英语语言学专业简历

2024-07-04

英语语言学专业简历(共10篇)

英语语言学专业简历 篇1

姓名:YJBYS

性别:女

出生年月:1986年10月30日

专业:英语语言学

学历:研二

联系电话:

自我评价:

本人性格外向,善于与人交流合作,处事能力强。作为一名英语专业的学生,以优异的成绩通过了英语专业四级和专业八级。并考取了“教师资格证”,在校期间连续四年获得二等奖学金,并获得“优秀团员”、“三好学生”的光荣称号。跟随老师做过一些翻译工作,并做过家教。

本科在校期间任职情况 :

. 9 —— . 6 在班级担任班长职务

2006 . 9 —— . 6 担任团支书职务

2007 . 9 —— . 6 担任班级学习委员

社会实践和实习情况:

2006.7 —— 2006.8 与朋友创办了暑期英语培训班,在一段时间的辅导、合作中,学生英语成绩得到提高并对英语产生了浓厚的`兴趣,深受学生家长的好评。

2007.9 —2007.11师范生教育实习实践 在国家级重点示范学校荣县中学实习,担任高一英语教学工作,并担任高一文科班班主任工作,实习成绩优秀,教学成绩优秀

2008 .7 —— 2008.8 在自贡市荣县宏运汽贸公司实习,担任办公室助理职务,负责办公室的日常事务,运用熟练的办公自动化设备,起草及审查各种办公室文件;编排、打印档案;处理各项管理事务,协助领导做好管理工作,受到领导们的一致好评和肯定。

.6-2009.8 在太阳花英语培训学校担任英语老师,深受学生的好评。

2010.3-2010.6 从事家教工作

在校期间获奖、成果情况;

2005.5 一等奖学金

2005.12 二等奖学金

2006.4 二等奖学金

2006.12 二等奖学金

2007.4 二等奖学金

2007.12 二等奖学金

2008.4 二等奖学金

获得证书情况:

英语专业八级证书(TEM8) 英语专业四级证书(TEM4) 大学英语六级证书(CET6) 四川省计算机二级证书 国家普通话二级甲等证书 教师资格证

主修专业课程:

综合英语 基础英语 泛读指导 视听说 听力 写作指导 语音 普通话 商贸英语 语法 语言学 英美文学 英美文化 日语 口语

个人专长:

英语语言学专业简历 篇2

英语语言学是英语专业学生的一门重要课程, 无论是教师还是学生, 都特别重视英语语言学的发展。根据2005年颁发的《高等学校英语专业教学大纲》规定, 英语语言学是高校必须开设的极其重要的课程之一。语言学本身的重要性决定了我们不可忽视它的地位, 同时, 它能够培养学生形成良好的逻辑思维、抽象思维能力, 对学生综合素质的培养和形成起着关键性的作用。因此, 学习语言学不仅是对理论知识的学习, 而且是对人性的培养。然而, 多数学生对语言学存在着误解, 认为语言学是极其深奥和枯燥的一门课程, 并且经常听到学生讲:“语言学根本没有什么好学的, 不就是研究人们是如何学习语言的么?”这种想当然认为语言学的简单性和实际上语言学的晦涩难懂造成了学生学习时候的心理落差, 加上语言学本身的复杂理论, 学生慢慢就对语言学失去兴趣;反过来, 这种消极的学习态度影响了教师的讲授, 导致了当今语言学教学不尽人意的局面。

英语语言学的学习是了解并正确地使用人类语言, 最终达到有效传递信息、交际的目的。学生通过语言学的学习能够充分系统掌握语言学的基本理论知识, 并为进一步研究语言学理论和实践打下坚实的基础。然而, 语言学的理论是深奥的、抽象的, 使用的又是具体实际的语言。那么, 如何把语言学的理论知识有效地运用到学习和生活实践中是英语语言学教师们面临的重大挑战。长期以来, 它成为摆在教师们面前一个非常棘手的问题, 教好语言学需要付出巨大的努力。教师习惯于重复语言学课本上的内容, 给学生灌输大量的语言学理论知识, 然而, 忽略了学生对语言学理论知识的运用。那么, 单一的教学方法无法透彻地解释晦涩难懂的语言学理论, 学生逐渐失去对语言学学习的强烈兴趣, 学生认为学习语言学不能提高实际英语水平, 关键是学习语言学的学生毕业之后很难在社会上找到相关工作。这就给从事一线教学工作的教师敲响了警钟, 教师应该有效地传授英语语言学理论, 培养学生的实际运用能力, 注重学生综合素质的培养。笔者在长期从事英语语言学教学工作的基础上, 分析高校英语专业语言学教学中的问题, 探索激发英语语言学学习者兴趣、提高英语语言学学习者水平的策略与途径。

