泰国考察报告

2024-08-29

泰国考察报告(精选8篇)

泰国考察报告 篇1

我主要对泰国高等教育研究情况和泰国高等教育改革进行了考察。主要通过在西北大学查阅了泰国教育部、大学事物部和一些泰国大学的出版物,以及在电子图书馆检索的一些文章,泰国大学事物部的官方网站上检索到一些信息。此外,还通过询问上课教师和一些相关的工作人员,得到了一些资料和信息,如西北大学的课程教学大纲等。以下是笔者通过阅读一些英文文献,节译了一部分关于泰国高等教育研究的英文文献。

一、泰国高等教育研究情况

在泰国,高等教育研究一开始并未引起足够的重视因为高等教育并不是一种很大的产业,高等教育的问题还不是很严重。一些高等教育研究是作为数据或一些专家的观点的编辑起来,以便大学管理者加强对大学的管理。例如:chulalongkorn 大学在二战前曾经进行过学生的个人学习满意度的研究,此后,高等教育开展了较少的研究。

二战后,泰国高等教育迅速发展,不少大学发展成综合性大学,泰国开始制定高等教育发展规划。高等教育研究起到非常重要的角色,尤其是1990年制定的高等教育长期(10年)规划,开展了约23个附加项目的研究。结果,关于高等教育机构的运行和高等教育研究机构显得比以前更为重要,尤其是一些教育政策研究机构,如国家教育委员会办公室(office of the national education commission)。

对于大学而言,除了高等教育管理部门指导高等教育的运作外,大学内部也意识到高等教育研究的重要性,纷纷成立了一些高等教育研究中心或发展研究部门。尤其是在1970-1990这期间,这些组织的研究增强了大学的决策和管理水平。

各个学科的学者,如心理学、经济学、社会科学、政治学的学者均参与了高等教育的研究,尤其运用各学科的理论研究高等教育。此外,一些学者组织了若干高等教育研究学会,如高等教育教授协会,高等教育学会,私立高等教与联合会,这些协会共同进行高等教育研究。

尽管泰国有很多各种不同的高等教育研究项目,泰国高等教育研究仍然面临一些困境和问题。如:

1.高等教育研究仍不系统,高等教育研究的分散性不足以覆盖高等教育的主要领域;

2.高等教育研究常作为一些特殊机构的暂时性研究,研究工作的一致性连续性得不到充分地保证;

3.不同学科的研究者的研究兴趣并不是一直是高等教育的研究,以至高等教育的学术研究的不完全性和不连续性;

4.大多数的研究者进行的是理论研究,结果,研究结果的应用性受到限制;

5.关于泰国高等教育如何适应泰国社会的发展方向的政策的理论研究较少;

6.高等教育研究的经费支持力度不够,私人和其他机构的经费不充足;

7.缺乏国家或地区领域间的高等教育学术会议和论坛,导致高等教育研究机构间缺乏交换研究数据,缺乏分析和评价高等教育质量的机会。

二、泰国高等教育研究与高等教育改革情况

过去,泰国高等教育研究在高等教育的改革和创新中未发挥重要的作用。然而,现实和将来的发展都直接反映出对高等教育改革研究的需要。

目前,泰国高等教育改革的目的在于使加快大学自治的进程,使大学作为一个独立的、依靠各大学委员会进行运作的,在某种程度上而言是私立化的方式。这被认为是泰国高等教育改革的一个重要举措。

这项改革促使高等教育研究从历史、哲学的维度而言,使大学发展向新的方向发展,学术研究的新模式、大学中个人和财政管理、大学的管理机构的研究都出现了新的趋势。除了上述几个研究主题,有必要进行更多方面的研究项目或课题保证改革的顺利进行。

三、高等教育改革研究在将来泰国高等教育所扮演的角色

泰国教育在目前和将来会迅速扩大规模。显然,未来泰国高等教育将对泰国的社会发展而言是有意义和价值的。未来泰国高等教育的发展更依赖于高等教育研究,美国、欧洲和澳大利亚曾明确指出高等教育发展越迅速,关于高等教育的研究更多。

基于此,泰国未来高等教育研究在高等教育中应该包含如下内容:

1.关于高等教育改革的案例研究应当从国内或国际水平上发展成为系统研究;

2.关于高等教育评价的研究应当积极开展,新出现的趋势如高等教育全球化,私立化和扩招使各国应根据自身的情况适当地应用评价的成果;

3.高等教育研究应当有新的模式的方式,应当根据各国的不同国情注重研究的多样性;

4.各个国家和各个地区间的比较教育研究应当根据高等教育的原理系统地开展;

5.高等教育研究学者间的的合作与网络化工作对于未来高等教育理论和高等教育改革是很必要的;

6.应当制定高等教育研究基准,以便促进高等教育研究机构的研究质量;

7.高等教育研究目的应当为高等教育改革进行指导,而不应当成为高等教育改革的随从,研究应当为高等教育改革指明方向,而不仅仅是一般的言论或一些信条;

泰国考察报告 篇2

一、参观丹佛斯公司

从哥本哈根出发经过近四个小时的车程,我们抵达位于Silkeborg的丹佛斯公司散热器恒温器生产工厂,全球产品经理奔特(Bent Rutcon)先生及技术与标准部经理接待考察团一行。

奔特先生介绍了丹佛斯公司在丹麦国内是前十强企业,在丹麦、英国、波兰、俄罗斯及中国拥有现代化的工厂,在中国有10个销售办公室、5家独资工厂和1个合资工厂。该公司生产的产品涉及制冷与空调、供热、传动控制及工业自动化水控制四大领域,2007年产值达到30亿欧元,全球有23000余名员工,每天能够生产出25万件产品,经济增长率在7.4%。

全体成员认真参观了恒温器的生产流程,丹佛斯的工程师给大家详细介绍了波纹管制动器(温度传感器核心元件)的制造过程,全自动化高效率的尖端技术,确保其产品均具有一流的品质。回到会议室,技术与标准部经理向大家介绍了散热器恒温器的产品类型及特点、欧洲的产品标准EN215,该公司参加了国内标准JG/T195的编制工作。在欧盟国家热计量收费的实践中,丹佛斯散热器恒温器的成本回收期通常少于2年,而产品寿命在20年以上,为用户创造了显著的收益,散热器恒温器有助于降低能源消耗,与手工阀相比,恒温器可节省约20%的能源,防止了污染,净化了环境。

宋为民主任向丹佛斯方面介绍了考察团成员,并介绍了我国的供暖状况,由于政策和技术上的诸多原因造成我国建筑采暖能耗为发达国家3倍左右,采用能源调节控制和用热计量的采暖系统能有效的达到节能减排的目标。希望丹佛斯公司与国内的散热器生产企业加强合作,为国内采暖热计量的实施提供宝贵的经验和数据。

二、参观法兰克福ISH国际展会

今年是法兰克福ISH国际展会的50周年,展会全名为“ISH国际浴室设备、楼宇、能源、空调技术及再生能源展览会”,展会分卫浴设备、空气调节与通风、建筑能源技术和成套技术四个部分,共设于9个展厅,展位面积达到11万平方米,参展商总计2361家,来自全球58个国家及地区,共吸引了全球20.2万名专业观众。两年一届的ISH,展示了这一领域国际科技发展的最新成果,展示了各国技术发展趋势和国际市场需求,规模大,展位多,内容丰富,水平很高,因而享誉全球。

