扩句的句子

2024-06-17

扩句的句子(精选4篇)

扩句的句子 篇1

1.了解扩句的要求和作用。2.掌握扩句的几种形式和方法。教学过程:

一.旭日飞扬:(47页----《给世界爱和美--------

冰心》

导语:

总结:

二阅读天地:

1.复习大擂台缩句的方法 练习:

2.知识讲解

教师导语:

笑话....有个医院的医生护士都喜欢说话简练.一 天有几个男人去那医院就诊 一 上海吊车厂的.2 开封糖果厂的.3 柳市芒果厂的.4 北京汽修厂的.5 南京水产的 轮到他们就诊的时候护士叫了.你上吊的就是你了.你还看什么? 快点.结果上海吊车厂的听了没差点吓死.护士又叫了.开膛的说你呢...开封糖果厂的说,医生我只是感冒也要开膛吗? 护士又

叫了 流氓的到你了.那个柳市芒果厂的马上就跑走了.可能他做多了流氓的事吧.心虚了.等叫到北京汽修车的时候那个人早走了.他早就猜到要叫他 背气 的呵呵..还有南京水产公司的 等在那里.结果没有使大家失望.护士叫了.难产的到你了.他一听就晕了

总结:

.扩句方法

扩句与缩句刚好相反,它是在主干的基础上添枝加叶,也就是说,根据表达的需要添加上定语、状语、补语等连带成份,使句子的意思更具体形象。(1)想象扩句法。

(3)说明扩句法

说明扩句法,就是对句子中所说的人或事物的有关情况进行说明性的叙述,使句子的意思更详细、明确。

例如:“李明珍是药物学家”可扩成“李时珍是(我国明朝一位伟大的)药物学家”。

另外,要把句子扩充好还应注意不能改变原句的意思。

做好扩句有方法: 找好词语再提问

分步扩写巧搭配 描述具体多修饰 运用想象妙修辞 检查句意不能变 点拨:

一、多提问

1、爱迪生找到了一种灯丝。”(什么样的灯丝?),根据课文内容,这句可以扩写成:“爱迪生找到了一种便宜的耐用的灯丝。”

2、红旗升起来了”。“什么样的”红旗“在什么地方”“怎么样地”

升起来,可扩成“鲜艳的五星红旗在教学大楼的房顶上徐徐地升起来”。

3、如“小明读书”,前面部分是“小明”,先补充小明 是谁,与我的关系,这样前面部分可扩充为“我的同学小明”;后面部分可补充“在什

么地方”“怎样读书”,这样后半部分可补充为“在教室里认真地读书”。全句扩为“我的同学小明在教室里认真地读书”。

二、描述扩句法

描述扩句法,就是抓住句子要说的人或事物进行具体的描写、叙述。

例如:“水珠飞腾着”可扩成“(一串串晶莹的)水珠飞腾着”。

想象扩句法,就是抓住句子中叙述的人或事物,想象他们(它们)的形象,用比喻的方法把句子的意思描述得更加具体、形象、生动。

例如:“你要爱护它”可扩成“你要(像爱护自己的生命一样)爱护它”。

三、总结

扩句的步骤可以分为以下四步。(1)读懂例句,审清要求,弄清扩什么内容,在什么位置扩写。(2)看原句,弄明句子的意思,想想如何恰当地搭配词语。(3)按要求扩写句子。(4)对照原句,检查扩句,看是否保留了原句的主干,词语搭配是否恰当,句子是否通顺,内容是否统一等。

三.典型例题

1、仿照例子,给下面的句子加上合适的词语,使句子表达的意思更具体。

(1)例:老山羊看了狼一眼。

老山羊(轻蔑地)看了狼一眼。

翠鸟停在苇秆上了。

翠鸟()停在苇秆上子。(2)例:她们观察化石。

她们(认真地)观察(奇异的)化石。

奶奶缝补衣服。

奶奶()缝补()衣服。

解析 题中的两个扩句都是填空扩句,规定了扩写的位置。(1)题扩写的内容是“怎么样地”,可以填(轻轻地),成为:“翠鸟(轻轻地)停在苇秆上了。”(2)题比较复杂一些,要求扩写两处,第一处扩写的内容是“怎么样地”,第二处扩写的内容是“什么样的”,可以分别填写(仔细地)和(破旧的),成为:“奶奶(仔细地)缝补(破旧的)衣服。”

2.回答括号里的问题,然后扩写句子。

(1)树叶飘落下来。(什么样的树叶?)

