夏洛特的网读后感

2024-05-18

夏洛特的网读后感(通用9篇)

夏洛特的网读后感 篇1

《夏洛特的网》就是一个围绕着讲猪、蜘蛛和人的故事,也就是小猪威尔伯,蜘蛛夏洛和小女孩芬恩。我认为这是这个故事最重要的三个角色,我不想把芬恩抛开说,因为她对威尔伯的感情也是极深的。这是一个关于友谊与磨难的故事。威尔伯是一只天生弱小的蠢猪,差点就死于刀下的它被一个好心的小女孩芬恩所收养,于是从此生活在农场里。从许多动物口中得知,一只蠢猪是看不到雪花的。一只名叫夏洛的蜘蛛与威尔伯成了好朋友,它就住在农场的栋梁上。在小猪得知自己的悲惨命运时,威尔伯变得狂燥不安。夏洛决定拯救它的朋友,甚至一只不讨好的老鼠也忙了许多忙。好朋友夏洛特坚信它能救小猪。夏洛特织出了一张张特别的网,上面写了字,闪闪发光,这些字是用来赞扬威尔伯的。它吐出一根根丝在猪栏上织出了被人类视为奇迹的网上文字,这让威尔伯在集市上赢得了特别奖,和一个安享天年的未来,小猪终于得救了。夏洛让所有人知道威尔伯不是一头普通的猪,它创造出了一个个让人类都叹为观止的奇迹。夏洛特如愿以偿,在夏洛特的网的帮助下拿了大奖,成了唯一一只看到了雪花的蠢猪。可夏洛再也看不到了,它的生命走了尽头。夏洛特的一声“再见”,伴随着曾经的蛛丝随风飘散。他已经在我们心中,留下了一张夏洛的网。

夏洛,一只平凡的小蜘蛛,可是它对友情的真心,对朋友的信任,是我们任何一个人都比不上的,相反地是,我们人越是长大,就会越失去朋友。因为我们变得复杂,自私。而当我听到它说:“我会做你的朋友,你醒过来,睁开眼睛,就会看见我。”我真的感到震撼,我宁愿做夏洛,永远信任朋友。夏洛只是一只小蜘蛛,它没有力量反对人类的行为,但在它的朋友最伤心的时候,夏洛却选择了鼓励与帮助,并没有服从命运的安排,给予小猪威尔伯以温暖、自信。当我读到夏洛用自己的最后力量织出“谦卑”这两个字时,我十分感动;当我看到夏洛与威尔伯永别时,我的眼眶湿润了;而小猪威尔伯,它的心灵也是那样的纯洁,如果他不救起夏洛特它也许也不会获得如此珍贵的友谊,威尔伯对夏洛特也很真诚,在夏洛特死后,它还是很珍惜夏洛特的孩子,因为夏洛特的网在织那些字时用掉太多了,没办法为自己的孩子多织一些网,所以威尔伯就在寒冷的冬天帮这些孩子挡风。当我看到威尔伯全心全意地用爱呵护着夏洛的514个子女时,我的眼泪流了下来。我想,这才是真正的友谊。在作家的笔下,夏洛用蜘蛛丝织出了一张爱的大网。这充满爱的网不仅挽救了小猪威尔伯的生命,还挽救了一些人快要冷漠的心,让我们找回了无价的爱心。

在我们生活里有一种宝贵的财富叫友谊,它是用金钱买不到的。要是我们的人生里没有朋友,没有友谊,你将会是多么孤独呀。但是威尔伯的一生却是那么幸福。因为它有一个成天陪伴它,而且为了救他牺牲自己生命的朋友。威尔伯注定不会孤单。书中令我印象最深刻的莫过于夏洛和威尔伯之间的友情。一只蜘蛛给威尔伯第一感觉是可怕的,但是孤独很快就迫使他对夏洛有了进一步了解,并异常惊喜地发现夏洛其实有一颗善良的心。在威尔伯“我不想死啊,我不想死啊!”的哀号中,夏洛那一句坚定的“你不会死的,我救你!”留给我们深刻地印象。为了这个承诺,夏洛把毕生的精力,都投入其中,直到死亡的那一刻,它不要任何回报,这种友谊是单纯的,只有朋友间无私的关爱与生命中纯粹的友善。当现实中已经严重缺乏这样的感情的时候,这个故事感动了读者的心。每个读者大概都在羡慕着威尔伯有个夏洛,夏洛有个威尔伯吧,正