展会不仅提供了大量的技术信息,而且也是供求双方会面洽谈的场合,给参展商和参观者提供了一个非常有吸引力的打开国际市场的通道,是卫浴设施、供暖及空调企业展示新产品,发布新信息的最好窗口。

1. 采暖散热器产品的参展规模

建筑能源技术区域共有1,300家参展商参与,供暖技术及设备的展示集中在8、9、10三个馆,采暖散热器参展企业数量比往届少了许多。参展商主要来自欧洲(德国、意大利、比利时、芬兰、波兰及土耳其等),比较知名的企业都参加了展会,如:ZEHNDER、HM、SIRA、DE-LONGHI、RETTIG、IRSAP、KERMI等,国内的兰州陇星散热器有限公司、北京佛罗伦萨散热器有限公司、旺达集团有限公司等企业也展示了最新的产品。

2. 采暖散热器产品的参展种类

展出的产品依然以轻型散热器为主:钢制板型、柱型、卫浴型及压铸铝散热器。除了传统的热水采暖散热器外,太阳能采暖、电采暖、地面采暖、热风采暖等个性化或相互结合配套的采暖方式正在快速发展。欧洲各大知名散热器生产企业,在这方面均有较大力量的投入和产品展出,这可能与人们越来越多考虑采暖的舒适性,与欧洲及其它地区住宅建筑分散化、独栋化、个性化有关。传统铸铁散热器展出企业和产品不多,只有一家企业展出,但通过了解,在欧洲市场上铸铁散热器仍然秉持其铸铁产品的厚重、经典、传统造型、高贵、表面处理水平改进的特点和方向发展,仍然是多元化采暖产品市场的一支重要力量。个性化采暖散热器产品多样化不断创新,国内所谓卫浴间使用的管型散热器产品款式继续丰富,抽象、简洁、明快和艺术化,多功能附加化,使用环境也不再局限于卫浴间使用。

3. 采暖散热器产品安装挂件部品化程度进一步提高

基于对客户创造价值的考虑,主要品牌企业对散热器产品安装方式及辅配件研发生产进一步个性化、便利化。挂件部品生产专业化,像散热器接头、安装配件等都有专业的生产企业,这些专业生产厂在配件质量、工艺、装饰及便利性上都具有较高水平。产品安装的人力工时消耗和强度大幅度减少和降低,产品安装的安全性和拆装的方便性进一步提高。

4. 采暖散热器产品表面处理、喷涂及环保有了新发展

表面处理工艺更加考究,颜色及质地选择更加稳健、凝重、低调、收敛,使得散热器在居室装修中,侧重发挥功能,减少喧宾夺主情形。基于对社会节能环保,对用户节约费用,提交用户的采暖舒适性,方便用户控制使用考虑,各散热器知名企业均不仅仅在采暖散热器产品方面用力用功,更是在优化整合供暖系统的先进性、环保性、节能性、舒适性方面努力。各种关注细节的工艺改进、配件产品的改进和选用、系统采暖方案的优化等等,都显示出了欧洲工业制造的先进理念和持续满足客户需求的强大能力。

三、欧洲采暖散热器的现状

1.国际采暖方式进一步向多样化方向发展。

2.传统的板式散热器、柱型散热器、压铸铝散热器占有较大的份额,以搭接焊为代表更具装饰性、更有个性化的采暖散热器有上升趋势,太阳能采暖及电采暖的形式发展较快。

3.新型散热器单件生产、组装化销售是展会中受到瞩目的亮点之一,新型散热器外表面装饰的多样化和材质的多元化受到青睐。

4.采暖散热器生产企业有往东欧转移的倾向,压铸铝散热器生产企业集中在意大利。

5.欧洲采暖散热器生产企业通过融合兼并形成几个大型跨国集团公司,整合优势,发挥品牌效益,使产品线放大,丰富产品种类。

通过展会能够看到欧洲企业的品牌意识强、创新速度快,在重视散热器采暖功能的同时,更加注重节能、环保及装饰性的特点。

四、我国采暖散热器行业的发展方向

我国的采暖散热器行业历经了10年的快速发展,取得了长足的进步,未来仍是机遇与挑战、合作与竞争共存。我们行业不论是在技术水平、产品质量上,还是在企业管理、品牌建设上,还有很多事情要做,要在细节上下功夫。

1.我国采暖散热器产品结构总体变化依然是以钢为主。采暖方式向多元化发展,为市场提供多样化选择,尤其是可再生能源的利用,是符合市场规律的变化,这对于散热器行业是挑战也是激励。采暖方式多元化对于散热器采暖市场会产生影响,但只要我们应对得法,顺应发展要求,加快散热器行业改革的进程,而不会改变散热器采暖目前在我国供暖方式中的主流地位。

2.创新和质量是企业生存和发展的根本。面对市场经济严峻的竞争形势,新技术、新设备、新工艺、新材料不断涌现,迫切要求企业管理者必须重视创新和质量,创新是企业发展的必由之路,也是企业品牌建设和文化建设的必由之路。那么,我们行业从最初传统的灰铸铁散热器到目前的精品内腔无砂,从结构简单到款式丰富多样,从单一材质到钢、铝、铜、铁、塑及各种复合材质并存,这一切无一不体现创新。

3.注重节约能源、保护环境,符合持续发展的要求。我们的企业在生产过程中,不仅要做到产品安全可靠,持久耐用,还要注重节能环保、资源节约。在国家产业政策的指引下,我们的一些企业为实施节能减排和防止污染,投入大量资金采用先进的前处理设备和购置专用设备。铸铁散热器企业更是加快技术进步,提高科技含量,积极治污减负,改造和更新化铁炉,逐步实现机械化和自动化生产。

4.自主知识产权和自主品牌支撑强企之路。在新经济时代,我们的企业要增强知识产权意识,努力创造、应用知识产权,建立健全知识产权保护意识。因此,构筑并实施“品牌战略”,既是时代要求,也是走向强企之路不可逾越的里程碑,所以,要把品牌战略纳入到企业的发展战略中来,以科技和质量做基础,注重文化和道德内涵,重视树立自己的品牌,珍惜品牌,保护品牌。

5.人才是兴企之本、发展之源,是科技创新与发展的探索者、实践者。小康大业,人才为本,采暖散热器行业的发展需要培养人才,留住人才,使他们创业有机会,工作有平台,发展有空间。全行业和企业都感到人才缺乏,我们可以组织实施产学研相结合,努力营造鼓励科技人员创新、支持科技人员实现创新的有利条件,尊重知识、尊重人才、尊重创造的企业风尚。只有坚持以人为本的原则,不断完善体制机制,坚持创新主线,优化资源配置,才能全面提高企业整体竞争实力和科技创新水平。

泰国华人方言定语结构考察 篇3

关键词:泰国华人方言 曼谷三种汉语方言 助词“的(个、啲、嘅)”

一、泰国华人及华人语言简况

华人的足迹遍布五大洲四大洋,在泰国华人中,祖籍地为广东潮汕地区的占了百分之八九十。另外有祖上来自广东、广西的粤方言区的,有来自广东梅州、揭西、丰顺等地的客家方言区的,有来自云南等地的西南官话区的;此外,还有极少量来自海南、福建等地方言区的。目前泰国华人一级侨团成员主要来自潮州、客属、广肇、海南等地。

