2018 考研——英语翻译高频词汇

2024-07-11

2018 考研——英语翻译高频词汇(共9篇)

2018 考研——英语翻译高频词汇 篇1

很多准备参加 2018 考研的考生们现在已经开始着手复习,在历年考研英语复习中,考生们都会在背单词上下一番功夫。环球卓越为大家整理了在考研英语翻译中,经常出现的高频词汇。供考生们参阅。

System

n.系统;体系,制度, 体制

Technique n.技巧, 手法, 技术

Technology n.科技(总称);工艺;应用科学,工业技术

Therefore

adv.因此, 为此, 所以, 故…;由此得出

Thought

n.思索, 思维能力;思想, 思潮 trait

n.人的个性, 显著的特点, 特征, 一点点, 少许(of)Transfer vt.& vi.转移;迁移 n.转移;转让;转录

Transport n.运输, 运输工具,流放犯 vt.传送, 运输, 流放

Treat

n.款待, 招待 vt.对待, 看待, 处理

Trend n.(海岸、河流、山脉等)走向, 方向,趋势, 倾向, 流行, 时尚

n.了解;相互理解, 谅解;adj 谅解的;通情达理的

Unique

adj.独一无二的, 仅有的, 特有的, 少见的

Until

prep.到…为止,在…以前conj.到…为止,在…以前,直到…才 validate vt.证实;确证,使生效;使有法律效力

vi.消失, 突然不见, 绝迹

Various

adj.各种不同的, 各种各样的

View

n.展望, 视野, 眼界, 观点, 看法

Whereas conj.但是, 而 Whether…or

很多准备参加 2018 考研的考生们现在已经开始着手复习,在历年考研英语复习中,考生们都会在背单词上下一番功夫。环球卓越为大家整理了在考研英语翻译中,经常出现的高频词汇。供考生们参阅。是…还是 Vanish Undergo vt.经历, 承受

Understanding

Reveal

vt.显示;露出,泄露;透露

Revolution

n.革命,彻底改变, 重大变革

Revolve

vt.使旋[绕]转;使周转,细想, 盘算

Science

n.科学, 科学研究,(一门)学科;自然科学,理科

Seem

link v.好像;仿佛 select vt.选择;挑选 adj.精选的, 挑选出来的 Serve

vt.& vi.(为…)服务;任(职),提供, 端上

Show

vt.& vi.给…看, 显示,说明;表明

Significant

adj.重要的, 重大的, 可观的,有意义的, Situation n.地点;场合,局面, 情况, 境遇,Smart

adj.整洁漂亮的;思维敏捷的, 伶俐的;聪明的 vi.感到刺痛 n.创伤

Social

adj.社会(上)的,社交的, 喜爱交际的

Sound

n.声音;响声 vt.& vi.(使)发出声音;响 Source n.源头, 根[来]源,消息来源,出处, Special

adj.特别的, 特殊的,专门的, 专用的, Specific adj.明确的, 确切的, 具体的, 特定的n.标[基, 水]准, 规格[范], 典范, adj.标准的,权威的, 模范的

State

n.状态, 状况,国家, 政府,州;邦 vt.陈述;敘述

Stress

n.压力, 紧张,重力,重音 vt.重读,强调

Strikingly

adv.醒目地,引人侧目地,突出的, 鲜明的, Structure n.结构, 构造 vt.组织;制定

n.主题;题目;科目;课程 adj.常有[常患, 常遭受]…的;倾向于…的 vt.使服从, 征服, Superior adj.(级别、地位)较高的;(品质、程度)优良的, 较好的 n.上级, 长官, 上司

Support

vt.支撑;撑扶;托住;支持 n.支撑, 赞助

Survive

vi.幸存, 活下来 vt.比…活得长, 经历…之后还存在 Subject Standard 很多准备参加 2018 考研的考生们现在已经开始着手复习,在历年考研英语复习中,考生们都会在背单词上下一番功夫。环球卓越为大家整理了在考研英语翻译中,经常出现的高频词汇。供考生们参阅。

Practice

n.练习, 实习,实践, 实际

Predict

vt.& vi.预言;预测;预示

Prediction n.预言;预言的事物

Preserve

vt.保护;维护,保藏, 蜜饯(水果);腌制(蔬菜等);Primary adj.首要的;主要的;最初的;初级的

Principle

n.原理, 原则,主义;本质, Privilege n.特权, 特别待遇或权益 vt.给与...特权, 特免

Process

n.过程, 进程 vt.加工;处理 vi.列队行进

Produce

vt.& vi.生产, 产生, 出产,制作, 创作

Prove

vt.证明, 查验, 检验, 勘探, 显示 vi.证明是,【经】

证实

Psychological adj.心理的;精神的,心理学的;关于心理学的 Quarrel n.争吵, 不和, 口角 vi.争吵, 争辩 Rage vi.大发脾气, 动怒 n.狂怒, 盛怒 rather than(要)…而不…, 与其…倒不如…,宁可, 宁愿 Realize vt.实现,了解;认识到 vt.& vi.变卖;赚得 Reason n.理由;原因,理性, 理智 vt.& vi.推理;思考 Recognize vt.认出, 识别出某人[某事物] Refer vi.谈[涉, 提]及, 提到, 指(的是),关系到 vt.送交;提交 Refine

vt.精炼;精制;使纯净,使文雅高尚;使去掉粗俗言行;使变得完善

Reflection n.反映, 反射;映像, 倒影,折射, Regard vt.把...视为, 看作 vi.注意;注视 n.注重,考虑,Reject

vt.拒绝, 谢绝;驳回 n.被拒货品, 不合格产品 Relate vt.& vi.(把…)联系起来 Relevant adj.有关的, 切题的 rely on 信赖, 依赖 Require vt.需要,要求;vi.命令, 要求 Research n.研究;探讨 vi.做研究, 探究,探讨 vt.从事…的研究, 为…而做研究 Resolve vt.& vi.决定;决心,解决(问题、疑问等)rests upon 有赖于,取决于 Result n.结果;效果;后果;成效 vi.发生, 产生;导致, 结果是

很多准备参加 2018 考研的考生们现在已经开始着手复习,在历年考研英语复习中,考生们都会在背单词上下一番功夫。环球卓越为大家整理了在考研英语翻译中,经常出现的高频词汇。供考生们参阅。

Moral

adj.道德上的,有道德的 n.教育意义,寓意,道德,品行, Move vt.& vi.移动;搬动 vt.使感动,激起 n.动,移动

Native adj.出生地的,故乡的,当地(人)的;原产于某地的 n.当地人,本地人 no less than 不少于,多达 Notion

n.概念,观念,意愿,打算,意图

Oblige

vt.& vi.迫使做;使负义务,满足请求;施惠 vt.感激

Observe

vt.& vi.观察;研究 vt.看到;注意到,遵守;遵循

Obvious

adj.明显的;显而易见的

Occur

vi.(事件等)发生,想起,出现;被发现

Offend

vt.触怒;冒犯,使反感 vi.犯规, 触犯

Operation

n.操作,运转(方式),作用,效力,【医】手术

Ordinary

adj.普通的,平常的;平庸的,平淡的

Owing to

由于, 因为

Parallel

adj.(指至少两条线)平行的,类似的;n.平行线[面],极相似的人[事物],类似(点), 相似(之处)Particular adj.特定的,某一的,特殊的,特有的 n.详情;细目