是他们之间的互相理解,互相关怀,才让我们感受到友谊的可贵。读完了《夏洛特的网》后,书中的夏洛和威尔伯之间的友情,深深地打动了我„„

在最后夏洛特的孩子一代接着一代,繁衍不息,它们都会飞去别的地方,而最后总有一两只,会留下来,和威尔伯做伴。

夏洛特和威尔伯的友谊是很多人所向往的,我也向往,而在现实生活中,我们每个人都有自己的朋友。我看完后觉得夏洛特教会了我对事情要永不放弃以及对友情的执着,为了帮助自己的朋友,宁愿舍弃自己的生命。在这个利益至上的社会,友谊,是多么奢侈的东西。有的人,口口声声说着“为朋友两肋插刀”实际上,只要是涉及彼此利益时,他们常常会反插朋友两刀,为此一个个知心好友都最终成为了两个陌生人,甚至是——仇人。我在反过来看影片的时候,结尾有一句话是这样说是:“即便是最卑微的动物,它们也有尊严,它们需要被理解,它们也是美丽的。”现在想想,何尝不是这样呢?威尔伯生来就是一只猪,在人们看来它就是只猪罢了,猪哪里会有尊严呢?它们只能成为人类的盘中餐,下酒菜。但实际上它也有情感。在得知自己的最终下场后,它不安,它伤心,它无奈,只为自己为什么就是一只被人看不起的猪呢?那么,影片中的猪岂不可以看成现实社会中那些遭人唾弃,被人鄙视的不健全甚至残疾的人?他们做错了什么?只因他们不同于我们常人?他们也有尊严的啊!而夏洛特的光彩则晋升到了不为人所知。她是威尔伯可以说除了那个小女孩之外唯一的好朋友,至少在她生前是这样的。这一段异样的友情是如此的伟大。在明白威尔伯的苦楚之后,夏洛特决定要让自己的朋友目睹一下冬日的飞雪,这不是个随口一就,而是一个诺言。于是夏洛特开始尽情地发挥才智,在织网时便灵机一动,织出了字来。在人们得知这一奇事后纷至沓来,拍照、专访等。拍小猪的照,采访的却是人类一农场主。众多闪光灯下,蜘蛛网、小猪威尔伯、农场主,功不可没的蜘蛛却暗暗地躲在横梁后。刻意地回避,威尔伯兴奋得又是蹦又是跳的,想喊上好朋友一起狂欢,可夏洛特却说道:“我只是一只蜘蛛而已。上面的字是描述你的,我去了不合适。再说,有谁会关注一颗灰尘大小的蜘蛛呢?”每次闪光灯下,都不见夏洛特的身影,说白了,就算她站在闪光灯下,人们也不会注意这么一丁点大的生物,然而,又有谁知道这是夏洛特一晚上勤劳的成果呢?那么,影片中的蜘蛛岂不可以看成是现实社会中那些背后辛勤工作。默默无闻的劳动者们?他们汗水的结晶举世闻名后。有多少人会想到背后默默付出这么多的工人们?有时不仅他们不为人所知。甚至还被人看不起。他们也是有尊严的啊!他们需要的是理解!再一个就是让许多人厌恶的老鼠,连小女孩都讨厌它。但它在影片中的形象依然是可爱而伟大的。即便是喜欢照镜子臭美,偷吃食物,为了自己的利益而做事,但它还是冒着生命危险去为夏洛特找合适的字词,最后都众望所归。——不得不提的是,它完成了一项伟大的使命:最后帮助奄奄一息的夏洛特带走了她的孩子。当夏洛特说出谢谢时。老鼠回过身真诚地向夏洛特点了下头,向她致敬。镜头停滞在老鼠充满敬意的脸上,记下了老鼠这一伟大的举动。那么,影片中的老鼠岂不可以看作那些行为作贱,但内心却美好的人吗?其实,他们虽然确实令人厌恶,但他们的本性还是很和善的。他们需要的是理解,动物是卑微的,人类却只是缺少一些美好的回忆罢了。片中的小女孩有些神经质,只爱和动物玩,甚至和动物说话,看似不正常。但这确实是人世间最易逝去的东西童年,也可以称作青春。正如片中那位医生所说:“我们称这种症状叫做童年。每个人都有自己的童年,是美好的,很快会过去的。”也许这也正是在告诉我们:快珍惜你现在认为美

好的东西吧。因为不久它将逝去,成为你记忆中的一块碎片。尾声,威尔伯看到满天飞舞的雪花,难以抑制住心中的兴奋与苦闷。“夏洛,真希望你也可以看到。”而冬季过后的第二春,夏洛特的孩子出世了,可他们带着丝缕随风飘去,毫无挽留之意。“我们就跟着飘飘走呀,想去哪就去哪。”他们这样说道。也许这就叫回归自然吧。万物回归,顺应自然,同时,卑微也美丽。

友情是光,它将永远存在,不但让生命更有意义,还给你生存的勇气。所以说,没有威伯,夏洛特的网就不会那么独一无二的完美;没有夏特,威尔伯永远也不会闪光。友谊的意义及价值也就在这里。而且我觉得这部书里面包含了很多种爱,他们的之间友谊让人感动,让人看了不禁流泪,更激起人们心中无限的温情。这个童话故事如同茉莉花般美丽,因为它撩起人的遐想,带给人无穷的感动,是纯洁而真挚友情最生动的演绎。

夏洛特的网读后感 篇2

编剧:苏珊娜·格兰特 (Susannah Grant)

主演/配音:达科塔·凡宁 (Dakota Fanning) /朱莉娅·罗伯茨 (Julia Roberts) /斯蒂夫·巴塞米 (Steve Buscemi) /约翰·克里斯 (John Cleese) /奥普拉·温弗瑞 (Oprah Winfrey)

类型:家庭/喜剧

发行:美国派拉蒙影业公司

上映日期:2006年12月15日

剧情简介:

电影《夏洛特的网》讲述了小猪威尔伯 (Wilbur) 和蜘蛛夏洛特 (Charlotte) 的故事。威尔伯是一只可爱、单纯却又脆弱、敏感的小猪, 他命运悲惨, 生下来就先天不足, 又瘦又小, 差点被主人杀掉, 幸亏被小主人芬 (Fern) 救下, 并送到叔叔的农场饲养。在叔叔的农场里, 威尔伯结交了一大帮动物朋友, 其中就有这部电影的另一位主人公———整天忙着织网捕食的蜘蛛夏洛特 (Charlotte) 。当听到威尔伯要被做成熏肉火腿时, 夏洛特毅然决定要挽救好朋友的生命。她要让威尔伯成为“一只能够看见冬天下雪的春天的小猪” (威尔伯出生在春天, 一般情况下, 主人会在冬天前将它屠宰掉) 。于是, 夏洛特用自己的丝在猪栏上织出了被人类视为奇迹的网上文字, 从而彻底扭转了威尔伯的命运。终于, 威尔伯在集市上的大赛中赢得了特别奖和一个安享天年的未来。但是, 与此同时, 蜘蛛夏洛特的生命却走到了尽头。