本文参照陈晓锦《泰国的三个汉语方言》的调查结果,以曼谷潮州话、曼谷广府话和曼谷半山客家话为研究对象,研究曼谷三种汉语方言与其广东祖籍地方言之异同。主要理由有:第一,泰国华人绝大多数来自中国广东;第二,潮语被称为华人社区共同语;第三,粤语是海内外公认的强势汉语方言;第四,泰国客家话的使用范围虽是排在潮州话之后的汉语方言,但也是值得关注的;第五,把调查研究的中心圈定在泰国首都曼谷,是因为曼谷是泰国华人的主要聚居地。(陈晓锦,2010:3~4)

二、三种汉语方言的主要定语结构

普通话和曼谷三种汉语方言的基本词序位置是相同的,即主语+动词+宾语(S+V+O)结构。虽然三种汉语方言的定语结构相同,但汉语普通话与三种汉语方言中的定中结构的排列顺序却不同。普通话的修饰语在中心语前面,而曼谷三种汉语方言中的修饰语有些却在中心语后面。

普通话、三种汉语方言定语、中心语结构及主要构成成分比较:

汉语普通话 曼谷汉语方言

定语+中心语 定语+中心语;中心语+定语

定语+的+中心语 定语+的(个、啲、嘅)+中心语

定语是修饰语,它们跟中心语组成偏正结构。一般而言,名词性中心语前面的修饰语是定语。潮州话、广府话和半山客家话的修饰名词与普通话基本相同,即名词性修饰语通常出现在被修饰语之前。

本文仅介绍曼谷三种汉语方言的定语结构。

(一)名词和名词短语

曼谷潮州话、曼谷广府话和曼谷半山客话的名词构词词序与广东潮州话、广州话和广东半山客家话的构词词序一样,但有一些名词的构词词序正好与意义相应的汉语普通话名词的构词词序相反。这类词有的是指称动物的名词。曼谷三种汉语方言表示动物性别的词素均放在后面,但普通话表示动物性别的词素却放在前面;有的是一般名词。例如:

曼谷潮州话:鸡翁(公鸡)、鸡母(母鸡)、千秋(秋千)、人客(客人)、米碎(碎米)、鞋拖(拖鞋)

曼谷广府话:鸡公(公鸡)、鸡乸(母鸡)、千秋(秋千)、人客(客人)、米碎(碎米)、菜干(干菜)

曼谷半山客家话:鸡公(公鸡)、鸡嫲(母鸡)、、千秋(秋千)、人客(客人)、米碎(碎米)、鞋拖(拖鞋)

汉语名词短语中表示人或事物、时间、方位、处所的名词都能作定语,定语和中心词之间的结构标记词“的”,与曼谷三种汉语方言的标记词不同。例如:

曼谷潮州话中,定语和中心词之间的结构标记词是“个[kai11]”,通常出现在名词和代词后面,表示领属;与一些词语组成相当于普通话“的字结构”“个字结构”的结构,充当名词,也可以用作修饰名词。例如:

(1)老人个话,你至切着听。(老人的话,你千万要听。)

(2)暹罗每年个三月到六月上热。(泰国每年的三月到六月最热。)

(3)阿姐个衫做好了。(姐姐的[那]衣服做好了。)

(4)择来择去,正择出蜀细胞好个。(挑来挑去,才挑出一小包好的。)

例(1)中的“老人”作“话”的定语,它们之间是领属关系;例(2)中的“每年”作“三月”的定语,这是时间名词修饰中心语。例(3)中的“阿姐”是“衫”的领属性定语;例(4)中的“蜀细胞好个”是修饰语,充当限制性定语,后面省略了中心语;例(1)~(4)由“个”充当定语和中心词之间的结构标记。

曼谷广府话中的定语和中心词之间的结构标记词是“啲[tei35]”“嘅[k?33]”“个[k?33]”。张惠英(2001)指出:“广州话的领属助词‘嘅实即‘个……用作指示代词写作‘个,用作领属助词写作‘嘅。”“嘅”的联接功能比“啲”强,它还可以连接形容词与名词中心语;“啲”的句法位置处于均为名词性词语的定语和中心语之间,形成“NP+啲+NP”短语。在这种句法环境下,“啲”相当于普通话“的”,起的是结构助词的作用。例如:

(5)条湄南河啲水都唔知几靓。(湄南河的水真好。)

(6)渠间铺头嘅生意一向都係咁好。(他[那]间点子的生意向来都是那么好。)

(7)泰国啲旅游景点,我哋玩过嗮。(泰国的旅游景点,我们全玩过了。)

(8)檯上面嘅書唔見晒。(桌子上的書全部不見了。)

例(5)中的“条湄南河”作“水”的定语,这是处所名词修饰中心语。例(6)中的“渠间铺头”作“生意”的定语,这是领属性名词修饰中心语。例(7)、例(8)同理。

在曼谷半山客家话中,定语和中心词之间的结构标记词“个[kai42]”相当于汉语普通话的结构助词“的”,能附加在实词性的成分后面,与和其黏附的成分一起组成的结构,相当于名词,充当修饰名词性的成分。例如:

(9)几时係太婆个生日?(什么时候是曾祖母的生日?)

(10)阿光个子吾读书成绩都好好。(阿光的子女读书成绩都很好。)

(11)你有无食过泰国个榴莲?(你有没有吃过泰国的榴莲?)

例(9)~(11)中的“太婆”“阿光”“泰国”是定语,它们之间是领属性关系。

(二)动词和动词短语

曼谷三种汉语方言定语和中心语之间的结构词序与中国三个方言区的一样,且与普通话也一样。例如:

(12)玉佛寺干净是人,去参观个人热死。(玉佛寺尽是人,去参观的人多得很。)

(13)唔信得过瞰人。(信不过的人。)

(14)做个菜饭?an42好食。(做的萝卜糕好吃。)

例(12)~(14)中的“去参观”“唔信得过”“做”是定语,是动词修饰中心语。

(三)代词

代词可以分为“人称代词、指示代词、疑问代词”三类,曼谷潮州话、广府话、半山客家话也一样,而代词充当定语也不例外。

(15)伊人间厝细细间。(他们的房子非常小。)

(16)啲个是你个走囝?(哪个是你的女儿?)

(17)恁啊兄返来喇。(你们的哥哥回来了。)

(18)我哋嘅公司就快开业喇。(我们的公司就要开业了。)

例(15)~(18)中的“伊人”“你”“恁”“我哋”是定语,这是代词修饰中心语。

(四)量词

中国的闽、粤、客方言量词与曼谷三种汉语方言一样,都保留了在古代汉语量词之前不必加数词或指示代词的用法,量词可以直接与名词组成“量名结构”,能充当定语成分,这与汉语普通话不一样,必须借助指示代词或数词的帮助。这种量词特点在中国国内的客、粤、闽方言中都有。例如:

(19)乞伊本书。——给她(一)本书。

(20)饮啖水吞粒药。——喝(一)口水吞(一)粒药)啖。

(21)买斤肉,买斤菜。——买(一)斤肉,买(一)斤菜。

(22)分你件新衫。——给你(一)件新衣服。

例(19)中的“本”作“书”的定语,这是量词修饰中心语。例(20)中的“啖”作“水”的定语、“粒”作“药”的定语,这是量词修饰中心语。例(21)中的“斤”作“肉”和“菜”的定语,这是量词修饰中心语。