_______________________________________________________(2)王英做作业。(怎么样地做作业?)

_______________________________________________________

解析 这是根据问题扩句。(1)题根据问题“什么样的树叶”扩句,我们明确了扩写的位置和内容,然后回答问题:“枯黄的树叶”,“五角形的树叶”等等,最后选择一个答案进行扩句,成为:“枯黄的树叶飘落下来。”(2)题根据问题“怎么样地做作业”扩句,告诉了我们扩写的位置和内容,然后回答问题:“专心地做作业”、“认真地做作业”等等,最后选择一个答案进行扩句,成为:“王英专心地做作业。”

2、强化训练

1.仿照例句,给下面的句子加上合适的词语,使句子表达的意思更具体。(1)例:一辆汽车开过来了。

一辆汽车(飞快地)开过来了。(A)同学们完成了任务。

同学们()完成了任务。(B)大家做游戏。

大家()做游戏。(C)少先队员观看美术展览。

少先队员()观看美术展览。

(2)例:树林里栖息着海鸟。

(茂密的)树林里栖息着海鸟。(A)湖面上停放着小船。

()湖面上停放着小船。(B)西沙群岛是个可爱的地方。

()西沙群岛是个可爱的地方。(C)战斗进行了三天三夜。

()战斗进行了三天三夜。

(3)例:五星红旗飘扬。

(鲜艳的)五星红旗(高高地)飘扬。(A)列车驶过南京长江大桥。

()列车()驶过南京长江大桥。(B)小猫吃着鱼。

()小猫()吃着鱼。(C)妹妹捧着苹果。

()妹妹捧着()苹果。

四轻松一刻

五、注意事项:

1.注意词语搭配得当,使句子表达的意思更具体。(1)张老师()讲着故事。

(2)()飞机飞上了天空。(3)猫头鹰睁着两只()大眼睛。(4)()雪花纷纷落在大地上。

(5)李时珍是()的医学家和药物学家。(6)妹妹穿着一条()裙子。

2、这就改变了原句的意思,也就不叫扩句,而叫改句了。

比如:„我们热爱丰都‟如果扩成„我们(十分)热爱丰都(的名山)‟。

3、练习:回答括号里的问题扩句。(1)我数着星星。(怎样地数着?)________________________________________________(2)洪水冲垮了大堤。(什么样的洪水?)

________________________________________________

(3)小草顶着露珠。(什么样的露珠?)

________________________________________________(4)杏儿挂满了枝头。(什么颜色的杏儿?或者什么样的杏儿?)________________________________________________(5)红五角星大灯放出光芒。(什么样的光芒?)________________________________________________(6)妈妈缝着纽扣。(怎么样地缝着?)

________________________________________________ 参考答案

1.(1)(A)顺利地(B)高兴地(C)仔细地(2)(A)平静的(B)富饶的(C)激烈的(3)(A)长长的 迅速地(B)淘气的 大口地(C)可爱的 红红的

2.(1)有声有色地(2)银色的(3)闪闪发亮的(4)洁白的(5)伟大的(6)漂亮的

3.(1)我默默地数着星星。(2)凶猛的洪水冲垮了大堤。(3)小草顶着透明的露珠。(4)黄澄澄的杏儿挂满了枝头。(5)红五角星大灯放出灿烂的光芒。(6)妈妈熟练地缝着纽扣。

扩句的句子 篇2

关键词:意合,形合,被动句,翻译

英语和汉语属于不同的语系, 因此在形态特点和表述方式上有很明显的差异。英语是综合-分析型语言, 它讲究语法形态, 需要用固定的语法规则形态变化来表达某些语法意义和语法关系。而汉语属于分析性语言, 它需要通过固定的语序和结构来表达语法关系, 通过大量的虚词和词的组合, 甚至是声调来表达语法意义, 它没有严格意义上的语法形态变化。所以我们认为英语句子注重形合, 汉语句子注重意合。这充分说明了英语客观性强, 汉语主观性强。难怪有人说, 汉语是“人治”的语言, 而英语是“法制”语言。贾玉新将英汉语言在句法上的差异很精练地概括如下:“英语高度形式化、逻辑化、句法结构严谨完备, 并以动词为核心, 重分析轻意合;而汉语不注重形式, 句法结构不必完备, 动词的作用没有英语中那么突出, 重意合、轻分析。”