影评人语:

总有些儿童故事风靡一代, 总有些童话小说经典流传。说起西方国家无人不知无人不晓的经典儿童读物, 便总绕不开美国作家E.B.怀特的童话《夏洛特的网》 (《CHARLOTTE’S WEB》) 。这部诞生于20世纪50年代、销量超过5000万册的畅销作品用一个美好的故事告诉人们:友谊是世界上最美好的情感之一。小猪威尔伯和蜘蛛夏洛特之间让人感动的真挚友谊, 净化了所有人的心———为了自己的朋友, 耗尽自己的最后一丝力气, 在生命的最后一刻依然守候在朋友身边, 相信这样真挚的情感记忆也会陪伴孩子们健康地成长。

《夏洛特的网》恰好写了一个在一年中发生的故事。农场的四季, 如人生四个阶段, 悲欢尽在其中;浓墨淡彩, 随情节的开阖而变化;最后, 繁华和喧闹终于收场, 悲剧和喜剧都已过去, 只留下平淡的、无尽的人生。相信走出电影院的孩子们, 记住的不只是一个伤感的故事而已, 他们会对自己的人生有更多深刻的感悟。

经典台词:

1.当你把两个很平常的东西在恰当的时间放到一起时, 他们便有可能变得不再平常了。

2.无知便是福。

3.这是我的承诺, 我从来都是遵守承诺的。

4.我们生, 我们死, 等时间到了, 我们就得死, 这是自然的规律。

夏洛特的网 篇3

威尔伯是一头发育不良的猪,一出生就面临被宰杀的命运,幸亏小女孩弗恩救了他,并把他安置在邻居朱克曼先生的农场里。在那里,热情的威尔伯认识了许多朋友,其中包括了蜘蛛夏洛特。由于夏洛特捕杀猎物的方式残忍,而且还在交配后杀死了配偶,农场里所有动物都对她敬而远之。所以,夏洛特十分珍视这段友情。随着圣诞节的临近,威尔伯又一次面临成为盘中餐的危机。为了拯救威尔伯,夏洛特用她的网相继织出了几个词—“some pig”、“terrific”和“radiant”,吸引了很多人来参观。后来,朱克曼先生把威尔伯带到集市参加比赛。可是对手体型硕大,威尔伯要赢得比赛几乎是不可能的任务。怀孕的夏洛特拖着疲惫的身躯织出了“humble”这个词,最终使威尔伯拿到奖牌,保住了性命。然而此时夏洛特已经走到了生命的尽头,百般不舍的威尔伯只好带着夏洛特的卵囊回到农场。第二年春天,小蜘蛛破囊而出,很多都随风飘走了,只有3只留在农场。威尔伯又有了新朋友,这里以后还会有更多新生命诞生—正如夏洛特所说,生命就是一个周而复始的过程。(有关本片的详细介绍,请查阅CE:Teens 2007年1月“强档电影”栏目。)

My name is Charlotte.

Wilbur: I’m speaking to whoever spoke to me last night.

Charlotte: I’d suppose that would be me.

Wilbur: Okay. I can’t see you.

Charlotte: Up here, in the corner. The other corner.

Wilbur: I’m sorry. I still can’t see you.

Charlotte: Move a little closer. I’ll come down.

Wilbur: I’re never met a spider before. Did you make that? Is that what you were concentrating[集中(精神)] on last night?

Charlotte: Yes.

Wilbur: It’s amazing! Think you could teach me how to make one of those?

Charlotte: Oh, hold that thought, please.

Wilbur: What are you doing?

Charlotte: Making breakfast.

Wilbur: Oh, boy!

Charlotte: Relax. First, I give him a little nip to anesthetize[使麻痹] him, so he’ll be more comfortable. It’s a little service I throw in[额外奉送]. Then I wrap him up. Then I just say grace[(饭前)感恩祈祷] because, well, that’s always nice, and he’ll make a perfectly delicious meal.

Wilbur: So, you eat flies?

Charlotte: No, no, no. I drink their blood.

Wilbur: That’s disgusting[令人作呕的].

Charlotte: Well, that’s easy for you to say. You have all your meals brought to you in a pail[提桶]. I don’t get that kind of royal treatment. I am a trapper[设陷阱捕兽者]. I have to catch my food. Which is why I make my home near you. And just imagine how many bugs there would be in this barn[畜棚], no, actually, in the world, if spiders didn’t catch them. Insects would take over the planet! The way I see it, I’m doing everyone a favor.

Wilbur: Except for the fly.

Charlotte: (laughs) Yes, except for the fly. I think now is the time for me to say salutations.

Wilbur: What?

Charlotte: Salutations.

Wilbur: Oh, okay. I’ll leave.

Charlotte: No, Wilbur. (laughs) “Salutations?is just a fancy[别致的] way of saying hello.

Wilbur: Oh! Hello. Hey, you know my name! What’s yours?

Charlotte: My name? My name is Charlotte. Charlotte A. Cavatica.

Wilbur: Charlotte. Great name!