此外,特殊语用中习惯用量词替代指属助词如:“的”“之”等,这样的量词在句子中指示物品的所属。例如:

(23)我支笔。(我的笔。)

(24)你个书包。(你的书包。)

(25)佢部车。(他的车。)

例(23)中,“笔”的量词是“支”;例(24)中,书包的量词是“个”;例(25)中,“车”的量词是“部”,这些量词同时充当助词结构“的”。

(五)形容词

普通话中形容词和形容词短语作定语时多用于中心语前。中国广东和曼谷三种方言中形容词和形容词短语作定语时也如此,但也有个别词例外。如一些词汇习惯将形容词放在所修饰的中心词后面,相对汉语普通话而言形成所谓的倒装构词结构。例如:北方汉语的“菜干”在方言语中是“干菜”,而“米碎”指“碎米”。这种把形容词置于主词之后的语法现象在壮泰语及泰语中均广泛存在。此外,还有形容词的一种特殊构词法,曼谷潮州话、广府话、半山客家话与中国广东方言一样,就是在这些方言的形容词中,把“大”和“细”作为构词词素,同一些个体量词和集体量词结合构成新的形容词,这种类型的形容词数量并不少;用它修饰名词时,则带不带助词结构“的(个、啲、嘅)”都可以。例如:

曼谷潮州话:大丛(棵儿大)、细丛(棵儿小)、大袋(论“袋”的物品数量小)

(26)阿叔掠着尾大大条个鱼。(叔叔抓到一条非常大的鱼。)

(27)好好个物件,放块乞虫蛀掉。(好好的东西,放着让虫子蛀掉。)

曼谷广府话:大樖(棵儿大)、细樖(棵儿小)、大陈(论“陈”的物品数量多)

(28)细细粒嘅药丸容易吞。(颗粒小的药丸容易吞服。)

(29)头先落咗一细陈雨。(刚才下了一小会儿雨。)

曼谷半山客家话:大兜(棵儿大)、细兜(棵儿小)、大叠(论“叠”的物品数量多)

(30)买了大餐粥。(买了很多粥。)

(31)大大叠书放在书桌上。(很多叠书放在书桌上。)

三、结语

综上所述,普通话与三大方言定中结构的基本词序位置是相同的,都是“定语+助词结构‘的+中心语”的结构。但三种方言都保留了古代汉语词的助词结构,即“啲”“嘅”“个”,曼谷三种汉语方言也不例外。从上面例子的分析中可以看出复杂定语的特点,例如:动物性别的词素和有的定语成分放在名词后面;用量词替代指属助词,在句子中指示物品所属的;有些将形容词放在所修饰的中心词后面,与汉语普通话形成倒装结构并构成特殊新形容词等等。对于中心语通常是一个名词、代词或名词化词语,定语本身是一个定中型偏正短语的定中结构,中心语前边的成分之间发生某种结构关系,不能分别单独修饰限制中心语。

目前,三种汉语方言在泰国的地位正在发生很大变化。笔者调查了部分年轻一代的泰国华人,这些华裔会讲潮州话或者广府话或者客家话,但都不会读汉语文字。我们或许可以预测,将来三种方言会完全被泰语取代。虽然三种汉语方言可能会在泰国华人群体中消失,但是中国经济发展迅速,语言的市场效应该会给华语学习的前途带来新的希望,从而继承和维护华人的母语。

参考文献:

[1]陈晓锦.马来西亚的三个汉语方言[M].北京:中国社会科学出版

社,2003.

[2]陈晓锦.泰国的三个汉语方言[M].广州:暨南大学出版社,2010.

[3]房玉清.实用汉语语法》(修订本)[M].北京:北京大学出版

社,2006.

[4]李如龙.略论东南亚华人语言的研究[A].东南亚华人语言研究

[C].北京:北京语言文化大学出版社,2000 .

[5]李小凡.苏州方言语法研究[M].北京:北京大学出版社,1998.

[6]梁鸿雁.HSK应试语法[M].北京:北京大学出版社,2006.

[7]刘月华.实用现代汉语语法[M].北京:商务印书馆,2004.

[8]彭小川.广州话的结构助词“噉”[A].第八届国际粤方言研讨会

论文集[C],北京:中国社会科学出版社,2003.

[9]邢福义.汉语语法三百问[M].北京:商务印书馆,2004.

[10]游汝杰.汉语方言学导论(修订本)[M].上海:上海教育出版

社,2000

[11]游汝杰.广州话含复数量意义的结构助词“啲”[J].方言,

2006,(2).

[12]Sarah Grey Thomason.Language Contact:An Introduction[M].

Edinburgh:Georgetown University Press,2001.

泰国建议考察商场 篇4

Bangkok部份

Siam paragon------目前曼谷最高级的单体购物中心

Siam center-------与上面商场相连的年轻人主题商场

Siam discovery----与上面商场相连的传统购物中心

Esplanade---------07年底开幕的购物中心(全场都是间接灯光)

Central world-----市区内的百货公司

World central plaza--原有曼谷市区最大购物中心(部份被红衫军烧毁)Big C------------市区内的百货公司

Emporium----------结合购物中心跟百货公司的商场(旁边有曼谷包专卖店)Gaysorn plaza-----市区内的小型购物中心

Erawan------------市区四面佛旁的小型购物中心

Pattaya部份

Central festival----pattaya最新的购物中心(就在海滩边)

建议参观景点:

大皇宫---------结合皇宫与大佛寺,最能表现泰国建筑之美

水上市场-------可以看到湄公河支流的水上商业活动

跳蚤市场-------琳琅满目的商品,可尽情的杀价购物

人妖秀---------感受泰国另外一种性别的艺术

货币更换:

泰国清迈大学实践报告 篇5

目前我已上了两周的课。第一周的课没有实际教学内容,只是与学生相互认识、介绍下本学期的课程安排、给学生复印书本等。第二周就是正式上课了。根据这两周的教学,我对学生的水平也有了大致了解。

二年级的学生学过的词汇有限,听说能力还不是很好,我的语速稍快或者词汇难点儿学生就听不懂了,还好我能与学生进行简单的泰语交流,所以有时可以用泰语进行必要的解释。会话课选用的教材是北语出版社的《汉语会话301句》的上册,虽然内容比较简单,但是不会使学生产生畏难情绪,利于提高学生的听说能力。

三年级的写作课有两个班,之前他们学过了留言条、通知等简单的应用文写作,本学期主要学习记叙文、说明文和议论文的写作。这周布置题目让学生写了《我的自传》,从作业的情况来看,学生掌握的词汇量较少,语篇的连贯性不强,错别字的数量较多,总之还需要加强练习。

三年级的中级汉语由于泰国节假日的关系,暂时还没有开始上课。但听其他老师说,学校使用的教材比较落后,有很多已经过时的词汇和课文,所以在备课和授课时还有不小的难度。

总而言之,我目前教授的几个班里,学生的汉语水平还不是很高,泰国学生在时间观念、课堂纪律性方面的意识比较差,在进行课堂教学的时候面临的困难也比较多,但我相信以后的情况会越来越好的。

关于生活:

学校安排我们住在专家楼里,是泰式的小木屋,分上下两层,每位老师住一层。每层有两间卧室一个客厅,还有厨房、卫生间等,设施比较齐全。就是房子和家具年代久远,看起来比较老旧。