2英语语言学教学现状

21世纪的社会更需要实践应用型的人才。英语语言学看似是理论型学科, 实际上它能够很好地运用到实际生活中。因为语言学的终极目的是有效地传递信息和人们之间更好地交际沟通, 语言学能够培养人们的独立思考能力、思辨能力、抽象思维能力、逻辑思维能力等等。然而, 当今的语言学教学现状和效果令人担忧。这不是由教师单方面的原因造成的, 任何问题的出现都不是单一原因导致的, 它不仅有教师个人原因, 而且有课程本身的原因、学生自身的原因、教学模式和教学方法的原因。

首先, 学生自身的原因。学生在学习中主要是获取知识并储存知识。当学生的知识储备达到一定的程度, 储备的知识就会转化为能力。然而, 在语言学习的初级阶段, 教师的主要任务是帮助学生形成良好的学习习惯, 这将有助于学生学习其它类似学科, 把知识转化为实践运用能力。由于学生之间存在个体差异, 学生的接受能力和把知识转化为实践运用的能力出现极大差异。同时, 不同学生的学习动机强度差异, 也一定程度上影响到学生转化知识的能力。个人的学习动机是影响学习效果的关键因素, 一个人若没有学习动机, 即使拥有极高的学习天分, 也很难在专业学习上有所建树。此外, 个别学生对教材不满意, 质疑教材, 这种抵触情绪也会影响到语言学习的效果。

其次, 教师方面的原因。英语语言学课程是20世纪80年代在中国高校广泛开展的专业必修课程, 大部分教师语言学专业知识储备量不够, 基本没有接受过系统的语言学教学知识, 还处于英语语言学知识的探索阶段。此外, 英语语言学专业性极强, 内容又极具开放性, 需要学生掌握大量的语言信息背景知识。教师必须激发学生参与课堂的积极性, 鼓励学生独立思考, 引导学生探索新的知识, 并培养学生的创新能力。然而, 在本科教育有限的时间内, 教师很难安排大量的教学内容。因此, 多数教师选择抽象简要地介绍语言学的基本理论, 不会过多地讲解深奥的专业知识, 这也是考虑到学生有限的接受能力。

再次, 教学方法不当。学生学习英语语言学的时间是有限的, 教师如何在有限的时间内传授大量的语言学内容是极具挑战性的一项工作, 那么, 教师就有必要挑选部分内容而不是面面俱到。此外, 教学方法是与教学效果紧密联系在一起的, 英语语言学的教材大都是英文版的, 教师也大部分都采用英语授课, 这就增加了学生的理解难度。因此, 教师要平衡英汉语言的使用比例, 尽量中英互用, 对于较专业的语言学术语, 用中文再解释一遍, 这样有助于学生透彻地理解术语。另外, 教师应鼓励学生积极参与到课堂中, 可以采用学生上课展示法、问题讨论法等来提高课堂教学效率。

3提高英语语言学教学的途径

英语语言学是英语专业的必修课, 教学的质量牵涉到学生专业知识能力和考研的质量, 针对当今教学中存在的问题, 笔者试图提出对应的策略, 解决现存的问题, 提高教学效率。

第一, 深入浅出的教学方式激发学生的学习兴趣。教师需要深入钻研教材, 融会贯通, 熟悉语言学的每一个理论, 并且能够运用生活中的实例说明语言学中的深奥理论。鉴于语言学较强的理论性和枯燥乏味的特点, 学生学习的积极性不高, 这需要教师付出巨大的努力来激发学生的学习兴趣, 引用生活实际中的例子来阐明深奥的语言学理论, 让学生举一反三, 加强学习的兴趣。教师可合理运用多媒体等先进的教学手段, 全方位分析语言学理论, 透彻解析理论知识;恰当分配中英文讲授比例, 降低学生的理解难度;此外, 教师还可以优化课程评价体系, 检查学生的课堂笔记, 检验学生课后作业的完成情况, 督促学生学习积极小组的建立等。

第二, 较高的教师专业素养引导学生积极探索的精神。教师的一言一行都会受到学生的关注, 尤其是大学教师, 学生对教师天生的敬仰是教师可以利用的优势之一。教师通过自身过硬的、专业水平较高的语言学素养改变学生对语言学的误解。教师的专业素养对学生是一种潜移默化的影响, 学生受到专业教师的影响, 改变传统的认识观, 正确认识语言学的特点。反过来, 学生认识的改变也能提高教师的课堂教学效率。

第三, 学生学习动机的单纯性促进学生正确学习观的形成。如今, 大部分学生上课的目的性太强, 经常听到学生说:“感觉这门课没啥用, 所以就翘课了!”每当听到这样的抱怨, 我就提醒学生, 机会会留给有准备的人;太强的目的性属于商人, 它不属于单纯的学生。现在的学生都较早成熟, 也较早地被社会熏陶, 没有一刻单纯的心面对知识。纠正学生错误的认识, 认识到语言学这门课的重要性, 学生才能真正接受语言学, 认识语言学, 进而研究语言学。