Charlotte: Thank you. I’re always thought so.

Wilbur: Hey, since you’re said salu……ou know, that word, does that mean we’re friends?

Charlotte: I suppose it does.

Wilbur: Yeah!

威尔伯:我要和昨晚陪我聊天的那个人说话。

夏洛特:我想那个人是我。

威尔伯:哦。我看不见你。

夏洛特:在上面的角落里。另一个角落。

威尔伯:对不起,我还是看不见你。

夏洛特:走近一点,我这就下来。

威尔伯:我从来没有见过蜘蛛呢。那(网)是你做的吗?昨晚你就是在埋头做那个?

夏洛特:是的。

威尔伯:太了不起了!你能教我怎样织吗?

夏洛特:噢,请等会儿再说。

威尔伯:你在干什么?

夏洛特:做早餐。

威尔伯:噢,好家伙。

夏洛特:别紧张。首先,我给他扎一针,把他麻醉了,他就会感觉舒服点。这是我额外奉送的一点服务。接着我把他裹起来,然后就是做饭前祈祷了。因为这种做法总是显得有素养,而他会成为一顿极佳的美餐。

威尔伯:这么说,你吃苍蝇?

夏洛特:不,不,不。我喝他们的血。

威尔伯:真恶心。

夏洛特:你说得倒轻松。你的一日三餐都有人提着桶给你送来,我可享受不到这种贵族待遇。我是个捕猎者,我必须自己猎取食物。这就是我把家安在你附近的原因。想想看这个畜棚里会有多少虫子,不,事实上,应该说在这个世界上会有多少虫子—如果蜘蛛不抓虫子的话,昆虫就会占领这个星球!在我看来,我是在造福大众。

威尔伯:除了苍蝇。

夏洛特:(笑)是的,除了苍蝇。现在我该和你打招呼了。

威尔伯:什么?

夏洛特:打招呼。

威尔伯:好吧,我走了。

夏洛特:不,威尔伯。(笑)“Salutations”是“你好”的别致说法。

威尔伯:噢!你好。嘿,你知道我的名字!你叫什么名字呢?

夏洛特:我的名字?我叫夏洛特,夏洛特·A·卡瓦迪卡。

威尔伯:夏洛特。好名字!

夏洛特:谢谢,我一向也是这么认为的。

威尔伯:嘿,既然你已经说过“salu”……你知道,那个词,那我们就是朋友了?

夏洛特:我想是的。

威尔伯:太好了!

I want to live!

Wilbur: Charlotte, Charlotte, is it true?

Charlotte: Wilbur, few spring pigs[春天出生的猪] get to see the snows of winter.

Wilbur: No! I…… can’t believe this. I won’t believe it.

Charlotte: Oh, Wilbur.

Wilbur: It isn’t fair! I want to live! I…… want to see the snow!

Charlotte: And you will. I’m making you a promise right now. I am not going to let them kill you.

Wilbur: You’re a spider. You’re little. They’re huge! How are you going to stop them?

Charlotte: I have no idea. But it’s a promise, and promises are something I never break. Just don’t you worry about it, Wilbur. Besides, it’s a long time until Christmas.

Wilbur: Okay, Charlotte. If you say so.

威尔伯:夏洛特,夏洛特,这是真的吗?

夏洛特:威尔伯,很少有童子猪能看到冬雪。

威尔伯:不!我……我不相信,我怎么也不相信。

夏洛特:噢,威尔伯。

威尔伯:这不公平!我想活下去!我……我想看看雪!

夏洛特:你会看到的。我现在向你保证,我不会让他们伤害你的。

威尔伯:但你是蜘蛛,你这么弱小,他们那么强大!你怎么能阻止他们呢?

夏洛特:我不知道,但这是个承诺,而我从来不会违背承诺。威尔伯,你别担心了。何况现在离圣诞节还有很长一段时间。

威尔伯:好吧,夏洛特,既然你这么说。

I’m expecting?

Wilbur: What do you mean you’re not going to the fair? I’m going to get a prize! Don’t you want to be there?

Charlotte: Of course I do, Wilbur, very much. I’m……’m just not up to traveling at the moment.

Wilbur: Why not?

Charlotte: Because……’m expecting.

Wilbur: Expecting what?

Charlotte: Expecting means...I……’m expecting you to do fine without me. You’re getting to be a big pig, and you’ll do just great on your own.

Wilbur: Okay. I’ll miss you.

威尔伯:你说你不去集市是什么意思?我会拿到奖牌的!你不想去那儿吗?

夏洛特:我当然想去,威尔伯,我非常想去。我……我现在只是不适合长途跋涉。

威尔伯:为什么呢?

夏洛特:因为……我怀宝宝了。

威尔伯:期望什么?

夏洛特:“Expecting”的意思就是……我……我期望你没有我也能成功。你快要长大了,而且你自己也能过得很好。

威尔伯:好吧,我会想你的。

Maybe they’re all right there around us, every day, and we just don’t know where to look.

Mr. Zuckerman: Well, what can I say about this pig that hasn’t already been said? I know a lot of you folks have come out to the farm, and you’re seen the words. And a lot of you have asked me, “How could this have happened?”I don’t know. But it has happened“On a time when we really don’t see many miraculous[奇迹的] things. Or maybe we do. Maybe they’re all right there around us, every day, and we just don’t know where to look. There’s no denying[否认] that our own little Wilbur, he’s part of something that’s bigger than all of us. And, er“Life on that farm is just a whole lot better with him in it. He really is some pig.