范文网

赴泰国支教实习心得体会实践报告 篇6

初到泰国时扑面而来的湿热气息似乎还在颊畔轻抚,一眨眼的功夫四个月的时间便转瞬即逝。回顾过去的四个月,有快乐,有沮丧,有欢笑,有泪水„„而我,也在这样的过程中成长脱变,学到了许多将使我受益一生的道理。

我们在这边的工作是给泰国NongyaiSiriworawatWitthaya学校的初中生和高中生教授中文,使其具备基本的汉语沟通能力。由于不懂泰语,我与学校的师生使用英语进行学习和交流,在此过程中也向他们学习到了不少泰语。

在那所学校里,我所负责的工作除了给各班学生上中文课以外,还有每日早晨升旗仪式后的“每日一词”环节,给全校师生教授一些常用的短句子或常见的物品名词,如“去哪里”、“吃饭了吗”、“牛奶”等等。在课堂上便讲解一些简单的语法和连接词,如“的”、“很”、“还”等,并穿插进“每日一次”时所教的单词,学习复习兼顾,旨在令同学们在每天、每节课都能有所学、有所思、有所用。

每周我需要上的课有十二节,所教班级包括初中一年级、二年级、三年级和高中二年级,课余时间则在办公室自行安排,写教案、批改同学们上交的作业以及自习在国内落下的课程。所耗时间最多的便是写教案。因语言语法类的学习易使人感觉枯燥乏味,难以提起兴趣,为使学生能够对课堂上学习的内容感兴趣、做到学乐兼收,我在写教案的过程中必须规划好学习、复习和娱乐的内容在每节课中所占的比例和时间并安排好娱乐活动的内容,如做游戏、学唱中文歌或绘画,并设计好娱乐过程中学生所能学到的汉语知识和沟通说话的能力,这也是教学过程中最重要的一个环节。由于所教班级较多,且年级不一,所需准备的工作很多,但是我很珍惜并且享受这个过程。

在这四个月的实习过程当中,我学习到了很多以前不懂、在学校也学不到的东西,感悟颇深,受教良多。作为一名外语言学习者,在这次实习中我学会了与异语言人群沟通的能力,同时,日常交流时多用的英语使我所学的专业知识得到了更好的练习和应用。支教所在的地区较为偏远,教学条件也不十分优越,但是这里的老师们对我们的热情帮助和学生们求知的热情以及对中文老师的尊敬与爱戴坚定了我的信念,也使我有动力尽自己的全力叫他们学习,提高他们的中文水平以及汉语沟通交流的能力。

在踏上这片土地前,就听说过关于这里的种种,心里有忐忑,有胆怯,但是更多的,是向往与期待。刚到泰国时,一出机场就被迎面扑来的热风惊得怔住了,习惯了国内干燥冷空气的我,没有想到空气可以热到这样的程度,似乎要把人融化掉,而在国内几乎很少流汗的我在这边每天都是大汗淋漓。泰国的气候从此便在我心中留下了不可磨灭的印象。

来到春武里进行培训,负责带领我们的Annie老师虽已年过中旬,但是时刻都热情洋溢,并且每天都认真打扮从不懈怠。以自己最好的面目示人,也是对别人的一种尊重,就这一点来说,泰国人的礼节与素养都是不容小觑的——后来在泰国的生活更证实了这一点,在学校里师生都相互尊重,并且都能做到不求任何回报的热情帮助他人,甚至在大街上,陌生人之间相互帮助的情景也随处可见:对于泰国人来说,给人指路、让人搭便车都是家常便饭,而且只要时间允许,他们都会“一帮到底”并且不求回报,在泰国短短几个月的时间里,无私地帮助我们而不求任何回报的泰国友人数不胜数。在我看来,泰国人的礼貌和素质都是其他任何国家都难以企及的。

之前就听说过不少关于泰国的“原生态”的评价,来到这边后终于有了切身的体会。我们实习所在的学校是在一个小镇上,地处偏远,我们的宿舍更是处在丛林之中,由于建盖年代较早,是比较原始的土木结构的瓦房,屋顶和墙角的地方都有缝隙,于是便会有各种各样的昆虫和小动物爬进屋子,其中最常见的便是蜥蜴和青蛙,而当地的人都能和这些动物们相处得很和睦,更不会轻易伤害它们。对于我们这样从小都没见过那么多的小东西的女孩子来说,也算是一种挑战。但是渐渐习惯了它们的存在,在和睦相处的过程中更习惯了它们的陪伴,也发现了它们的可爱。夜深人静时、孤夜思乡难眠时,它们的叫声便在耳边此起彼伏,每夜陪伴着我入眠。而我也不得不承认的就是泰国的自然环境确实不错,真正的“原生态”,而这与泰国人的宽容大度、爱护自然、爱护环境的心态和习惯是分不开的。

四个月的时间似长非长,转眼便时光飞逝,然而四个月的时间却也似短非短,每天都有不同的思绪、不同的经历、不同的收获和不同的感悟。

支教结束回到学校以后,由于在泰国期间国内课程的耽误,不得不进行课程的“恶补”,以至于每天都很忙碌,于是就有同学问我,因为去泰国而耽误了课程有没有后悔,我的答案都是毋庸置疑的:有得必有失,而这次的赴泰,是得大于失的。落下的课程我可以努力补上,还可以请在校上课的同学或老师给予指教和帮助,然而在泰国支教的经历却是不可再得的,在泰国所学到的一切、所体悟到的一切,都是极其宝贵的,也是从任何人身上都学不到的。

作为一名外语言学习者,更作为一个中国人,此次的赴泰支教实习使我增强了自身的语言学习能力,更重要的是,我有机会切身体会到了异乡文化风俗,也有机会亲自让世界其他国家的人了解了汉语、了解了中国博大精深的文化并对汉语及至中国文化都保持了浓厚的兴趣和学习能力。同时,这次实习也让我看到了自身的很多不足和需要学习改进的地方。

加拿大物流考察报告 篇7

4月26日~5月5日,应加拿大供应链暨物流协会的邀请,中国物流与采购联合会副会长兼秘书长崔忠付率团对加拿大进行了为期九天的友好访问。访问期间,中国物流高层管理代表团一行20人考察了加拿大多个有代表性的物流企业及物流团体,参观了加拿大亚太门户和贸易走廊方案中的港口、铁路等重要节点区域,并参加了加拿大物流与供应链协会(SCL)年会,与加方相关物流企业及团体进行了形式多样的交流活动。

“绿色港口

在加拿大亚太门户和走廊计划之中,有两条通向北美地区的重要门户走廊。一条是已经为业界熟悉的途经温哥华的北纬49度运输走廊;另一条就是途经鲁伯特王子港及乔治王子市的北纬54度走廊。4月30日~5月1日,中国代表团先后参观了温哥华港和鲁伯特王子港,这两个港口因其超乎寻常的运作速度和效率引起了随团人员的高度关注。

据介绍,如果来自亚太地区的货物要运至芝加哥,由亚太地区到温哥华港或鲁伯特王子港比到洛杉矶的海运距离较短只是其优势之一,而它最明显的优势在于周转时间短。由于高效运作以及货物量较少的原因而使港口不会发生拥堵,港口周转时间比洛杉矶能节约48小时左右,由此节省了大量的仓储费用和中转成本。港口一位相关负责人向中国代表团介绍说,“时间短、物流成本低是温哥华港和鲁伯特王子港的明显优势。”由于这条通道耗时较短、消耗燃料少,相应造成的污染也少,因此常常被称为“绿色”港口。