这种差异在英汉互译时是需要特别关注的。本文主要从英汉语句子的语态使用上来体现这种差别。英语是主语显著性语言, 所以英语句子的主语是至关重要的。因此我们常见英语中用“there”和形式主语“it”这两个没有语义作用的词充当主语。另外, 英语中“施事—受事”关系区分严格, 句子的主谓之间只要是“受事—动作”关系, 就必须用被动语态。而汉语属于主题显著性语言, 在表达意思时, 词语可以随意碰撞, 凑在一起, 意思明了就行, 自由度高, 十分灵活。

针对上述英汉语在语态上的差异, 在将汉语翻译成英语被动句时, 应尽量按照英汉各自的特点和表达习惯对句子的结构和语态做出调整。笔者在阅读了大量有关翻译理论和技巧方面的书籍后, 结合自己的教学经验和学习心得, 考虑高中阶段翻译的要求, 归纳了翻译成英语被动句的四种翻译方法。

1 汉语主动句译成英语被动句

按照汉语的语言习惯, 表达思想时, 往往要说出动作的实行者, 因为任何事或物都是受人的支配的。这可能和中国人的主题思维习惯有关, 因此在语言使用上多采用主动语态。而英语中, 被动句使用很频繁, 特别是在科技类文章里。这也体现了西方人客体意识较强, 对事物多抱客观审视的态度, 以事物为主语, 对之进行客观冷静的剖析和描述, 这就导致了英语中被动语态使用频繁。所以, 汉语的主动句和英语的被动句之间转换是汉译英的重要内容之一。

1.1 具有被动意义的主动句译为被动句

表示被动意义而不用被动形式的句子应当译成英语的被动句。这种句子在汉语里相当多, 可以说是俯拾皆是。例如:

1) 这里的菜烧得很好, 还有免费蛋糕供应。 (provide) (2006上海高考)

The dishes are well cooked here and free cakes are provided.

2) 这些十八世纪的油画保存得这样好, 使参观者大为惊叹。 (so…that) (2008上海春考)

These eighteenth-century oil paintings have been/are pre-served so well that the visitors are greatly amazed/impressed.

3) 由于天气恶劣, 航班延误了好几个小时。 (owing) (2012上海高考)

Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours.

4) 导演得知自己的影片获奖, 感到无比自豪。 (award) (2008上海春考)

Learning that he was awarded/won an award for his film, thedirector felt very proud of himself/was full of pride.

5) 为了纪念那些勇敢的消防战士, 一部电影即将开拍。 (memory) (2009上海高考)

A film will be made/shot in memory of these brave fire fight-ers.

6) 对父母而言, 没有什么能与孩子的身心健康相比。 (compare) (2011上海高考)

As for parents, nothing can be compared with their chil dren’s physical and mental health.

7) 难道你真的相信“谎言重复三遍就会变成真理”吗? (re-peat)

Do you really believe“If a lie is repeated three times, it willbecome a truth”?

而在高中的翻译训练中, 所给的关键词也是导致需要把主动句译为被动句的因素, 英译时要多加注意。例如:

1.2 汉语句子的主语译成“介词+名词”

汉语里的施事主语通常是英语里的谓语的状语, 所以可以通常译成“by/through/from/because of...+sb./sth., 例如:

1.3 泛指主语起始句可译成某些无行为主体的英语受事主语句

汉语里以“大家知道”、“人们认为”、“有人说”这类以泛指性主语起始的习惯用语, 英译时一般会采用it做形式主语, 受事部分变施事部分, 或更简洁的被动结构。例如:

2 将汉语无主句译成英语被动句

正如上面提到的, 汉语是主题显著性语言, 更注重句子所要表达的主题而不是主语, 所以汉语里就出现了一种特殊的句型“无主句”。在现实语境中, 经常会出现一些情形, 我们无法说出施动者, 不必说出施动者, 或为了礼貌, 不愿说出施动者。例如表达“警告、要求、建议、告知等。这些句型没有主语, 但根据语境, 依然能表达完整清晰的意思, 这一点英语里也存在。但不同的是, 英语通常用被动句, 而汉语会用无主句。所以可以将这类汉语的无主句翻译成英语被动句。例如:

1) 应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。 (encourage) (2008上海高考)

Young people should be encouraged to choose their careersaccording to their own strong points.