朱克曼先生:对这头猪,我能说些什么你们不曾谈及过的呢?我知道你们当中许多人去过农场,看过那些字。很多人问我:“这怎么可能发生呢?”我也不知道,可它确实发生了……发生在这个我们很少看见奇迹的时代。也许我们能看到奇迹,也许奇迹就在身旁,每天围绕着我们,只是我们不知道到哪里去发现它们。无可否认,有些东西比我们都伟大,而我们的小威尔伯就是当中的一部分。而且,呃……有了他,农场的生活上好了很多。他确实是头了不起的猪。

We’re born, we live, and, when our time comes, we die.

Wilbur: Hey, what’s that?

Charlotte: This is my magnum opus[杰作].

Wilbur: What’s a magnet[磁铁] opus[作品]?

Charlotte: Magnum opus. It means great work.照 It’s a nutrient[营养物]-filled, waterproof[防水的] egg sac[囊].

Wilbur: Really? There’s eggs注in there?

Charlotte: My babies, 514 of them.

Wilbur: Wow! With 514 baby spiders all over the place, it’s gonna be really radiant[(向四面八方)辐射放热的] in the barn!

Charlotte: Wilbur, I’m afraid they’re not going to make it back to the barn.

Wilbur: What? What are you talking about? You’re not gonna leave them here alone, are you?

Charlotte: I have no choice. I’m languishing[衰退].

Wilbur: What does that mean?

Charlotte: It means I’m dying.

Wilbur: What? You can’t die!

Charlotte: Wilbur, we’re born, we live, and, when our time comes, we die. It’s just the natural cycle of life.

Wilbur: No! No! Just climb down. I’ll carry you the rest of the way. We’ll go back to the barn, and I’ll take care of you.

Charlotte: No, Wilbur. I don’t even have the strength to climb down.

Wilbur: You have to. You’re done so much for me!

Charlotte: And it was my great pleasure.

Wilbur: Please come down, Charlotte. Please. There must be something I can do.

Charlotte: No, Wilbur. Don’t you know what you’re already done? You made me your friend, and, in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn.

Wilbur: I…… didn’t do anything, Charlotte. You did it all.

Charlotte: No. My webs were no miracle, Wilbur. I was only describing what l saw. The miracle is you.

威尔伯:嘿,那是什么?

夏洛特:是我的传世佳作。

威尔伯:什么是磁性佳作?

夏洛特:是传世佳作,意思是“最杰出的作品”。这是营养丰富的防水卵囊。

威尔伯:真的?里面有卵?

夏洛特:是我的宝宝,514个。

威尔伯:哇!如果514个蜘蛛宝宝都出生了,那么农场就真的会容光焕发了!

夏洛特:威尔伯,恐怕他们回不了农场。

威尔伯:什么?你说什么?你不会扔下他们,对吧?

夏洛特:我别无选择。我变得越来越虚弱。

威尔伯:这是什么意思?

夏洛特:意思是我快死了。

威尔伯:什么?你不能死!

夏洛特:威尔伯,我们出生,我们生活,时候到了,我们就会死去。这只是生命的自然循环。

威尔伯:不!不!你快爬下来。我会背着你走完余下的路。我们会回到农场,我会照顾你的。

夏洛特:不,威尔伯。我连爬下来的力气也没有了。

威尔伯:你一定要爬下来。你为我做了这么多事情!

夏洛特:我很乐意这么做。

威尔伯:请你下来,夏洛特,求你了。我一定能做点儿什么的。

夏洛特:不,威尔伯。难道你不知道自己做了什么吗?你和我做朋友,你的友谊让一只蜘蛛在农场的每只动物眼中变得如此美丽。

威尔伯:我……我什么也没做,夏洛特,这全是你做的。

夏洛特:不,我的网不是什么奇迹,威尔伯,我仅仅描绘了我所看见到的。你才是真正的奇迹。

口语锦囊

◆Hold that thought.这句不能按字面意思直接译成“保留你的想法。” 真正的意思是“等会儿再说。”当你在忙的时候有人想跟你说话,而你又不想停下手头上的事情,你就可以说:“Hold that thought.”

◆ Oh, boy!这句用于表达惊叹,类似于“My goodness!”注意,没有“Oh, girl!”的说法。

◆ up toup to有许多意思,此处表“有资格做……”之意,多用于疑问句或否定句。例如,He didn’t think I was up to the job.(他认为我做不好这个工作。)

◆ some在非正式用语中,some作限定词时可表达“极好的、了不起的”之意。例如,He is some scholar. (他是一位了不起的学者。)

◆ make it在口语中,make it的意思是“取得成功”。例如,He never really make it as an actor.(他当演员从未有所成就。)

夏洛特的网读后感 篇4

篇一:夏洛特的网>读后感

《夏洛特的网》是一本好书。在我们生活里有一种宝贵的财富叫友谊,它是用金钱买不到的。要是我们的人生里没有朋友,没有友谊,你将会是多么>孤独呀!但是威尔伯的一生却是那么>幸福。因为它有一个成天陪伴它,而且为了救他牺牲自己生命的朋友。威尔伯注定不会孤单。

书中令我印象最深刻的莫过于夏洛和威尔伯之间的友情。一只蜘蛛给威尔伯第一感觉是可怕的,但是孤独很快就迫使他对夏洛有了进一步了解,并异常惊喜地发现夏洛其实有一颗善良的心。