2006年,加拿大政府启动了其视为国策的“亚太门户与贸易走廊”方案,计划把加拿大的西太平洋沿岸建成面向亚洲的贸易投资基地和交通枢纽。2007年10月30日,中国远洋集团集装箱货轮“安特卫普”号驶入鲁伯特王子港,这是第一艘集装箱货轮到达鲁伯特王子港新建的怡景港口终端停泊,在92小时之内即完成了卸货和安检,然后9000英尺长的加拿大国家铁路列车运载着360只集装箱驶往芝加哥。从亚洲运抵北美中西部的首批集装箱的运输速度和效率超出预期,从离开日本横滨港到抵达芝加哥仅用了12天。

物流配送

访问期间,中国代表团参观了沃尔玛设立在多伦多的配送中心。作为零售业先进物流形态的杰出代表,沃尔玛加拿大配送中心的运作及管理方式令人叹为观止。

在加拿大,沃尔玛共设有8个配送中心,负责全国共310家门店的配送工作,每一个配送中心承担的平均配送距离约为600公里。作为沃尔玛在加拿大的战略合作伙伴,第三方物流EXCEL公司通过与沃尔玛协商,负责其所有配送中心的规划设计、设备投入、信息系统,以及管理运作等。

值得一提的是EXCEL公司与众不同的盈利模式:利润源自配送中心的管理费用。即EXCEL公司每周对配送中心的成本进行核算,在此基础上增加一定比例的管理费用作为公司利润。而沃尔玛根据配送中心的配送量,确定大致的成本范围,并将KPI考核结果作为有效的奖惩依据。这些考核指标非常细致,包括配送中心每人每天的工作量、配送货物信息的准确率,送达地点的差错率、配送的及时性等。当EXCEL公司的表现达到或超过指标时,沃尔玛承认配送中心的成本核算,并给予一定的奖励;反之,无法达到一定标准时,则核减其管理费用。这种考核模式不仅激发了EXCEL公司的积极性,而且有利于沃尔玛的成本控制。

科学规划、合理运作、高度信息化以及机械化的配合,使得沃尔玛配送中心的“门到门”服务得以完美体现。沃尔玛门店每销售一件商品,就会通过信息系统将数据传给沃尔玛总部,沃尔玛对每家门店需要的配送货物种类及数量整合完毕后,将信息传送给配送中心和产品供应商,以便供应商根据销售情况将相应数量的产品发往配送中心。

产品到达配送中心后,有65%的货物不作停留,经10分钟的分拣后直接配送到各个门店。产品基本上(约85%)都能通过传输带自动分拣,仅有约15%形状不规则或体积过大的货物直接进入发货区,由人工分拣。在分拣过程中,分拣员工会为每件货物贴上电子标签,标签的内容包括货物的种类、规格、重量、价格、件数、产地、来源以及送达门店和送达日期等大量信息,能自动分拣的产品通过传输带分拣,扫描仪识别货物信息后,将其分拣到不同的发货区。一旦电子标签贴得不规范,扫描仪无法识别时,货物就自动重新回到收货区,由工作人员重新贴上电子标签,这种操作上的差错率也是沃尔玛对配送中心的考核指标之一。另外,没有被及时配送的产品(约35%)都非常有序地存放在专门的仓储区域内。

应对金融危机

中国代表团此次还考察了加拿大太平洋铁路公司(CPR)和Purolator快递公司。铁路公司是加拿大集装箱运输的中坚力量,集装箱船舶在温哥华港、鲁波特王子港等主要港口卸货后,主要依靠铁路运输到内陆场站,然后由本地卡车送货。短途运输则主要由卡车在目的地和港口之间完成。加拿大发达的运输网络、完善的运输设施以及充足的运输能力,为多式联运的发展奠定了坚实的基础,航空、水运和铁路共同构筑了加拿大高水平的多式联运系统。统计资料显示,加拿大通过多式联运运输的货物占到社会总运量的80%,其中集装箱运量占50%。

太平洋铁路公司总部位于加拿大阿尔伯塔省(Alberta)的卡尔加里市(Calgary),为货物运输服务提供了贯穿加拿大和美国的长达25000多公里的铁路网络,运输的货物种类包括谷物、煤炭、木材、化工产品、汽车、家用电器、食品以及家具等。

4月28日,中国代表团参观了太平洋铁路公司位于安大略省(Ontario)旺市(Vaughan)的集装箱场站。这里全部作业均采用计算机管理,一辆卡车从进门到出门取箱作业的平均时间仅30分钟。对于食品类的仓储设备,每隔6小时便进行一次温度测试,确保相应食品所要求的恒温环境。

不过,集装箱场站吞吐量下降和堆积的空箱量,也体现出了全球金融危机对加拿大物流业的冲击。数据显示,该集装箱场站的年吞吐量为62万个集装箱,51%的货源来自于温哥华港。2007年,这里的集装箱吞吐量接近50万,而受金融危机的影响去年下降了21%,仅为39万个集装箱。在这里已经堆积了3000个空的集装箱,场站里的空箱堆积容量已全部用完。而在2007年之前,这里的空箱数量一般不会超出300个。

Purolator快递公司作为加拿大最大的快递公司,同时也是一家提供一体化物流解决方案的综合物流企业,总共有12500多名雇员。这家公司主要针对国内市场,目前占据着国内快递市场的最大份额,是UPS与Fedex在加拿大国内市场份额之和的三倍。速度、价格、信息化、网络,以及与供应商之间的关系,是Purolator快递公司所追求的价值标准。

与太平洋铁路公司的际遇相似,受全球金融危机的冲击,Purolator快递公司去年以来业绩下滑25%。

据加拿大供应链暨物流协会会长安溥搏介绍,国际金融危机对加拿大的经济造成了很大影响,其中受影响最大的是加拿大中部,钢厂、汽车厂等很多制造企业处于停产、半停产状态,加拿大失业率达到12%,而物流业亦遭受了相应的传递性影响。在货物运输方面,航空货运业降幅最大,从中国到加拿大西海岸的货量下降了17%,从加拿大到美国的货物运输量下降35%,集装箱的空箱率有时甚至达到5 0%。同时,他自己经营的船运公司生意也大幅减少,降幅为25%左右,近期有好转迹象,但增长缓慢。

面对金融危机,加拿大政府采取了税收倾斜、加大基础设施建设投入等应对策略。一方面,政府加大了道路、桥梁等基础设施建设的投入,如亚太门户和贸易走廊项目,加拿大政府、不列颠哥伦比亚等四省和各城市,以及私营部门等宣布了超过23亿加元的战略性投入,其中联邦政府投入超过8.6亿加元。安溥搏认为,此项目可更高效、可靠地连接北美和亚太地区,有益于加拿大经济及贸易伙伴,也会为加中两国的物流企业带来更多的机会。

协会推动

在访问加拿大供应链暨物流协会、物流研究所期间,中国代表团参加了由加拿大供应链暨物流协会举办的第42届加拿大供应链物流年会,与加拿大物流界进行了广泛的交流。

会上,崔忠付副会长应主办方邀请发表了“中国物流业发展现状及面临的主要任务”主题演讲,向加拿大物流界介绍了中国物流发展概况,并展望中国物流业的未来发展前景,表示欢迎加拿大企业家把握机会,到中国投资。会议间歇,崔忠付接受了加拿大新时代电视台等当地媒体的采访,介绍了中国物流业发展状况,指出中国政府对于物流业的发展非常重视,近期出台了《物流业调整和振兴规划》,旨在大力扶持物流业。