Partly

adv.在一定程度上,部分地, 不完全地

Passion

n.热情,强烈感情(尤指爱、恨、怒),爱情;情欲,爱好;Past

Pattern

n.型,样式,花样,图案 vt.模仿;仿制

Perform

vt.履行,执行,完成(事业),演奏,演出

Personality

n.人,人的存在;个性;【心理】性格;人格,品格

Phenomena

n.要点,论点,观点 vt.削尖 vt.& vi.指;指向

Possible

adj.可能的,可能存在[发生,做到]的;潜在的很多准备参加 2018 考研的考生们现在已经开始着手复习,在历年考研英语复习中,考生们都会在背单词上下一番功夫。环球卓越为大家整理了在考研英语翻译中,经常出现的高频词汇。供考生们参阅。n.现象(单数)Philosopher n.哲学家,思想家;学者 Point adj.以前的,过去的 n.过去,昔时;往事 prep.(表示时间)迟于,晚于,(表示关涉)从…旁边通过

Innovation

n.改革, 革新, 创新,新观念, 新方法, 新发明

Inquiry

n.打听, 询问,调查, 查问

Insight

n.洞察力, 洞悉, 深刻的见解,领悟, 顿悟

Instinct n.本能;天性;直觉

Institution n.创立;制度;惯例;(社会或宗教等)公共机构;协会, 事业机构

Instrument n.器具, 仪器, 乐器

Integrate vt.使结合成为整体 vt.& vi.(使)融入

Intellectual

adj.智力的;理智的, 善于思维的 n.知识分子

Interest

n.兴趣;爱好, 利益 vt.使产生兴趣, 引起…的意愿

Internal

adj.内(部)的,内在的;心灵的, 精神的,国内的;

Interpret

vt.解释;说明 vt.& vi.口译;翻译

Invention

n.发明(才能), 创造(力), 发明物, 捏造, 虚构

Involve

vt.使卷入;使陷入;使参与, 牵涉

Issue

n.问题, 议题;争论点, vt.出版, 发行, 发表, 发布 vi.冒出, 传出

Judge

n.法官,裁判员, vt.& vi.审判;评判;断定

Largely

adv.在很大程度上, 大半地, 主要地

Lead

vt.& vi.带路, 领路, 指引, 领导;指挥

Lie

vi.躺, 卧, 位于 vi.& link v.平放 n.谎话

Link

vt.& vi.连接, 联系 n.环, 联系, 纽带

Maintain vt.保持;继续,维护, Mass

n.团, 块, 堆, 大量, 众多 vt.& vi.(使)集中;聚集 adj.许多的, 大规模的, 群众的

Mathematics

n.数学

Means n.方法, 手段

Measure

vt.& vi.量出;记录,估计, 估量, 仔细考虑 n.尺寸, 尺度;Media n.媒体

Method

n.方法, 办法,秩序, 条理

很多准备参加 2018 考研的考生们现在已经开始着手复习,在历年考研英语复习中,考生们都会在背单词上下一番功夫。环球卓越为大家整理了在考研英语翻译中,经常出现的高频词汇。供考生们参阅。

Favorable

adj.赞成的,有利的,赞许的, 讨人喜欢的, 起促进作用的

Feeling

n.知觉,感觉, 感触, 态度, 看法

Force

n.力;力量;武力;暴力 vt.强制, 迫使, 逼迫

Form

n.组成, 结构, 形式;表格 vt.塑造, 养成,成立

Formulate

vt.构想出, 规划,确切地阐述

Function

n.功能;作用;职责 vi.工作, 运行, 起作用

Fundamental

adj.基本的;重要的, 必要的 n.基本原则, 基本法则

Furthermore adv.而且, 此外

General adj.普遍的, 全面的;总体的, 一般的,通常的

Glory

n.光荣, 荣誉,壮丽,非常美的事物;给人荣耀的事, 值得称赞的事

Grasp

vt.抓住,理解, 领会 n.抓住;理解

Host

n.主人(对宾客而言),(广播, 电视的)节目主持人 vt.主办(宴会等);款待, 作主人招待

Humbly

adv.谦恭地,卑贱地;粗陋地

Identity

n.身份,个性, 特性,同一性, 一致性

Ignore

vt.不顾, 不理, 忽视

Immediate

adj.立即的, 即刻的;紧迫的,当前的

Improve

vt.& vi.改善, 改进, 提高

Include

vt.包住, 关住,包含, 包括,算[计]入 Increase vt.& vi.增加, 增大, 增多 n.增长;增进

adj.个别的, 单独的, 个人的,独特的 n.个人 Individual

Industry

n.工业, 制造业,工业界,[总称]企业;产业

Inflation

n.(充气而引起的)膨胀,通货膨胀

Injurious

2018 考研——英语翻译高频词汇 篇2

近年来,随着语料库语言学和计算机检索技术不断向前发展,主要基于词频进行的学术词汇研究取得了许多重要成果,其中独具开创性和较大影响力的是Coxhead[1]在West[6]编制的GSL(General Service List)通用词表的基础上,借助Range软件开发的学术词汇表AWL(Academic Word List)。该词表来自容量350万词,涵盖人文、经济、法律、科学4个大类28个专业的学术英语语料库,共包含570个词族,并按使用频率划分为10个子表。AWL在学术语篇中的覆盖率约为10%,而在非学术文本如新闻语篇和小说文本中的平均覆盖率则仅占4.5%和1.4%[7],一定程度上印证了学术词汇难以完全通过随机方式习得的主张[8],同时也突显出学术词汇对于EAP学习者与使用者的重要意义。例如,人们在构建学术语篇的过程中就经常需要借助学术词汇来阐述观点(assume,establish,indicate,conclude,maintain)或描述研究方法(analyse,assess,define,establish,categorize seek)[2]P18。

1 研究背景

AWL推出后,多位研究者从建库语料类型选取、词频标准的制定、AWL在不同学科学术语篇的覆盖率对比、AWL针对专业学科的适用性、学术词汇与通用词汇边界的处理、学术词汇的一词多义现象等方面对学术词汇进行了基于语料库的深入探索与研究[9,10,11,12,13,14,15]。这些研究极大地推动了AWL在EAP课程设置、教材编写、词汇教学与测试等方面的应用。

Coxhead提出的学术词表在得到研究者和EAP教师广泛肯定的同时,也存在一些焦点问题,其中主要包括:1)学术词汇对不同学科专业,特别是Coxhead自建语料库中所占比重较低的理工类专业的适用性;2)学术词汇是否应独立于通用词汇或专业词汇;3)学术词汇的词频提取标准设定;4)如何处理学术词汇的使用频率(frequency)与分布(range)之间存在反比例关系的矛盾。

如表1所示,近年来的学术词汇研究重心转向了理工农医学科与人文学科并重的专业化研究,研究的语料也涉及多种文本类型,主要包括教科书、研究论文及摘要、专业研究报告等,有些语料库还纳入了学习者语料库,根据研究需要语料库容量也从十几万词到数百万词不等。其中值得指出的是,这些研究从多学科的角度验证了“AWL词汇在学术语篇中的覆盖率稳定保持在10%左右”[16]P357。这也意味着通用词汇和学术词汇合起来将覆盖学术语篇约90%的词汇,如EAP学习者在此基础上掌握5%左右的专业词汇,将总生词量控制在5%以内,便能够基本达到有效阅读的词汇要求[17]。