在威尔伯“我不想死啊,我不想死啊!”的哀号中,夏洛那一句坚定的“你不会死的,我救你!”留给我们深刻地印象。为了这个承诺,夏洛把毕生的精力,都投入其中,直到死亡的那一刻,它不要任何回报,这种友谊是单纯的,只有朋友间无私的关爱与生命中纯粹的友善。当现实中已经严重缺乏这样的感情的时候,这个>故事感动了读者的心。每个读者大概都在羡慕着威尔伯有个夏洛,夏洛有个威尔伯吧,正是他们之间的互相理解,互相关怀,才让我们感受到友谊的可贵。

篇二:夏洛特的网读后感

夏洛特,一只平凡的小蜘蛛,可是它对友情的真心,对朋友的信任,是我们任何一个人都比不上的,人越是长大,就会越失去朋友。!当我听到它说:“我会做你的朋友,你醒过来,睁开眼睛,就会看见我。”我真的感到震撼。我宁愿做夏洛特,永远信任朋友

而小猪威尔伯,它的心灵也是那样的纯洁,如果他不救起夏洛特它也许也不会获得如此珍贵的友谊,威尔伯对夏洛特也很真诚,在夏洛特死后,它还是很珍惜夏洛特的孩子,因为夏洛特的网在织那些字时用掉太多了,威尔伯就在寒冷的冬天帮这些孩子挡风„„

夏洛特和威尔伯的友谊是很多人所向往的,我也向往,因为在这个社会,已经没有什么知心朋友存在了。有的朋友因为爱情,金钱,势力,一个个都最终成为了两个陌生人,甚至是„„仇人。

在最后夏洛特的孩子一代接着一代,繁衍不息,它们都会飞去别的地方,而有一两只,会留下来,和威尔伯做伴。

在夕阳下,威尔伯常常会想起夏洛特,和夏洛特在一起美好的时光„„

我看完后觉得夏洛特教会了我对事情要永不放弃以及对友情的执着。而且我觉得这部电影里面包含了很多种爱!小猪威伯尔和蜘蛛夏洛特的友情,小女孩芬恩对动物的爱护,父母对芬恩爱动物的支持。这些爱是我们平常都可以表达的。也是我们每个人都具有的。

篇三:夏洛特的网读后感

一天,有一个对于小猪威尔伯来说是个恐怖的消息:威尔伯未来的命运竟是人们口中美味的熏肉火腿。作为一只猪,只能任人们宰割。然而,看似渺小的蜘蛛夏洛却说:“我救你”。这句话似乎让威尔伯看到了希望。

一天,夏洛的网上出现了字——“王牌猪”。这让朱克曼一家都很震惊。很快,这个消息在全县传开了;很快,也无人不知晓这只小猪威尔伯了。又有一天,夏洛的网上又出现了字——“了不起”。这些字彻底逆转了威尔伯的命运,让它在集市上获得了特别奖。集市结束后,集市上空无一人。在来过集市的数以千计人中,没有一个知道,一只蜘蛛曾经起过最重要的作用。在夏洛死的时候,没有任何一个谁陪在它的身边。

我觉得这本书隐隐有些感动,这从正面是感觉不到的,是要从侧面才感觉得到的。你想,夏洛为什么还在临死前还不辞辛苦得帮威尔伯织字呢?我想,一定是那最真挚的友谊。有谁会像夏洛一样,在朋友最困难的时候去帮助它?

夏洛特的网读后感 篇5

最近通过学校开展的晨练、下午讲座、晚自习、晚自习活动,了解到了《夏洛特的网》,里面主要讲述了一只小猪和蜘蛛的故事,在心里激起了无尽的爱和温暖。书中描述的友情和爱情感动了我,让我刻骨铭心。现代社会,金钱不断泛滥各种情绪,人类活得越来越机械。似乎只有钱才是活着的意义。

这篇文章里有一句话:弗雷德爱威尔伯胜过一切。她爱摸,爱喂,爱放在床上。她每天早上来的时候都会把牛奶热一热,围上一个围兜,用奶瓶喂。可以看出,弗恩是一个可爱的小女孩。她拼命求父亲不要杀威尔伯,还照顾他,给他温暖,让威尔伯开心,从此有了更多的朋友。这本书描述了:夏洛特在网上编织了它光荣的。四个角色,威尔伯站在金色的阳光下,真是光芒四射。夏洛特用丝织的几句话救了威尔伯的命。夏洛特愿意为威尔伯付出,是因为她爱好朋友威尔伯,她希望能把这个好朋友留在自己的生命中,她也希望在自己活着的时候能给好朋友一些。这大概就是朋友之间的真情吧!

《夏洛特的网》观后感 篇6

小猪威尔伯是一只春天出生的猪,它很瘦,其貌不扬,主人想把它杀掉,然而芬尼也就是主人的女儿十分地喜欢它,并把它放进谷仓照顾。在谷仓里,威尔伯认识了马、羊、鸭子、小老鼠等许多朋友,威尔伯发现,谷仓的门框上挂着一只蜘蛛,她叫夏洛特,别的动物都瞧不起她,仅有威尔伯把她当作朋友,跟她说心里话。

威尔伯听到别的动物议论雪,很好奇,十分想见到冬天的雪,夏洛特听见了,便做了承诺,答应威尔伯必须要想办法让他见到冬天的雪。可是别的动物都摇摇头,认为不可能实现,因为春天的小猪根本到不了冬天就会被制作成培根。