加方代表亦发言介绍了加拿大物流发展状况、三个物流贸易走廊和内陆发展“五大湖”物流通道的相关计划等。

中国代表团成员与加拿大物流运营管理、采购与供应链管理等方面的专家进行了会谈,同时就北美进出口贸易机会开展了经贸洽谈活动。这些活动加深了中加物流界的相互了解,为中加两国在物流领域开展实质性合作奠定了坚实的基础,一些加方企业代表已与中方代表企业就进一步开展合作达成了初步意向。

访问结束后,崔忠付副会长代表中国物流与采购联合会向加方发出邀请,表示欢迎加拿大供应链暨物流协会安溥搏会长率团参加今年12月在郑州举办的中国物流企业家年会,届时与中国企业家就双方加强合作进行深层次对话。安溥搏会长愉快地接受了邀请,表示非常期待与中国同行进行交流与合作。

泰国考察报告 篇8

文学院 11级对外汉语班

带队老师:龙涛

实习地点:国教院

摘要:本文根据见习期间与泰国同学交流以及课堂观摩过程中发现的一些偏误进行分类,因为实习时间条件的限制,主要对语音上的偏误进行调查。并根据所学知识以及结合前人的研究对泰国同学习汉语过程中出现的语音偏误原因进行了简单的分析,得出了一些初步的结论。报告的最后根据偏误分析的结论,结合偏误分析理论和教学理论对泰国留学生课堂教学提出了我们自己的建议。

引言

2014年10月,我们在校南校区对外汉语系留学生本科教学班和入门班进行了为期两个月的实习。在此期间我们通过课堂观摩记录,课后班里的留学生讨论交流,平时有针对性的对泰国籍留学生进行一些简单的语言调查,然后在网上搜集整理了一些关于泰国学习汉语的偏误的语言材料并在此基础上结合班里调查的实际情况对材料进行了进一步整理,得出了一些简单的结论,并依照我们自己所学及调查情况尝试向老师提出一些可行性的教学建议。

一、调查实施

(一)调查内容

泰国籍留学生学习汉语中的语音偏误。

(二)调查方法

1,课间与留学生交流注意并记录留学生的语言 2,课堂观摩记录留学生的语言

(三)调查对象

我校国教院的入门班及其它班的泰国籍留学生。

(四)调查步骤

10月14日-11月12日 进行课堂观摩记录、语言调查 11月14号 整理分析搜集到的语言材料 11月15号文献资料查询,形成初步调查结论 11月16号 撰写调查报告

二、调查结果与分析

1,偏误分析理论

偏误分析(error analysis),就是对学生学习第二语言过程中所犯的偏误进行分析,从而发现第二语言学习者产生偏误的规律,包括偏误的类型和偏误产生的原因等。

偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。这种错误是成系统的、有规律的,反应了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。

偏误分析是在语言学理论中介语假说的基础上发展而来的,最早由鲁健骥介绍到中国(80年代初)

偏误分析理论的创始人Corder认为第二语言习得者的错误和第一语言学习者的错误,都存在系统性和非系统性的区别。在此基础上,他还区分了两个概念—“差错”(mistake)和“偏误”(error):差错是非系统性的错误,属于语言性质运用的错误,是因为不能运用语言知识而产生的,学习者无法自己改正;偏误属于系统性错误,是由于语言知识缺乏而产生的,也是学习者语言使用能力欠缺的一种表现,学习者自己能够改正。

2,偏误类型及其原因分析

我们主要是针对留学生的语音偏误进行了调查,主要分为声调,声母和韵母。

学习汉语首先遇到的就是语音问题,我们在课堂观摩及与留学生交谈过程中,发现了一些语音上的问题。下面主要对他们出现的语音偏误的几个方面及各自的原因进行简单分析。

一、声母偏误

本文所考察的语料来自海南师范大学国际交流学院入门班泰国籍学生的录音。我们对这些泰国留学生的语音样本进行了分析,之所以选择入门班的学生作为分析对象,是因为该级别的学生是零起点,他们所表现出来的偏误具有典型性,有利于我们总结泰国留学生学习汉语普通话语音中偏误出现的规律及学习的难点。

在入门班阶段,泰国学生的汉语声母发音偏误分布范围广,情况复杂。在普通话的21个辅音声母中,有15个声母存在偏误,换句话说,有超过70%的声母的发音都存在偏误。从偏误的形式看,有些声母的偏误形式很多,如:k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c等声母的偏误形式都在两种甚至两种以上,可见入门班的泰国学习者对汉语声母发音认识模糊。高远(2002)指出,成年的外语学习者总爱根据本族语的语音系统和音位系统来判断外语的语音,并用自己本族语的发音去代替外语的发音。由于在入门阶段,泰国学生还未摆脱泰语语音系统的束缚,对汉语语音特征也未建立起系统的概念,因而出现大量偏误也是情理之中。

造成偏误的最主要原因是汉语和泰语读音的字母体系不同。我们通过对比归纳出泰国学生学习汉语声母存在的问题,我们把它们概括为:(1)汉语和泰语都有送气和不送气之分,但它们在用拉丁文转写形式表达送气与否时采用不同的方式,泰语中常用h来表示送气,所以初学汉语的泰国留学生常把汉语的声母p、t、k、c读成[p]、[t]、[k]、[ts];(2)平舌与翘舌也是泰国学生比较难以掌握的z、c、z与zh、ch、sh的区分;(3)泰语辅音中没有与汉语的j、q相同的音,泰国学生在发这两个音时常常会发成汉语的z和c;(4)泰语辅音有清浊对立,而汉语声母没有,所以泰国学生常把汉语的声母b[p]和d[t]发成浊音[b]和[d];(5)字母r在汉语和泰语中具有完全不同的发音部位和发音方法,表示不同的读音,所以汉语声母r也是泰国学生常常发不好的一个音;(6)汉语声母x与跟j、q一样属于泰语中没有对应音的一类,同时是泰国学生学习的难点。

从这次的调查中,我们总结出初级阶段的泰国学生多集中在c、j、q、z、zh、b、p、d、t、g、k、l等声母的偏误上。

纠错对策

我们在教授汉语时,还必须就学生的偏误进行有针对性的纠错。以下结合较有代表性的几类偏误谈谈纠正泰国留学生声母发音的一些对策和方法。

(1)对于某些清声母念成浊声母的,如b[p]、d[t]分别念成[b][d]的问题,我们认为不难克服。泰语中同样有清音[p]和[t]。只是用了p、t表示而已,只要告诉学生普通话基本不存在清浊对立,并让学生明白普通话b[p]、d[t]相对应的是泰语里的p[p]、t[t],而非b[b]、d[d]即可。而对于将某些送气音念成不送气音的问题,如将p[p]发成[p],t[t]发成[t],k[k]发成[k]等,同样也是由于汉泰两种语言用相同拉丁字母表示不同发音造成的。其实这些音在两种语言中都存在,只要让学生记住汉语拼音中拉丁字母的实际读音,学生也是很容易掌握的。