研究者同时发现不同专业语料库中学术词汇的词频分布情况与Coxhead[1]AWL词汇源语料库的吻合度存在差异。例如,Hyland和Tse[9]在研究中将其自建语料库中出现频率最高的60个学术词族与AWL子表1所列出的60个词族进行比对,结果有35个词族重合;而在Martínez等[18]所做研究中AWL子表1的词族重合数仅为29;国内学者吴瑾和王同顺[11]通过对上海交大科技英语语料库(JDEST)中的AWL词汇统计发现,以JDEST为基础编制的学术词表中学术词汇所处的子表位置与AWL子表位置相异程度达77%,但其中373个词族与AWL子表位置的差异幅度不超过前后3个子表。因此,Hyland和Tse[9]P235提出,基于专业学术语料库的研究结果“削弱了EAP学习中只存在一套核心词汇的普遍认识”,并建议“语言教师应帮助学生开发更有针对性,基于学科专业的词汇库”。当然,其间也不乏研究者尝试通过跨学科的对比研究发现学术词汇在不同学科下的共性特征,例如Granger和Paquot[19]基于容量170万词,涵盖商业、语言学和医学的跨学科特殊用途语料库(VESPA)提取出了106个多学科共用高频学术动词,以适应留学生英语教育中专业背景多样化的现实。

此外,各项研究在学术词汇的遴选标准与提取方法上也存在一定的差异,例如Ward[14]打破了通用词汇和学术词汇的界限,总共提取了299个适用于工程专业低年级本科生EAP学习的基础学术词汇,而江淑娟[12]在332个高频学术词的基础上加入了166个专业词构成了石油英语学术词汇表。笔者认为,如何处理学术词汇与其他类型词汇的关系,以及如何确定学术词汇的选词标准应结合建表的目的和实际需要,下文将结合上述焦点问题,对AWL学术词汇在信息工程英语语料库中的使用情况进行统计分析,旨在目前普遍采用的方法基础上进一步优化高频学术词汇提取方法与策略,有效提高学术词汇的专业适用性。

2 研究方法

本研究采用自建语料库的方式,采集了信息工程类专业本科教学阶段10门专业必修课英文原版教材内除目录、图表、公式、参考书目、致谢及附录以外的完整语料,内容全面涉及《编程原理》、《操作系统》、《信息系统》、《计算机网络》、《计算机安全》、《数据结构与算法》、《My SQL数据库》、《Java程序设计》、《人工智能》和《密码学》,库容102.5万词。信息工程英语语料库(Information Engineering English Corpus,简称IEEC)属于单学科跨专业、单语料类型语料库,因此对信息工程类专业本科生的双语课程教学具有很强的针对性。研究使用的词汇检索工具为Range软件[20]。

3 结果与讨论

3.1 AWL词汇在IEEC语料库中的覆盖率及频率分布

Range词汇检索软件内置三个词表,词表1和词表2纳入了通用词表GSL中的英语最常用2000词族,也称K1和K2词族,词表3为学术词表AWL的570个词族。统计结果显示,IEEC语料库中共出现学术词族564个,形符(token)总数106506,在整个语料库中的覆盖率为10.39%,GSL通用词汇共计1757个词族,覆盖率80.79%,两者累计占整个语料库的91.18%,与上述同类研究结果基本相符。从IEEC的10个子库来看,“计算机安全”子库学术词汇覆盖率最高16.18%,“数据结构与算法”子库学术词汇覆盖率最低7.98%。进一步分析表明,数据结构与算法子库的GSL词汇覆盖率与IEEC语料库整体覆盖率均在80%左右,由此可以推断该子库的专业词汇比例较高,需要在实际教学中引起重视。

带有上标的学术词汇在语料库中属于主高频子库核心词汇。

如表2数据所示,IEEC语料库中有2个词族data和compute出现频率超过3000次,占AWL词汇形符总数的6.46%,而词频低于50的词族共计206个,形符覆盖率则仅为4.32%。这也意味着,对于总容量100万词的语料库来说,例如data和compute这样的超高频词汇每300词即出现一次,而超低频的206个词族在整个语料库中平均每个只出现20余次,平均至每本教材更低至2-3次。因此,基于词频的词汇研究可以客观地反映出词汇在特定语料中的使用情况,并在此基础上指导研究者和教师在研究和教学中合理地分配时间和精力。

3.2 IEEC语料库高频学术词汇提取

Coxhead[1]在提取AWL词汇时的选词标准为:1)排除GSL词表内词汇;2)选词在整个语料库中的总频数大于100;3)选词在总共28个专业子库中15个以上(含15)子库中出现;4)选词在4个学科大类中至少分别出现10次。此后,部分研究者根据所建语料库的规模,按相对比例设定学术词汇的选词频率,例如将150万词语料库的选词频率定为50或100万词语料库的选词频率定为30[12,21,22,23]。若按照该选词标准,IEEC语料库学术词频应设在30次左右,但实际数据表明该频次以下学术词汇仅占学术词汇形符总数的1.93%,整个语料库形符总数的0.2%。因此,简单的按比例取词频方法实际上难以体现基于词频取词的价值和优势。换言之,该方法依然未能有效划分并体现语料库中学术词汇的频率分布特征,虽然学术子词表可以按频率进行排序,但对于高频词汇来说依然缺乏明确的界定。

针对这一问题,Hyland等[9]P240提出在取词时采取“更为严格的标准,选词频率应高于所有学术词汇在语料库出现频率的平均值,”并按此标准得到192个高频学术词族。Martínez等[18]采用相同的方法得到农业研究论文语料库中的92个高频学术词族。依照该方法,IEEC语料库高频学术词汇取词标准频率应为AWL词汇形符总数(106506)÷AWL词族总数(564)=189。IEEC语料库中高于该频次的学术词族共156个,占AWL词汇形符总数的76.04%。毫无疑问,该标准下产生的词汇均应属高频词汇,但笔者认为其未能覆盖的学术词汇形符比例接近24%,从覆盖率角度来看有可能使EAP学习者忽视了一部分应该掌握但容易遗漏的词汇,最终将可能影响整体识词率最低95%,较理想98%的阅读要求[17]。

因此,该文建议在提取高频学术词汇时应兼顾频率和覆盖率两项指标,以在两者之间取得较好的平衡。如表2所示,词频数100是IEEC语料库学术词汇的一个关键临界值,低于该临界值的学术词汇覆盖率出现急剧下降。IEEC语料库中共有248个词族词频超过100,覆盖率达到学术词汇形符总数的88.19%,较平均值法提高了12个百分点,同时也将高频词族数控制在AWL总数的一半以内,大大提高了针对特定专业的学术词汇教学的可操作性。