夏洛特在网上织出了“与众不一样的猪”几个大字,在周围的人群中引起了轰动,许多人过来参观,可是过了不久,蜘蛛网破了,人们渐渐淡忘了。夏洛特又分别在网上织出了“了不起的猪”、“容光焕发的猪”,直到把威尔伯送到博览会上,这时候,夏洛特已经怀孕了,织的速度十分慢,可是她还是成功地织出了“最棒的猪”,让小猪威尔伯在博览会上取得了奖牌,主人把它留下了。夏洛特死了,她把自我的蛋囊托付给了威尔伯,带回了谷仓。

冬天到了,雪花飘飘,春天的小猪威尔伯最终见到了冬天的雪,春天来了,夏洛特的孩子出生了……

论《夏洛的网》的叙事视角 篇7

童话在视角上具有特殊性, 它的核心叙事视角是儿童视角, 即“以儿童的感受形式、思维方式、叙事策略和语言句式, 去重新诠释和表现对象世界。”[4]在《夏洛的网》中, 儿童视角首先表现为小女孩弗恩的视角。在弗恩的眼中, 即使是落脚猪———成人认为没用的小猪, 它也有活下去的权利, 所以当她知道爸爸要杀掉那只落脚猪时, 急忙追上去阻止悲剧事件的发生。在弗恩的“据理力争”下, 阿拉布尔先生做了让步。这样, 落脚猪就成了弗恩的宠物, 并被命名为威尔伯。弗恩爱威尔伯胜过一切, 她爱抚摩它, 喂它, 把它放在床上。每天给它围上围涎, 拿装着热牛奶的奶瓶喂它。当威尔伯长到五个礼拜大, 阿拉布尔先生说它已经够大, 可以卖掉了。弗恩听了大哭起来, 后来在阿拉布尔太太的劝说下, 威尔伯卖给了霍默舅舅。正是在朱克曼家谷仓底层, 威尔伯与夏洛的故事开始了。从第三节 《逃走》开始, 儿童视角更多便表现为动物视角, 如写到威尔伯两个月大的一个下午, 威尔伯站在阳光里, 感到寂寞无聊:

“在这里什么事也不能做, ”它想。它慢慢地走到它的食槽边, 用鼻子闻闻, 看有没有中午时吃漏的东西。它找到一小块土豆皮, 把它吃了。它觉得背痒, 于是靠着围栏, 在栏板上磨蹭它的背。磨蹭够了, 它又回到屋里, 爬到肥料堆上, 坐下来。它不想睡, 不想刨地, 它站厌了, 也躺厌了。“我还没活到两个月, 可已经活腻了, ”它说。它又走到外面的院子里。[5]

通过“它想”、“它觉得”、“它不想”等字眼, 可以见出这里是以威尔伯的感知来叙述身边的世界的。接着又以威尔伯的视角, 描写了一次热闹非凡、奇趣横生的逃亡。小说后面还运用了夏洛、坦普尔顿等动物的视角, 使得文中的故事童趣盎然, 充满了游戏的精神。由于儿童视角以儿童的眼光, 及动物的眼光, 去观察和打量陌生的成人生活世界, 呈现不易为成人所体察的原生态的生命情境和生存世界的他种面貌, 以儿童的鲜活感受建构人们对世界的崭新体验, 因而给成人文学带来了别具一格的灵动气象, 甚至塑造了全新的艺术感觉和艺术空间。[6]

但由于童话基本上是由成人创作的, 再加上小读者需要成年人的人生感悟与生命经验的引导, 因而在以儿童视角为核心的同时, 还夹杂着成人视角。在《夏洛的网》中, 成人视角主要是阿拉布尔夫妇的视角。第2节《早饭前》写阿拉布尔先生拿着斧头要去杀掉那只落脚猪, 就因为“它太小太弱, 不会有出息”, 且麻烦很大, 这是典型的成人视角, 因为只有成人才会以实用的标准去衡量外在事物的价值;第5节《夏洛》写威尔伯找到一个新朋友夏洛, 心里没有喜悦, 只有疑惑与恐惧时, 叙述者马上解释这是威尔伯对夏洛的误解:“不过到时候它就会发现, 它这是错看了夏洛。在夏洛凶猛残忍的外表下, 有一颗善良的心, 到头来, 它会显示出自己是个多么忠实的朋友。”叙述者站在成人经验世界的立场, 并以此来引导小读者对后文的接受。第8节《家里的谈话》写阿拉布尔太太听到弗恩说母鹅及老鼠坦普尔顿等动物会说话时, 不禁为女儿感到担忧。因为在她看来, 动物是不会说话的, 人也是不可能听懂动物的语言。在这上面, 虽然阿拉布尔先生比较开明, 并不认为女儿有什么问题, 以为那只是出于女儿活灵活现的想象, 但仍然是成人的视角。成人视角与儿童视角形成鲜明的对比, 一边是世俗功利的天地, 一边是绝假纯真的童心, 两相对比, 便造成一种反讽的效果。

成人视角在书中虽然处于次要地位, 但并非微不足道, 它的作用如王泉根先生所说:“以成人的眼光来看待和描写现实世界, 叙述少年儿童的现实生活, 想象与建构少年儿童的经验世界, 重在体现作家的主体意识, 体现成年人的人生感悟与生命经验, 并以此来引导、影响乃至规范小读者。”[7]

摘要:《夏洛的网》有双重视角:小女孩弗恩的儿童视角与以阿拉布尔夫妇为主的成人视角。成人视角与儿童视角形成鲜明对比, 一边是世俗功利的天地, 一边是绝假纯真的童心, 两相对比, 便造成一种反讽的效果。

关键词:夏洛的网,视角,儿童,成人

注释

1[1]引自福斯特.小说面面观[M].朱乃长译.北京:中国对外翻译出版公司, 2001:205

2[2]托多罗夫.文学作品分析[A].张寅德.叙述学研究[C].北京:社会科学出版社, 1989:64-65.