2) 首先要保证质量。

Quality must be guaranteed first.

3) 广播里正在教唱这首流行歌曲。

The pop song is being taught over the radio.

此外, 汉语里有些以“据说”、“应该指出”、“据估计”等开头的无主句, 汉译英时, 通常采用it作形式主语的被动结构。例如:

3 将汉语判断句译成英语被动句

汉语里的“是”句就是判断句, 通常表达为”……是……”或者“……是……的”。可以翻译成英语的被动判断句。翻译时, 通常主语不变, 也可以根据需要转换成其它主语。例如在关键词的限定下, 我们可以从意思推断出用什么做主语。例如:

The rocket was developed in ancient China.

2) 当今全世界消费的食品中, 30%是由园艺师生产的。

Approximately, 30%of the food consumed in the world is pro-duced by horticulturist.

3) 水的定义是无色无味的液体。 (define)

Water is defined as the liquid with no color and odor.

4) 准时也是一种尊重别人的态度。 (regard)

Being on time is regarded as an attitude of respecting others.

4 汉语被动句译为英语被动句

汉语也有被动句, 通常通过形态标记词表达出来, 如:被、让、受等。

因为相对容易判断, 不易产生歧义, 翻译起来也比较轻松。例如:

5 结论

从上述的四种汉译英被动句的翻译方法中可以看出, 英语句式中被动语态的使用相当广泛;而且英语中绝大多数及物动词和介词短语都有被动式。大部分汉语句子翻译成英语被动句时都要进行转换。同一个意思, 英语习惯用被动语态表示, 汉语却往往用主动语态、无主句或判断句。而这种转换并不是任意的, 是根据英汉语在语态使用上的特点而做出的。语言中的这些特点也反映出语言使用者思维方式的差异。这些特点和差异不能只从表面上去理解, 而是要看到其本质, 只有深入体会这些差异和特色, 才能做出通达而巧妙的翻译。

参考文献

[1]王武兴.英汉语言对比与翻译[M].北京:北京大学出版社, 2003.

[2]何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2002.

[3]叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].北京:清华大学出版社, 2001.

[4]孙万彪, 王恩铭.高级翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社, 2000.

扩句和缩句的“接龙”游戏 篇3

二、游戏方法:游戏适合3人参加,人多可以分组进行。游戏时,3人轮流充当“出题人”、“扩句人”和“缩句人”。一轮3次结束。

三、游戏准备:游戏前复习有关扩、缩句知识:(扩句,给简单的句子添加附带的“枝叶”成份,使句子更加具体;缩句,把句子中的“枝叶”和附带成份删除,保留主干部份,使句子简练起来。)

四、游戏经过

第一轮第一次:

游戏开始时,3人随意充当一个“角色”——“出题人”、“扩句人”或“缩句人”。

第一步:首先由“出题人”先出题,指定说句子的范围,譬如:以天空看见的说一句扩大的句子。

第二步:“扩句人”跟“出题”内容,说一句扩大的句子,譬如:蔚蓝的天空中飘着一朵棉花般的美丽云彩。

第三步:“缩句人”把上面的句子缩短,譬如:天空飘云彩。

第一轮第二次:(注意:第二次开始前,3人要按顺序换“角色”:即原来的“出题人”接换“扩句人”,“扩句人”接换“缩句人”,“缩句人”接换“出题人”。“出题”的内容也要更换,不能用第一次的。)

第一步:“出题人”指定句子的范围是:以操场上进行为四川大地震灾区人民捐款仪式说一句扩大句子。

第二步:“扩句人”扩大的句子是:下午,操场上有各班的老师、同学参加“为四川大地震灾区人民捐款仪式”并进行捐款活动。

第三步:“缩句人”把句子缩成:老师、同学参加捐款仪式和捐款。

第一轮第三次:

第一步:“出题人”指定句子范围是:以夏天午后天气火热说一个扩大的句子。

第二步:“扩句人”说的扩句是:夏天的午后,火红的太阳照射着大地,大地热气腾腾,十分炎热!