3.3 IEEC语料库高频学术词汇分析

本文将IEEC语料库中词频高于100的248个学术词族作为研究对象,进行了更深一步的分析,旨在词频分类的基础上探索更适于EAP教学的高频学术词汇组织方式。首先,笔者对IEEC语料库子库高频学术词汇进行了统计,表3列出了各教材中平均每页出现一次以上的学术词族(按800词/页计算,篇幅所限此处列出6本教材)。

IEEC语料库整体出现频率最高的10个学术词族分别是data,compute,process,network,file,access,method,function,vary和require,与表3对比后不难发现不同课程中使用最为频繁的学术词汇既有重合的部分,也有排他的部分,例如密码学中的scheme和protocol是该课程的超高频学术词汇,但在某些课程中的使用频率却很低。这也就是说,某些学术词汇使用频数很高,但其分布并不广泛,通常只集中在少数几个子语料库当中,即前文提到的学术词汇使用频率与分布之间存在反比例关系,这些词汇往往呈现出与专业课程较强的相关性。

本研究将平均每5页出现一次以上的学术词族(频率大于1024882÷4000≈260)列为主高频学术词汇(118个),其余词族列为次高频学术词汇(130个)。与频数本身相比,该标准对EAP学习者而言更为直观。与此同时,研究将主高频学术词汇中总频数大于260,但子语料库频率达到1次/5页以上分布不足5个(分布未达到50%子库数量)的词汇单独取出,使频率与分布之间存在反比关系的专业高频学术词汇分离出来。表4列出了IEEC语料库中排在前30位的各类高频学术词汇。

如表4所示,IEEC语料库主高频跨子库通用学术词汇显示出信息工程学科的整体学术词汇特征,82个词族中与AWL子表1重合31个,与AWL子表2重合16个,与AWL子表3重合13个,其余22个则来自AWL子表4-9,其中file,random,automate和device分别来自AWL子表7、8、9,具有很强的工程学科特色,吴瑾和王同顺[11]也在JDEST语料库中发现了如transmit,detect和device等“专业特色”很强的科技英语高频学术词汇。相比之下,主高频子库核心学术词汇中与具体课程或研究方向具有较强的关联性,例如“操作系统”子库中virtual,priority,mechanism,normal,instruct,schedule等词的使用明显高于其他课程子库,而在“My SQL数据库”子库中,index,recover,option,primary,insert等词的出现则格外频繁。

主高频词汇应成为信息工程类专业本科生EAP词汇教学的重点,同时教师应有意识地将学术词汇教学与学生的专业结合起来,以提高学生学习的兴趣和实用性。以process为例,该词对学生来说并不陌生,但要全面提高专业领域内的词汇应用能力,为学生提供更多来自真实语料的词汇搭配及类联接等方面的知识无疑将提供巨大的帮助,例如programming process,recovery process,random process,risk management process,user mode process,consistency repair process和contingency planning process等都创造了富有专业特色的微语境。

此外,根据数据的统计结果,近70%的次高频学术词族只在1-2门课程中达到高于1次/5页的选词标准,分布区间较窄也成为这些词汇未能进入主高频词表的主要原因。因此,研究建议次高频学术词汇的教学也应与专业课程较好地结合起来,以实现英语学习与专业学习的相互促进。

4 结论

2018 考研——英语翻译高频词汇 篇3

1.关注单词词汇表,鼓励学生反复研读高频词汇

新课程标准词汇表共列出了约3300个单词和360个短语或词组。这在文本的词汇教学中呈现的不到3000个,而高频运用的词汇则在2500个左右。这些高频词汇都能够在文本教材中的“Wordlist”找到其音、形、义。这样,注重教材的单词词汇积累,不仅能够有助于学生更好地理解文本内容,还能够丰富语言知识容量。

在教学中关注单词词汇表,可从如下几方面进行教学:(1)要求学生在自主阅读的基础上进行反复理解记忆,以提高记忆的有效性;(2)注重单词在文本中的运用,鼓励学生从具体语境中进行理解记忆;(3)鼓励学生利用一定的朗读时间进行反复朗读理解记忆,帮助学生增强高频词汇的记忆量。

例如,在新课程高中英语的“Reading”教学,笔者为了能够帮助学生增强对高频词汇的理解记忆,特采用了如下的教学方法:(1)要求学生从“Wordlist(by unit)”中找出与文本相对应的单词;(2)要求学生利用单词后的音标进行自我朗读和理解记忆,并进行单词记忆大比拼;(3)利用一定的时间,对学生的单词理解情况予以检测,采用单词默写竞赛的方法来进行。这样的教学模式,不仅能够有助于增强学生的单词记忆量,还能够提高他们学习英语的激情和兴趣。

2.借助单词词汇呈现工具,加深对高频词汇理解运用

外语习得理论认为,通过一定的学习呈现方式对英语素材进行学习理解,不仅能够帮助学生加深对知识的理解感悟,还能够让学生在学习的过程中能够进行灵活运用。正是基于以上的要求,笔者以为,在教学过程中,借助一定的单词词汇呈现手段和工具,不仅能够激活学生的英语学习思维和语言感知能力,还能够让学生在学习的过程中进行理解运用。

这种借助单词词汇呈现工具来帮助学生加深理解运用,主要有如下几方面:(1)运用多媒体展示,激活学生的多种学习感官,增强记忆理解的效果;(2)通过录音反复播放,刺激学生的大脑学习思维感知,促进单词词汇在大脑中的理性生成;(3)鼓励学生通过制作小卡片的形式来进行学习记忆,从而增强单词词汇的学习再现机率,提高学习效果。

例如,在进行“Reading”教学中,笔者往往根据文本的教学内容,创设一定的教学情境模式,以此来激活学生的英语学习思维和语言感知能力。像在“Home alone”的教学中,笔者通过播放影片的《小鬼当家》片段来帮助学生加深对文本的理解,要求学生在观看的过程中能够注意其中的有效词汇,特别是在文本中出现的高频词汇。在此基础上,笔者通过运用多媒体展示的方式展示如下的高频词汇:vacation,frightened,remember,Let’s go out,give sb a chance,be different from等,要求学生在文章划出,并建议学生用制作成小卡片的形式来进行理解记忆。这样,学生不仅能够掌握英语中的常用高频词汇和短语,还能够使得理解的效果更为长久。

3.利用情境实践,培养学生的高频词汇综合运用能力

新课程英语教学认为,创设一定的情境实践氛围,一方面,能够帮助学生在模拟真实的语言环境背景下,提高语言知识和技能的运用水平;另一方面,能够增强学生的语言综合运用技能,提高他们的高频词汇灵活运用程度。

这种利用情境实践,培养学生的高频词汇综合运用能力,主要表现在:(1)设置人文化的交际交流环境,让学生在语言的表达过程中感受和理解单词的使用;(2)依据英语词汇的文化特色比较英汉文化差异,导入英语思维内容,培养学生的跨文化意识,帮助其克服母语迁移心理;(3)利用学生喜欢丰富的生活形式,创设多种语言单词使用的交流活动,像英语专题讲座、演讲、辩论、英语竞赛、影视欣赏、英语小品表演等。这样的教学模式,一方面,能够使得高频词汇的运用呈现多次重复使用的现象,便于学生理解记忆;另一方面,能够拓宽学生的知识视野。

