty years, China and the U.S. have strengthened the political ties, promoted economic cooperation and enriched cultural exchange, which has formed a diplomatic milestone.

逻辑关系原则

在进行汉译英翻译时,大家脑中要有清晰的逻辑关系的概念,在着手翻译前要着重分析各句子成分之间的逻辑关系,这样翻译时才能突出句子重点。总体上来说,分句之间的逻辑关系包括七种:原因关系(“因为……所以”“因此……”“由于……”)、转折关系(“虽然……但是……”“然而……”)、条件关系(“如果……”“假如……” “只要……就……”“一旦……”)、让步关系(“尽管……”“就算……也……”“即使……也……”)、时间先后关系(“……之后”“接着……”)、结果关系(“从而……”“导致……”) 、并列关系(“……和……”“一方面……一方面……”)等。其中,前三种逻辑关系在有些句子中并不是显而易见,而要通过考生的思考来判断,并在翻译时体现出来。下面我们举几个例子:

17. 经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础。

Thanks to rapid development in the past 20-plus years, a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology has been laid in the western region of China.

解析:在汉语原句中,“二十多年的快速发展”与“一定的物质技术基础”看起来是顺接关系,但其实两者之间隐含着因果关系,因而,在翻译时用了“thanks to”来表达这样的因果关系,从而使译文意义更加明确。

18.中国物美价廉的制成品源源不断地走上美国超级市场的货架,而美国的农产品、高新技术产品,连同跨国公司的资本和技术,滚滚不息地涌进中国内地。

Manufactured goods attractive in price and quality keep flowing from China to America’s supermarkets in a steady stream, and the agricultural products, high-tech products, together with capital and technology from multinationals are pouring into China’s mainland.

上一篇:2018河南基础教育教学研究项目选题下一篇:2022少先队活动计划