第三步:“缩句人”把句子缩成:大地火热!

福建省松溪县实验小学

·小小练兵场·

仿照上例做扩句、缩句“接龙”游戏:

关于拟人句的句子 篇4

1、西瓜最爱炎热的地方。

2、那点薄雪好像忽然害了羞,微微露出点粉色。

3、菠萝的头上戴着皇冠。

4、成熟的苹果就像小姑娘的脸蛋一样红扑扑的。

5、宁静的夜晚,只有那天上的星星在窃窃私语。

6、船头飞溅起的浪花,吟唱著欢乐的歌儿。

7、它脱下破旧的外衣,又开始新的生活;它贪婪地吮吸着春天那清新、甜润的露珠儿,慢慢地长出逗人喜爱的嫩枝绿叶。

8、微风柔和地吹,柔和地爱抚我的面孔。

9、秋天的高粱,如一群亭亭玉立的姑娘,在风中摇曳着曼妙的身姿,低着那涨红的脸不时地眺望下远方,似是等着远归的情人。

10、仲夏夜,清风徐徐吹来,明月追赶 晚霞,早早爬过山头,挂在中天,那月光似乎带着一股清凉,驱赶着酷日留下的余热。

11、葡萄成熟了,挂在枝头就像一个个乌溜溜的大眼睛。

12、顽皮的雨滴最爱在雨伞上尽情的跳舞。

13、海棠果摇动着它那圆圆的小脸,冲着你点头 微笑。

14、一个个红石榴就像一个个小姑娘可爱的笑脸,躲在树枝间。

15、我沐浴在大自然的怀抱中,让柔和的晚风轻抚着鬓角,吹去一切郁闷和烦恼。

16、春尚浅,几处山顶上的梅花却挣扎着吐出红苞来。

17、油蛉在这里低唱,蟋蟋们在这里弹琴。

18、花儿在秋风中笑弯了腰。

19、山坡上,大路边,村子口,榛树叶子全都红了,红得像一团团火,把人们的心也给燃烧起来了。

20、这些流云在落日的映照下,转眼间变成一道银灰、一道橘黄、一道血红、一道绛紫,就像是美丽的仙女在空中抖动着五彩斑斓的锦缎。

21、高粱赧红了脸,羞答答地微微低下头。

22、树缝里也漏着一两点路灯光,没精打彩的,是渴睡人的眼。

23、桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。

24、大海是如此的变换末测,平静却又很凶猛,温柔的但又很激烈,像光滑的穿衣镜,像肆虐的猛兽,像母亲的抚慰,像父亲的鞭打。

25、大兴安岭多么会打扮自己呀:青松作衫,白桦为裙,还穿着绣花鞋。

26、蜘蛛把苍蝇拖来拖去,等苍蝇累得筋疲力尽,蜘蛛才高高兴兴地享用了这顿美餐。

27、巨浪伸出双臂把我猛地托起。

28、瞧,秋姑娘来到田野里,玉米可高兴了,它特意换了一束金缨,咧开嘴笑了,露出满口白牙;大豆也许太兴奋了,有的竟笑破了肚皮;稻子却特别地懂礼貌,弯着腰迎接那久别的“故友”——秋姑娘;高粱向来是怕见生人的,这不,见了秋姑娘,还不好意思呢,脸都涨得红红的。

29、忙碌的蜜蜂在花丛中穿梭,那是在教我们勤劳。

30、落叶随着风高低起舞。

31、一排排柳树倒映在水中,欣赏着自己的容貌。

32、小河清澈见底,如同一条透明的蓝绸子,静静地躺在大地的怀抱里。

33、荷塘里的荷花都羞涩地打着朵。

34、黄橙橙的橘子在枝头笑弯了腰。

35、梦像一片雪花 在空中飘舞 想抓住他,他已经融化了。

36、风儿清唱著歌,唤醒了沉睡中的大地。

37、阳春三月,沉睡了一冬的银梨树被蒙蒙细雨淋醒。

38、秋天到了,树上金红的果子露出了笑脸,她在向着我们点头微笑。

39、野花遍地是:杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里像眼睛,像星星,还眨呀眨的。

上一篇:朝花夕拾导读名著阅读下一篇:善于从政治上