总之,新课程高中英语高频词汇积累教学,要求教师在教学的过程中,一方面,注重基本词汇的积累,丰富学生的语言知识;另一方面,注重词汇的运用,以此来不断丰富学生的知识底蕴和文化内涵,以提高他们语言综合素养。

参考文献:

[1]教育部.全日制义务教育普通高级中学英语课程标准(实验稿)[M].北京师范大学出版社,2001年7月版

[2]魏恒健.新课程理念下的高中英语词汇教学[J].中小学外语教学.2007年第7期

[3]张红.英语词汇教学浅说[J].中小学英语教学与研究.2008年第8期

2018 考研——英语翻译高频词汇 篇4

2018考研英语翻译必识高频词组

(六)封建王朝Feudal dynasty

中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution

一座历史丰碑a historical monument

快节奏的社会fast-tempo society

专题展览exhibitions on special subject

实地考察on-the-spot investigaion

经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years

古典艺术精品classical art treasures

世界文化遗产World Cultural Heritage

紫禁城the Forbidden City

文物宝库a treasure house of cultural relics

私人收藏家personal collector

证券交易所securities exchanges

股票交易所stock exchanges

有组织的买卖过程systematic market process

大公司major corporation

纽约证券交易所New York Stock Exchange

协调税收Tax harmonization

热门话题Hot topic

欧盟European Union

推动力Driving force

统一的期望Contemplate on the harmonization

国际货币组织International Monetary Fund

国内需求domestic demand

经济全球化economic globalization

双边渠道bilateral channels

亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation

金融危机financial crisis

广泛关注arouse wide concern

国际社会international community

公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order

从大局出发proceed from the whole situation 财政政策financial policy

共同繁荣common prosperity

贸易投资自由化trade and investment liberalization

日新月异progress with each passing day

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

知识经济knowledge economy

教职工faulty members

订阅subscribes to

杂志期刊journals and periodicals

娱乐体育设施recreations and athletic facilities

文科系arts department

应用科学applied science

诺贝尔奖金获得者recipients of Nobel Prize

文化和个人素质intellectual and personal qualities

生活费living expenses

团队意识sense of community

成人教育学院continuing education school

仿真实验室simulation laboratory

教育部Ministry of Education

土木工程civil engineering

全国重点大学national key university

信息技术information technology

函授生correspondence student

外国留学生international student

教育展览会Education Exhibition

组委会organizing committee

主要内容main component

热点话题much-talked-about topic

共同关心的信息mutually concerned information 凯程教育:

凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯;

凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里; 信念:让每个学员都有好最好的归宿;

使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构; 激情:永不言弃,乐观向上;

敬业:以专业的态度做非凡的事业;

服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

如何选择考研辅导班:

在考研准备的过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生的专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习的不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你的辅导班。

师资力量:师资力量是考察辅导班的首要因素,考生可以针对辅导名师的辅导年限、辅导经验、历年辅导效果、学员评价等因素进行综合评价,询问往届学长然后选择。判断师资力量关键在于综合实力,因为任何一门课程,都不是由

一、两个教师包到底的,是一批教师配合的结果。还要深入了解教师的学术背景、资料著述成就、辅导成就等。凯程考研名师云集,李海洋、张鑫教授、方浩教授、卢营教授、孙浩教授等一大批名师在凯程授课。而有的机构只是很普通的老师授课,对知识点把握和命题方向,欠缺火候。

对该专业有辅导历史:必须对该专业深刻理解,才能深入辅导学员考取该校。在考研辅导班中,从来见过如此辉煌的成绩:凯程教育拿下2015五道口金融学院状元,考取五道口15人,清华经管金融硕士10人,人大金融硕士15个,中财和贸大金融硕士合计20人,北师大教育学7人,会计硕士保录班考取30人,翻译硕士接近20人,中传状元王园璐、郑家威都是来自凯程,法学方面,凯程在人大、北大、贸大、政法、武汉大学、公安大学等院校斩获多个法学和法硕状元,更多专业成绩请查看凯程网站。在凯程官方网站的光荣榜,成功学员经验谈视频特别多,都是凯程战绩的最好证明。对于如此高的成绩,凯程集训营班主任邢老师说,凯程如此优异的成绩,是与我们凯程严格的管理,全方位的辅导是分不开的,很多学生本科都不是名校,某些学生来自二本三本甚至不知名的院校,还有很多是工作了多年才回来考的,大多数是跨专业考研,他们的难度大,竞争激烈,没有严格的训练和同学们的刻苦学习,是很难达到优异的成绩。最好的办法是直接和凯程老师详细沟通一下就清楚了。

建校历史:机构成立的历史也是一个参考因素,历史越久,积累的人脉资源更多。例如,凯程教育已经成立10年(2005年),一直以来专注于考研,成功率一直遥遥领先,同学们有兴趣可以联系一下他们在线老师或者电话。

考研英语高频词汇摘抄 篇5

fiction

虚构,编造;小说

field

田野;运动场;领域,范围

fierce

凶猛的,残忍的;狂热的,强烈的`

fight

搏斗,打仗;战斗,斗志

figure

数字;体形;图形;人物;估计,推测

finance

财政,金融

financial

财政的,金融的

finding

发现,发现物;调查结果

finite

有限的,有限制的

firm

坚固的;坚决的;公司,商号

first

第一的,最重要的,首要的;最优秀的;最初;宁愿;前所未有的事情;最高成就

fit

适合,配合,适应;安装;适合的,恰当的;健康的,强健的

fitting

适合的,恰当的;配件,装置

global

全球的,世界的

globe

考研英语高频背景词汇大 篇6

anti-virus programs杀毒软件

assembler汇编程序

bar code条形码

beeper传呼机

buffer storage缓冲存储器

call instruction呼叫指令

cellular手机

comsat通讯卫星

cordless telephone无绳电话

cursor光标

cyber crimes网上犯罪

cyberspace电脑空间,网络世界

desktop台式计算机

digital television数字电视

electronic control电子控制

electronic hearing aid电子助听器

encryption加密

fast-forward(放录像带等时的快进)

fiber optic technology光纤技术

firewall防火墙

flat panel display平板显示技术

floppy disk软盘

genetic engineering基因工程

hacker黑客

identifier标识符

intelligent system智能系统

intranet内联网

IT-industry信息产业

jumbotran(电视机的)超大屏幕

know-how(技术)诀窍

laser激光

long-distance educational system远程教育系统

microprocessor微处理机

minicomputer小型计算机

modem调制解调器

multimedia多媒体

multimedia learning system多媒体学习系统

netsurfed网虫

on-1ine service网上服务

palmtop(:PDA)掌上电脑

password.PIN(:personal

identification number)密码

portable便携式计算机

snooper窥探者

software package软件包

solar collector太阳能收集器

terminal终端设备

video camera摄像机

videodisc影碟

workstation计算机工作站

xerox静电复印

Y2k bug千年虫

zip-code邮政编码

active trade balance贸易顺差

adverse trade balance贸易逆差

appropriate拨款

auditor审计员。查帐员

balance sheet资产负债表

bargain减价出售的商品,便宜货

hoard 0f directors董事会

bond债券

bottom line盈亏表

brisk(生意)兴隆

bubble economy泡沫经济

budget预算

business restructuring商业重组

capital资本

cargo manifest货物清单

commodities fair商品展销会

confiscate没收

corporation公司,股份有限公司

counteroffer还价

creditor债权人

customs海关

dealer商人,贩子,证券经纪人

deficit赤字,亏空

deflationary policy紧缩银根政策

demands and supplies供需

depreciation贬值

depression经济萧条期

divided红利.股利

domestic market国内市场

duty-free免税

economic decline经济衰退

economic fluctuation经济波动

economic recovery经济复苏

economic stability经济稳定

economic strategy经济战略

economist经济学家

enterprise in the red亏损企业

entrepreneur企业家,中间商

executive director常务董事

export.oriented

economy外向型经济

fake and poor quality commodities假冒伪劣产品

fierce competition激烈的竞争

fluctuation波动

GDP国内生产总值

GNP(gross national product)国民生产总值

head office总部

human resources人力资源

income tax所得税

inflation通货膨胀

installment分期付款

interest rate利率

investment投资,投资额

invoice发票

labor and management劳资双方

labor force劳动力

large scale development of West China大规模妁西部开发

levy征(税)