(2)针对泰国学生发不好zh、ch、sh、r、和z、c的问题,关键是要讲清楚发音原理和方法。可以采用演示法,用双手模拟发音器官,讲解时,把左手掌向左平掌微 屈,五指并拢手心向下,代表硬腭和牙齿;右手手心向上,代表舌头。发舌尖后音zh、ch、sh、r时,模拟舌头的运动,将右手微屈,接近或顶住左手第二关节,表示舌头向上翘起,从而避免再用母语中的习惯的发音方法来模拟这些音。至于z、c,由于泰语中有s[s]这个音,在教z、c时也不妨让学生先体会s[s]的发音部位。

(3)针对j发成[c],q发成[c]的问题,可通过图示让学生明白发音。(4)对于h[x]发成[h]的问题,可以用学生发会的[k]来纠正。

二、韵母的偏误

(1)单元音韵母中:当“o”与声母相拼时,其发音往往就变成[ ua ];“e”舌位偏低,近似于央元音[.];ü[ y ]的发音变成[ u ]、[ i ]或[ ui ];2i[.]、2Ç[ ]舌位不稳定,发音不到位。

(2)复元音韵母中:“ao”被发成[ au ] ,在塞音后尤其明显;“ei”常常发成[.:i ];“ie”发成近似[ ia ]的音,而且有时还跟“üe”互相混淆;“uo”常常有一个后续音,听起来像[ uA ] ,真正的“ua”有时却发成[ uo ];“iu”和“ui”的中间音完全丢失。

(3)鼻音韵母中:“ian”发成[ ian ]或[ i.n ];“iang”有时变成[ i..];“uan”发成[ u.n ];üan 发成[ uan ]或[ u.n ] ,有时发成[ ian ];很多后鼻音韵母鼻音不够靠后,听起来像前鼻音。

(4)卷舌音“er”的卷舌不明显。造成偏误的原因。

由于泰语中没有e[.]和ü[ y ]这两个音,所以学生就用央元音[.]替“e”,用[ i ]或[ iu ]代替ü[ y ]。同理“, üe”就念成了“ie”“, üan”就念成了“ian”。泰语中没有[ei ]这样的发音,但有一个近似的[.:i ] ,所以当他们发“ei”时,听起来就像“e + i”。泰语中也没有ie[ i.] ,近似的只有[ i :a ] ,所以学生常用它来代替“ie”。泰语中没有uo[ uo ] ,近似的有[ u :a ] ,这个u 是个长音,学生常用它来代替“uo”。另外,泰语长元音相当多,单元音中有9 个,二合元音中有10 个,而三合元音3 个都是长音。由于母语的习惯作用,泰国学生在发汉语韵母和拼读音节时往往将音拉长,这也许可以从另一个方面解释为什么他们的发音在汉语阳平和去声调中总显得拖沓。

《汉语拼音方案》是一种拼音字母,而不是单纯记音的音标,其中“a、e、i、o”这些字母代表的音素不止一个,如:a、an、ian、iang 这三个韵母中“a”的实际发音是不同的;ei、ie、e、en 这四个韵母中“e”的实际发音也是不同的。但是它们都用同一个字母(a 或e)来表示,所以学生就容易把它们发成同一个音,于是就造成了把“ian”发成[ ian ] ,把“ei”发成[.i ]的结果。另外《, 汉语拼音方案》中有许多省略式也误导了学生的发音。如“: o ,2Ç,ü,üe ,iu ,ui ,üan ,un ,ün”等韵母的发音偏误,有相当一部分是因为受了省略式的误导,看字母发音而造成的。教学策略

(1)对于在泰语中没有的音,要提醒学生可能会犯什么样的错误,避免使用替代策略,并且注意控制时长,待学生掌握正确发音后,可有意要求他们把音发得短促些。

4(2)要解决e 的问题,关键在于舌位要提高,并且靠后,发音时肌肉紧张,体现出紧元音的特点,可通过一些松紧元音对比的词语练习,让学生体会其中的不同,如“哥哥”。要解决ü[ y ]的发音问题,采用先发[ i ]然后圆唇发出ü[ y ]的办法。(3)舌尖元音2i[]、2Ç[]的学习,最好采用音节zi、ci、si、zhi、chi、shi、ri 整体认读的方法。

(4)对于由汉语拼音方案引起的问题,要提醒学生韵母实际发音与书写形式之不同,加强正确发音的练习,特别要注意容易丢音的一些韵母,如:uei(2ui),iou(2iu),uen(2un)

三、声调偏误

我们知道汉语是有声调语言,只不过在非声调语言中,声调的不同不会影响词的意义。而在声调语言中,声调是有系统地利用不同调值来分辨音节或某一个词的语义,汉语就是极具代表性的声调语言。现代汉语普通话有四个声调,调值为55、35、214、51,由于汉语声调这种升降曲折的变化,与大多数语言语音系统中的声调或轻重音差别较大,因此,成为外国学生学习汉语语音时,受母语语音干扰最多。

我们在听课过程及平时的交流中明显感觉学生(特别是我们听课的刚刚学习汉语的入门班)对于汉语声调的把握很成问题。他们在发一声和四声的时候问题不是特别大,但是发二声和三声的时候就经常容易出错,例如“老师”,他们很多就把第一个“老”发成了二声,第二个“师”发成四声;而且很有意思的是,他们在发单个的音的时候能够基本上发准,但是碰到一个句子的时候就惨不忍睹了。这种状况在读语音近似的句子的时候更为突出。

究其原因,主要是因为与汉语不同泰国是非声调语言,没有区别意义的作用。比如说ya。(以正常的声音或者比较高的声音,同样都是感叹词,表示邀请、催促:来吧!)。这跟汉语的四声不同,因为在汉语里,声调具有区别意义的作用。例如:“yā”(鸭)、“yá”(牙)、“yǎ”(雅)、‘yà”(亚)。每一个音节的声母和韵母都相同但意思不一样,这是因为声调不同的缘故。

其次是汉语四声本身就有一定难度。汉语的第一声为55阴平调型最简单,国学生也最易掌握。去声为51,泰国学生发起来困难也不会很大,虽然尾音调值太到位,但听起来还是没什么问题。但是上声调值为214,调型先降后升,比较复杂,且在语流中又有一些变化规则,对泰国学生来说这无疑只是最难掌握的。普通话阳平是中升调,调值为35。学生有时会把它发成中平调,出现调型偏误,特别是在和上声连在一起读时出错率更高,他们常常分不清阳平跟上声,经常混淆。

汉语声调的偏误很大一部分来自汉语的声调错综复杂,两个字或者一句话连读就会发生声调变化,例如:“一件”、“一下子”,“不是”、“不要” 等是阳平35。汉语连读除了会出现字的变调(有一声变二声或四声变二声)之外,还有一些会变为轻声,比如说:妈妈、爸爸、拍拍„„这些发出轻声的词 语大部分是表示亲近,有好感,这与汉语中的“儿”化音十分相似,并且儿化也会使发音产生变化,例如:小球儿、宝贝儿、糖心儿„„

对于声调的学习,我们认为就要在平时听力中要求学生标明声调,在口语课中老师即使纠正,在平时阅读中学生要求自己读准每个声调。除此之外,可以采用每天读一点汉语的办法来纠正自己的声调错误。

三、结束语

上一篇:二年级数学上册苏教版下一篇:庸懒散个人剖析