刺猬与狐狸的哲理双语美文

2024-06-05

刺猬与狐狸的哲理双语美文(共3篇)

刺猬与狐狸的哲理双语美文 篇1

There are two types of people in this world. The first type is like foxes. The other type is like hedgehogs.

这个世界上有两种人,一种是刺猬,另一种是狐狸。

A fox knows many trivial things. And they can do a lot of stuff.

狐狸知道很多小事,也会很多东西。

They are not among the top experts of any fields. But they know some things in almost every field.

他们虽然在所有的领域都不是最顶尖的专家,但他们对很多领域都略通一二。

They understand how complicated the world is and they integrate themselves with this complicated system deeply.

他们理解世界的复杂性,并且将自己与这个复杂的系统深度结合。

They often jump from one field into another and bring there some sparks of innovation.

他们经常在各个领域之间跳来跳去,往往会带来创新的火花。

On the other hand, a hedgehog knows only one important thing.

而刺猬,只知道一件大事。

They tend to induct every complicated thing they encounter into the only system that they understand.

他们愿意把任何复杂的东西都往自己知道的这件大事上归纳。

Because of this, they are usually only involved in a limited number of fields. But they usually know these fields very well.

也正因为如此,他们所涉及的领域往往很单一,但却能在这个领域钻研到深处。

This is just like the hedgehogs in the nature. No matter what situation they come to meet, the only solution they choose will be curling up into a ball.

这就像自然界中的刺猬一样,遇到一切情况时,它都只有一个解决方案:蜷缩成球。

This is not a clever choice but it really works in front of most dangers.

这个方法很笨,但在面对绝大多数危险的时候真的很管用。

So, which one are you?

你是哪一种呢?

Are you a fox? Or are you a hedgehog?

你是狐狸?还是刺猬?

扩展:管弦乐队常用词

bass 低音部

harp 竖琴

conductor 指挥

cello 大提琴

bow 弓

music stand 乐谱架

sheet music 乐谱

baton 指挥棒

drums 鼓

clarinet 单簧管

violin 小提琴

viola 中提琴

saxophone 萨克斯

flute 长笛

trombone 长号

刺猬与狐狸的哲学 篇2

《分析的时代》一书,副题为“二十世纪的哲学家”,实际上我们也不妨把它看做是一本二十世纪上半期的简明西方哲学史。编者认为,在现代“非黑格尔化”过程中存在两种不同倾向,分别称之为刺猬的哲学与狐狸的哲学。所谓刺猬,是那些被编者看作一元论者的哲学家,他们力图从整体上把握世界。这种倾向以欧洲大陆为中心。而所谓狐狸,则持一种多元观点,只满足于认识许多小事物,忽略传统哲学问题而更尊奉科学分析。他们在英美势力更大。这样,刺猬与狐狸相对立这样一条主干,便成为本书的主要线索。

一般说来,我们对“刺猬”们,比如克罗齐、柏格森、萨特等,稍微熟悉一些,而对“狐狸”们,比如卡尔纳普或维特根斯坦,则陌生得多。即使是西方读者也同样如此。因为“刺猬”关心的是直接与人类生活密切相关的问题,常为社会运动和政治派别所重视;而且,无论这些问题还是他们阐述这些问题的方式,都常常不仅诉诸人们的理智,且更诉诸人们的情感。而“狐狸”则不然。他们所研讨的问题离现实生活较远,所使用的方法也与自然科学更为接近,因此它“在门外汉中竟找不到几个同情的读者”。然而怀特本人却是倾向于“狐狸”哲学的,对“刺猬”不无微辞。在介绍胡塞尔时,怀特径称自己对胡塞尔的所谓“先验的自我间本位”“不十分了解”,这显然是在讥讽胡塞尔的还原法和加括号法的玄奥无稽。书中更屡次将存在主义讥之为“街头哲学”或“咖啡馆哲学”,把存在主义对生活所产生的影响视为生活的不幸。

但是,对我们重要的是,编者并未满足于上述那种粗线条的勾勒,勿宁说它在各章介绍中更注重了细节的差别,对每个哲学家,尤其是同一流派的哲学家各自的思想特点做出区别。作为美国人,怀特显然过多地注重了对美国哲学家的介绍,比如说,实用主义的三个主要代表人物都在书中占了相当篇幅。然而,正是在这种地方,编者显示了精微的分析能力。他生动扼要地讲清了皮尔士、詹姆士和杜威的联系与区别,同时,也未忽略对一些观点变化较大的哲学家的不同时期作一定评介。各章介绍颇多呼应映带,即使对书中未专门介绍的重要哲学家,也因着眼于被介绍者的思想源流而实际上有所交待,如介绍摩尔、罗素等人时对新黑格尔主义的代表布拉德雷有所涉及;在介绍桑塔亚那的神学理论时则注意了它与后来一些理论的关系。

本书的分析是简洁浅显的,而书中对哲学家原著的选录则大大加重了此书的深度与份量。这些著作目前国内大多尚无译本,因此更需一读。对于大多深奥晦涩的现代西方哲学著作说来,这种编著体例不失为一种好的阅读入门。

编者受其世界观制约,对于现代西方哲学的分析显然存在偏见。编者抹煞了哲学中唯物主义与唯心主义的对立。虽称“分析的时代”,但在分析时却未能顾及时代,而只是就哲学谈哲学,割断了哲学与时代、与社会的联系。至于书中对马克思主义的歪曲与攻击,则显然出于阶级偏见,其论点之无力,几不驳而自倒。

狐狸与刺猬童话故事 篇3

“当然!我什么时候吹过牛。”他们一路说着,一不小心一起掉进了猎人的陷阱。刺猬说:“你说,现在我们用什么办法才能爬上去?也许,你那一大车的计谋可以帮你的忙。”

“好吧,我来试试!”狐狸说完,一连跳了几次,可惜都没能跳出陷阱。这时,刺猬想起一个好办法,他装起病来:“狐狸姐姐,我肚子突然疼起来了,你能用鼻子帮我揉揉吗?”

“好,没问题!”狐狸刚把鼻子伸过去,刺猬立刻把身子卷成一团,把身上的刺一下扎在狐狸的脸上。狐狸疼得摇头使劲一甩,就把刺猬从坑里甩到地面上来了。刺猬站稳后,开心地对狐狸说:“谢谢你,狐狸姐姐,我出来了。现在就看你用你一大车的计谋出来吧,我要走了!”

上一篇:员工活动年终总结下一篇:写欢度国庆的作文