limited liability company有限责任公司

macroeconomics宏观经济学

market-oriented economy市场经济

market research市场调研

merger合并公司

monetary货币的

monopoly垄断

mortgage抵押.抵押货款

most-favored nation treatment最惠国待遇

multinational多国经营的,跨国经营的

multinational corporations跨国公司

negotiation谈判;洽谈

patent system专利制度

patron老主顾

planned economy计划经济

potential market市场潜力

price hike物价上涨

principal本金

Private enterprise私人企业

Private property私人财产

productivity生产率

productivity revolution生产力革命

profitable赢利的

promotion促销

property tax财产税

public funding公共基金

recession衰退

reckoning结账

retail零售

revenue财政收入,税收

security证券

self-faised funds自筹资金

slack不景气

smuggle走私

social security社会保障(制度)

soft investment environment投资软环境

speculation投机倒把

staff members职员

stagnant(经济)停滞,不发展

stamp duty印花税

statistical统计的

stock现货,股票。公债

stockbroker股票,证券经纪人

stock holder股东;股票持有人

strategic战略的

surplus赢余

tariff(进口)关税

tax break税额优惠

taxpayer纳税人

teller(=cashier)出纳员

trade、^rind贸易风

transaction交易;买卖

trust信托

wholesale批发

accusation控告

acquit宣判无罪

amend修正

amnesty特赦

appeal上诉

apprehend拘押,逮捕

arbitration仲裁,调停

armed conflicts武装冲突

attorney律师

authorize授权

autonomous自治的

bilateral talks双边会淡

civil law民法

code法规,法典

confinement关押,禁闭

congressman国会议员

conspiracy阴谋

constitution宪法

consul领事

convict宣判有罪

court法院

court of appeal中级法院

custody拘留

criminal law刑法

decree法令

defendant被告

defender辩护人

defuse缓合,平息

despot独裁者

disarmament解除武装

enforce实施,使生效

established international practice国际惯例

探究经贸英语词汇的特点及翻译 篇7

一、经贸英语的词汇特点

(一)词汇正式、准确且严谨

在进行国际贸易的交流和往来中,贸易的合作方基本上都不是来自同一国家或者是地区,因此语言文化的差异很容易造成国际贸易中的误会产生。在国家贸易惯例与法规中,贸易合作方的往来信函是交易过程中的重要部分。因此,在信函中不仅要有广告语体,还需要在贸易英语的语言词汇方面需要使用书面语,并要求极高的准确性和严谨性以及正式性。在英语贸易的词汇选择中,一般会是使用词义比较单一的词汇来取代词义灵活的词汇。例如,在普通英语中的tax,在经贸英语中要用tariff替代。而purchase在经贸英语中是替换普通英语中的buy,从而使得经贸英语更具有严谨性与准确性和正式性。

(二)大量运用专业词汇

在经贸英语中,词汇通常是有普通词汇和半专业词汇以及专业词汇三个部分构成。普通词汇就是指普通英语中经常用到的词汇,例如上文提到了tax、buy等词汇。半专业词汇的前身是普通词汇,源于普通词汇但在贸易英语中代表着某种特点场合的特殊意义,半专业词汇和专业词汇在贸易英语中被频繁使用,是贸易英语词汇的主要的组成部分,也是其重要内容。贸易英语的涉及面比较广泛,包括经济和贸易以及法律等各个方面,因此需要专业性的词汇来进行说明和阐述。

例如,Boasting more than100 000 shareholders,the Shenzhen Development Bank is a commercial shareholding bank,the only one of this kind in China,which has both issued and listed public shares.By the end of 1993,with the total balance of its various deposits reaching 7.1billion RMB,the bank had reached a profit of 320 million RMB,its assets totaling9.3 billion RMB with a net worth of 4.47 Yuan per share.

译文为:深圳发展银行是中国唯一发行公众股票并上市的股份制商业银行,拥有股东十余万名,1993年末,各项存款余额达71亿元,实现利润3.2亿元,总资产达93亿元,每股资产净值4.47亿元。

(三)使用古语词

在英语词义分类中,专业词汇和古语词以及外来词都是正式用于的词汇风格,并满足经贸英语对语言风格的准确性与简洁性的标准。就目前的经贸英语来看,其中含有大量的古语词。古语词主要指文言词与历史词,主要来源于古代汉语。古语词和古代汉语的词非同一概念。古语词是现代汉语中仍使用的那部分古代汉语词语,是现代汉语的组成部分。因为它可以表达特殊的意义或感情色彩、语体色彩,所以才被普通话融合与吸收。具体体现在以here或者是there等词加上介词而形成的合成副词,例如hereinafter,herein,hereby等词汇。

(四)词项重复

在经贸英语的词汇中,词汇具有词项重复的特点。词项重复主要是同义词和近义词间的词项重复,或者是关键词本身的词项重复。主要的作用是防止在经贸英语中出现词汇歧义的现象,对经贸英语的词汇起强调的作用,从而保证经贸英语词汇的准确性与严谨性。在经贸英语中的同义词和近义词的重复主要大量出现在协议和单证以及合同等法律文件中,例如terms and conditions或者是losses and damages等词汇的使用。这种词主要有同义或者是近义的关系,具有相互补充和完善的作用,从而为经贸英语的准确性与严谨性提供了重要的保障。在合同和协议以及单证中,词项重复主要是保证经贸英语的准确性,并且很少通过代词来表示上文所提到的人或者是某一事物,在这一方面,经贸英语的词汇用法和汉语较为相似。但是商业信函与之相反,为了防止不必要的重复,在商业信函中会大量使用代词。

(五)应用外来词增加文本正式意味

在经贸英语的词汇特点中,会经常运用外来词来提高经贸英语语言的正式性。这点与古语词的使用有些相似之处。尤其是在经贸英语中的专业词汇基本上都源于拉丁语和法语以及希腊语,其外来词的使用让贸易英语的词汇更加正式。例如,as per,re,tale quale等拉丁语,法语有force majeure译为不可抗力。