3[3]戴维·洛奇.小说的艺术[M].上海:上海译文出版社, 2010:30.

4[4]王泉根.谈谈儿童文学的叙事视角[J].语文建设, 2010 (05) :47.

5[5]E·B·怀特.夏洛的网[M].任溶溶, 译.上海:上海译文出版社, 2004:16-17

《夏洛特的网》 篇8

In this classic novel, E. B. White tells the memorable story of Wilbur, a little pig who becomes famous with the help of his clever friend Charlotte and their chatty1) animal neighbors. As the runt2) of the litter3), Wilbur struggles to survive from the very beginning. Fern begs her father to raise Wilbur and nurse him to health. Fern succeeds and Wilbur moves to Zuckerman Farm, where he learns the true meaning of friendship from the wise gray spider Charlotte. When it becomes apparent that Wilbur is being well fed for a reason, Charlotte and Wilbur are determined to foil4) Mr. Zuckerman's plans. With the help of Charlotte and her "terrific" webs, Templeton the rat and other farm friends, Wilbur becomes the prize-winning pig of the County Fair and the most famous pig ever.

在这本经典小说中,E. B. 怀特讲述了小猪威尔伯在他那机智的朋友夏洛特和那些爱聊天的动物邻居的帮助下成名的动人故事。威尔伯是一窝猪仔中个头最小的,他从一出生就在努力活下去。弗恩恳求父亲让她喂养威尔伯并照顾他直到他长壮实些。她做到了,于是威尔伯搬到了朱克曼农场。在农场里,他结识了聪明的灰蜘蛛夏洛特,并从她那儿领悟到了友谊的真谛。当真相渐渐明朗,威尔伯享受好吃好喝的待遇原来是人们另有所图,夏洛特和威尔伯决定破坏农场主朱克曼先生的计划。在夏洛特和她织就的一张张“了不起的”蛛网、老鼠坦普尔顿以及农场里的其他朋友的帮助下,威尔伯在县农产品展上获奖,并成为有史以来最有名气的猪。

小编推荐理由

每次看完这本小说,我都会眼眶泛泪、感慨良久。我很庆幸,小猪威尔伯在一出生时遇到了纯真善良的弗恩,这个懂得怜惜生命的女孩让他得以生存下来并茁壮成长。我更庆幸,小猪威尔伯在农场遇到了蜘蛛夏洛特,凭借她的聪明才智和编织的网躲过了被人宰杀的命运。作为一只春猪,威尔伯是幸运的,因为很少有猪能像他一样经历四季的变换,而不用走向屠宰场。但于威尔伯而言,或许最弥足珍贵的不是活得长久,而是夏洛特的这份友谊。试问,有多少人会在你寂寞的时候默默陪伴着你?有多少人能在别人揶揄你的时候替你辩护?又有多少人会在你危难之时帮助你,不计任何回报,甚至为此付出自己的生命?生命是渺小的,而友谊是伟大的。它能跨越种族,也能超越生死。虽然夏洛特的离去让我们感到惋惜,但生命中总是要有些遗憾,我们才会念念不忘,才会刻骨铭心。

经典语句

* You have been my friend ... That in itself is a tremendous thing. 你一直是我的朋友……这一点本身就是一件绝妙的事情。

* After all, what's a life, anyway? We're born, we live a little while, we die. 归根结底,生活究竟是什么?我们出生,然后短暂地活着,最后死去。

夏洛特的网观后感 篇9

影片里主要说了一个女孩,和一只猪,还有一只蜘蛛,一开始,女孩的爸爸要杀猪,她要阻止她爸杀猪。爸同意不杀了,女孩就开始养这头猪。

直到有一天晚上,那头猪听到了一种声音,它问:“你是谁?”蜘蛛回答:“明天早上告诉你”。

第二天清晨,猪往天上看,惊讶的说:“你是一只蜘蛛。”。蜘蛛爬到猪的鼻子上,我们当时都想吐。后来,猪问蜘蛛:“你叫什么名字?”蜘蛛回答:“我叫夏洛特,你叫什么?”当蜘蛛说完我叫夏洛特时,猪就说:“好名字。我叫威尔伯,我最想看到下雪。”蜘蛛把一只苍蝇用网困了起来,当时我们感觉很恶心,问梁老师:“它怎么还吃苍蝇啊?”那个时候,猪也和我们一样感觉恶心,但后来蜘蛛说:“我要喝它的血。”猪对蜘蛛说:“对了,你有什么办法让我看到下雪吗?”蜘蛛说:“我可以用网做一个牌子,证明你很棒,他们就不杀你了。”很久以后,网编好了,上面写着“最棒的猪”四个字,很多游客都来参观,他们就不杀了。

后来,他们一起去了乐园,蜘蛛在一个小仓库里用网编成了三个字:“谦逊的”。猪坐进了小仓库,成千上万的人来参观。但后来,一个不幸的事发生了,蜘蛛生了一百三十多只小蜘蛛,但大蜘蛛就要死了,猪他们要走了,猪问蜘蛛:“你怎么不走?”它说:“我生了好多小蜘蛛,我要死了。”猪伤心的走了……“等等。”蜘蛛说,“把我的蛋拿走。”猪把蛋也拿了。

上一篇:做好防火工作的通知下一篇:孟子典故