(六)使用缩略术语

在经贸英语的词汇中,会出现大量的缩略术语,这也是经贸英语词汇的重要内容。这些缩略术语主要是主干单词的首字母进行排列组合形成的,也是经贸英语通过长期的发展演变而来。缩略术语的词汇具有单一性和简洁性以及清晰性,在进行使用时要保证其规范性,避免因缩略术语的不规范而产生的误差,从而影响了经贸英语的准确性和严谨性。正确和规范的使用缩略术语会节省撰写的时间,从而提高其效率和质量。例如,AM即是Amendment,是指修改书的意思,A/O即是Account of指进某户帐,B/L即是Bill of Lading是指提货单。

(七)倾向使用名词

在经贸英语的词汇使用中,为了保证合同或者是其他具有法律责任的法律文书的正式性与庄重性,一般会大量使用名词。虽然名词的结构相对比较复杂,但可以在名词的短语中描述出大量的信息,并具有简洁性和精确性,防止了在贸易英语词汇中产生歧义的现象。

二、经贸英语词汇翻译

(一)明确词汇的基本含义和专业含义

在进行经贸英语翻译的过程中,明确词汇的基本含义和专业含义是进行经贸英语翻译的第一步,也是重要环节。在明确词汇的专业含义时,由于与普通英语具有很大的差异性,因此不能根据普通英语的词义来解释,更不可以照搬英语字典中的含义相似的等同语。在经贸英语中,经常会出现一词多义的词汇,给经贸英语翻译者增加了难度,要求翻译者具有丰富的专业知识,从而充分理解经贸英语原文的含义且准确的翻译出来。在经贸英语中出现一词多义的现象时,翻译者要秉承词汇的意义要按照它在语言中的用法来决定,根据经贸英语文本中的具体含义来进行翻译。例如常见词cover,在cover the loss中这是弥补损失的意思,但是在cover all principle risks就变成“包括、包含”。

(二)选词应力求保持原文风格

经贸英语词汇中最明显和重要的特点就是其准确性和正式性以及严谨性,并大量运用古语词。因此,在进行经贸英语翻译的过程中,在选词上要和经贸英语原文的风格保持一致性,将其中的古语词的古雅意味充分的表现出来,从而实现原文和译文语言风格的统一。但要值得注意的是,在对古语词进行翻译的过程中,切忌逐字对译,可以利用其他的词汇手段进行补充和完善。例如,When westerners were intoxicated with the wonders of modern Disneyesque fairyland,where everything was shrouded in mystery and fantasy,the Chinese were still lost in the scenes of the natural world,enjoying themselves so much as to forget their homes.

(三)灵活运用词类转换

英语和汉语从本质上看存在着用词习惯与词性使用的差异,使得在经贸英语翻译中不会存在与原文词类完全相同的现象,这不仅要求翻译者要具有丰富的专业知识,还要在进行经贸英语翻译的过程中适当的对此类词汇进行合理的转换。同时要保证译文与原文的含义和风格统一。由于经贸英语词汇中频繁出现名词这一特点,翻译者可以利用汉语的特征和对原文大意的了解,将词汇中的名词转化成动词或者是其他的词性,并保证其语言的一致性。

证券英语词汇的翻译 篇8

【关键词】证券 英语 词汇 翻译

一、前言

伴随时代的不断发展,科学技术的不断进步,人们越来越关注社会体系的完善。想要关注到社会体系不断完善与发展的需求,就需要认识到我国社会市场经济进步的重要意义。通过提升我国市场经济的发展前景来实现对社会经济体系的优化,有助于提升人们的生活质量,提升我国市场经济在世界经济舞台中的地位。证券市场的发展关系着我国市场经济的进步需求和目标,在实际的工作过程当中也逐渐向国际化证券市场学习。随着世界经济一体化的进程不断地加速,我国社会对于证券市场的发展越来越关注,从而也提升了对证券英语翻译交流工作的重视。本次研究的主题是分析证券交流中使用的英语词汇翻译的工作内容,针对证券英语词汇的使用展开切实有效的分析和讨论,希望能够通过对相关学术概念的了解及掌握,实现对证券英语翻译工作的质量提升,并促进翻译工作的效率升级。关注到我国市场经济的发展需求,侧重进行市场商务英语的翻译工作质量提升,对未来我国社会体系的发展也具有良好作用。希望通过本次的研究能让从业者是切实有效地掌握证券英语翻译工作的基本理念,在实际的工作中实现顺利的交流和沟通。

二、证券英语词汇特点

证券专业的英语词汇具有它的独特性,在使用的过程中能够明显地发现证券英语与日常交流使用的英语存在差异,这种差异也直接导致证券英语中词汇和语法都存在比较高的难度。证券英语词汇对于相关事件的描述具有突出作用,经常使用叙述的方式来突出谓语的结构,使用常见的关系词汇进行连接,具有较高的严谨性[1]。

(一)证券专业英语词汇

专业性是证券英语词汇的典型特征之一,通过专业词汇的表述和传达,能够让证券工作的职能性凸现出来,使用常见的英语词汇进行连接和重组,能够保证证券含义的呈现,进而实现经济交流和沟通的需求。例如,在实际翻译证券英语的过程中需要使用常见的英语词汇进行组合,表达具有专业性的证券英语内容。其中就涉及对证券业务的占据款项翻译,专业的英语词汇组合翻译为funding of securities purchase。每个英文单词的含义都是多种多样的,但是在组合后呈现出的专业词汇含义就与从前不同。

(二)证券英语同一含义多种词汇

在证券英语的翻译过程当中也能够发现很多词汇在使用的过程中可以发挥不同的作用,很多時候也会出现同一种含义有不同种词汇表达的情况,这也是证券英语中统一含义多种词汇表达的特点。例如,关于证券买卖交易工作的翻译,就可以得到两种词汇性质的表达[2]。Stock jobbery和stockholder jobbery,以两种形式的词汇含义进行表达,就能够翻译出卖方和买方的差异,以主动和被动的词汇形式表达相同程度的含义。这要求证券翻译工作人员必须具备扎实的词汇基本功底,在实际的翻译工作过程中能够进行区分。

(三)证券英语词汇对义性特征

针对证券英语的词汇进行翻译,还可以发现其对义性的特征。对义性主要就是指在证券英语词汇使用的过程中,存在相互对立和相反含义的词汇,针对这些词汇进行准确的翻译,能够发现两个词汇之间存在的联系,同时又能够进行高频率的使用,提升交流双方的熟悉和理解程度[3]。出现证券英语词汇对义性特征的原因,主要是源于证券交易工作执行的过程中存在独立的活动情况,针对成本和盈利、收入和支出进行相对的翻译,就可以体现出词汇的对义性特征。

(四)证券英语缩略词汇繁多

证券英语非常复杂,在实际的交流和沟通过程中为了避免不必要的麻烦,也会选择使用一些缩略词汇对相关工作含义的总结,繁多种类的证券英语缩写词汇在翻译时会有很大的难度,需要翻译工作人员对英语专业具有较高的语言水平。同时,还要求翻译人员能够在实际的翻译工作中不断地学习和扩展自身的证券理论知识水平,根据缩略词汇的表达进行客观的翻译,提升翻译的准确性[4]。

三、翻译证券英语词汇的工作技巧

针对证券交流工作展开翻译支持,需要证券英语工作者具备相当的词汇翻译工作的知识储备,并且能够在实际的翻译工作当中熟练地使用工作技巧,实现对整体翻译工作质量的升级。评价翻译准确性的标准不仅仅是理解和评价制度标准层面是否优良,还关系到翻译工作者对翻译文本通顺程度和忠实理念的认知,需要翻译者认识到翻译准确性的重要意义,提供理顺的翻译文本以支持相关工作。

(一)直接翻译技巧

采取直接翻译的方式能够更加直观且真实地表达出证券市场的发展现状,并且能够让交流的双方充分认识到买卖交易过程中呈现的信息和数据,对交易双方的判断和决策权益具有重要的正面影响。因为证券英语词汇的翻译工作经历了比较长时间的积累,在实际工作进展过程中保留了大量的文献信息,能够支持很多常见证券英语词汇的翻译。因此,选择直译的方式对于提升翻译工作的效率具有良好的效果[5]。

(二)转换英语词汇的语序

转变日常英语交流中的词汇使用语序,对于证券英语翻译的工作具有较好的指导性作用,能够通过广泛的使用介词表达隶属关系的方法,可以进行相关工作不同细节的阐述。例如,在实际的翻译工作进行过程当中,可以通过of、at等词汇表达证券所有方和证券购买方的关系,并且可以联合名词的使用实现对细节翻译工作的理顺要求。例如,在实际的证券市场会存在证券交易的工作需求,翻译时可以以dealing in securities进行表达,表示在特殊时间和环境节点内进行的证券交易操作。

(三)将名词转变为动词

除上述两种证券英语词汇翻译技巧之外,还可以将名词转变为动词,重要的是通过相对论的理论证明实际的翻译工作可以在一定的条件下实现对事物的终极解释和传达[6]。词汇性质和类别的转变翻译技巧对于证券行业的语言翻译具有重要作用,也正好体现出汉英两种不同语言的使用习惯和文化背景差异,以科学的方式进行相关内容的转达,促使交流更加顺畅。

四、结论

综合上述研究进行细致的分析、探讨和总结能够发现,证券英语在实际的市场经济发展过程当中占据了非常重要的地位。通过专门的商务英语应用模式实现了专项经济工作的交流和调整,对于行业的发展起到了决策性的作用。证券工作涉及众多的内容和工作任务,在实际的证券市场运营过程当中需要进行相关的信息和数据交易,在具体的财务信息指导下进行固定资本和基金的运作。通过交流和沟通的方式实现决议的权益,并使经济利润可以合理分配。根据证券经济发展的特征能够发现其对我国社会市场经济的巨大作用。理顺英语翻译工作,能够实现世界证券行业开展往来事项,向不同的地域学习先进的证券理论和实践工作经验,对于我国社会市场经济的发展都具有良好的作用。掌握证券英语翻译的词汇特征和具体翻译工作技巧,可以为我国综合国力的提升奠定良好的基础。

【参考文献】

[1] 石春让,白艳.新世纪十年来商务英语翻译研究:回顾与前瞻[J].解放军外国语学院学报,2012(01):80-85,126.

[2] 马芳琴.商务英语词汇的特点及翻译[J].甘肃高师学报,2011(01):96-98.

[3] 邢杰,甘露.文化外译之中国特色词汇:策略比较及影响因素[J].上海翻译,2014(04):39-44+51.

[4] 王立非,陈香兰,葛海玲.论商务英语语言学的理论体系[J].当代外语研究,2013(05):25-31+77.

[5] 胡文捷.金融英语词汇的翻译策略探索[J].文学界(理论版),2010(12):117-118.

英语六级高频词汇 篇9

102.comparable a (with, to) 可比较的,类似的

103.comparative a 比较的,相对的

104.dash vi 猛冲,飞奔

105.data n 数据,资料

106.dive vi 跳水,潜水

107.diverse a 不同的,多种多样的

108.entitle vt 给权利,给资格

109.regulate vt 管理,调节

110.release vt /n 释放,排放;解释解脱

111.exaggerate v 夸大,夸张

112.evil a 邪恶的,坏的

113.shrink vi 起皱,收缩;退缩

114.subtract v 减(去)

115.suburb n 市郊

116.subway n 地铁

117.survey n /vt 调查,勘测

118.wealthy a 富裕的

119.adjust v 调整,调节

120.attach vt 系,贴;使附属

121.profit n 利润,益处;v 有益于,有利于

122.profitable a 有利可图的

123.slope n 斜坡,斜面

124.reinforce vt 增强,加强

125.reject vt 拒绝

126.fatal a 致命的;重大的

127.fate n 命运

128.humble a 谦逊的;谦虚的

129.illegal a 不合法的,非法的

130.award vt 授予,判给 n 奖品,奖金

131.aware a 意识到

132.column n 柱,圆柱;栏,专栏

133.comedy n 喜剧

134.dumb a 哑的;沉默的

135.dump vt 倾卸,倾倒

136.deaf a 聋的;不愿听的

137.decorate vt 装饰,装璜

138.principal a 最重要的 n 负责人,校长

139.principle n 原则,原理

140.prior a 优先的,在前的

141.priority n 优先,重点

142.prohibit vt 禁止,不准

143.remarkable a 值得注意的,异常的,非凡的

144.remedy n /vt 补救,医治,治疗

145.repetition n 重复,反复

146.vain a 徒劳的,无效的

147.undertake vt 承担,着手做;同意,答应

148.unique a 唯一的,独特的

149.obstacle n 障碍(物),妨碍

150.odd a 奇特的,古怪的;奇数的

151.omit vt 省略

152.opponent n 敌手,对手

153.opportunity n 机会,时机

154.orchestra n 管弦乐队

155.semester n 学期;半年

156.semiconductor n 半导体

157.seminar n 研讨会

158.terminal a 末端的,极限的 n 终点

159.territory n 领土

160.approximate a 大概的,大约 v近似

161.arbitrary a 随意的,未断的

162.architect n 建筑师

163.architecture n 建筑学

164.biology n 生物学

165.geography n 地理(学)

166.geology n 地质学

167.geometry n 几何(学)

168.arithmetic n 算术

169.algebra n 代数

170.entertainment n 娱乐;招待,款待

171.enthusiasm n 热情,热心

172.entry n 进入,入口处;参赛的人(或物)

173.environment n 环境

174.episode n 插曲,片段

175.equation n 方程(式)

176.restrain vt 阻止,抑制

177.restraint n 抑制,限制

178.resume v (中断后)重新开始

179.severe a 严重的

180.sexual a 性的

181.simplicity n 简单;朴素

182.simplify vt 简化

183.sorrow n 悲哀,悲痛

184.stuff n 原料,材料 vt 填进,塞满

185.temporary a 暂时的,临时的

186.temptation n 诱惑,引诱

187.terror n 恐怖

188.thrust v 挤,推,插

189.treaty n 条约,协定

190.arise vi 产生,出现,发生;起身

191.arouse vt 引起,激起;唤醒

192.burden n 重担,负荷

193.bureau n 局,办事处

194.marvelous a 奇迹般的,惊人的

195.massive a 大的,大量的,大块的

196.mature a 成熟的

197.maximum a 最高的,最大的

198.minimum a 最低的,最小的

上一篇:五步三查模式下一篇:党性分析组织方面