4 结语

英语语言学具有较强的理论性, 因此缺乏趣味性, 学生也没有过多的热情来学习英语语言学。笔者提出在英语语言学的教学过程中, 教师应该改变教学方式和方法, 通过提高自身专业素养, 激发学生的学习兴趣;学生更需要有正确的学习动机, 改变对语言学的错误认识, 积极学习语言学, 培养个人综合能力。

摘要:英语语言学是英语专业的专业必修课, 它的重要性不言而喻。然而, 英语学习者却认为语言学枯燥无味, 没有学习的必要性。因此, 英语语言学的教学起着非常重要的桥梁作用。它能够改变英语初学者对英语语言学的认识, 加强学习者的学习兴趣。笔者在长期从事英语语言学教学工作的基础上, 分析高校英语专业语言学教学中问题, 探索激发英语语言学学习者兴趣、提高英语语言学学习者水平的策略与途径。

关键词:英语专业,语言学教学,研究

参考文献

[1]Hammer, J.The Practice of English Language Teaching[M].Longman, 1983.

[2]胡壮麟.对中国英语教育的若干思考[J].外语研究, 2002 (3) .

英语语言学专业简历 篇3

关键词:社会语言学;英语教学

社会语言学是20世纪60年代兴起的一门边缘性学科。它在社会范畴下研究语言变体、语言变异现象、语言的功能等。它从不同社会的角度科学的研究语言,研究社会对语言的影响,包含文化准则、社会规范等。其研究成果对语言教学产生深远的影响。

一、社会语言学概况

社会语言学是一门新兴学科,是语言学的分支。它的产生与发展有其深刻的社会原因与学术动机。正如Hymes(2000)所言:社会语言学的显著性标志,仍然体现在坚持研究语言特征在社会生活方方面面的表现。由此可见,社会语言学从来不是独立的学科,它研究的是基于社会层面的各种语言现象。不同的人有不同的语言特征,同一个人处于不同环境有不同的语言表现。因此,社会语言学又是一门应用型学科。它的研究与社会学、人类学、心理学等学科的研究紧密联系。它的研究手段与方法多种多样,它的研究成果具有应用意义。例如,已退休的语言学教授罗杰就曾帮助警察分析绑架信,指出绑匪所在地。社会语言学对课程教学、尤其是语言类教学,也有重要指导意义。

二、非英语专业英语教学的现状及问题

在我国大学,非英语专业的英语教学由于以下原因普遍不受学生重视。首先,是否通过大学英语四级考试成为衡量学生水平的重要标准,甚至直接与学生学位证挂钩。因此相比培养学生的口语交际能力,师生普遍更重视听、写、阅读的能力。教师在教学过程中也普遍与四级考试题型结合,容易形成填鸭式教育方式。由此降低学生的学习兴趣。其次,为了结合课程与英语四级,学生普遍重视单词的意义,忽略单词的用法,以及词与词之间的区别。例如:leap, jump, hop, bound都有跳的含义,但彼此又有区别;其中leap一般指跳跃距离远,bound指弹跳。又如,relate本意联系。但在翻译下列句子“在台湾,通常中秋节会和烤肉联系在一起”时,学生多会译为“In Taiwan, Mid-autumn day usually relates to barbecue.”。而正确的译文应是“In Taiwan, Mid-autumn day is usually related to barbecue.”。因此,即使部分学生考试阅读成绩出众,但写作、翻译就稍显逊色。

第三,由于课时分配不够,学生在课堂上很少有锻炼口语的机会,导致学生即使会背单词,也无法灵活交流。此外,与英语专业学生相比,非英语专业的学生英语水平更加参差不齐。因此,教师在课堂上组织口语练习时,一是难展开,二是难保证每个学生的参与度。

第四,即使部分大学安排了听力课程,但课堂教学仍以与四级考试题型接轨为主。这就造成学生做听力练习时成绩尚可,但听原文、或与人直接交流时,就听不明白,甚至心生恐惧。

三、社会语言学视角下对非英语专业英语教学的改进

综合以上分析,现结合社会语言学粗略探讨如何改进非英语专业的英语教学。

第一,教师应鼓励学生习得单词时,将单词放进具体的句子里记忆。如邓炎昌、刘润清所言,有相同指示的词汇和句子在英文和中文的语篇中可能存在不同的文化含义。如中文的“馒头”、“汤圆”,在英文中并没有精确的对等词。

另外,两个字面意义对等的词,可能真实所指不同。如单词“dragon”,龙在中文里代表着权力与吉兆,中国古代的皇帝就称真龙天子;同样一个词,在西方文明里就代表邪恶。在《圣经》里,龙就是邪恶动物。

第二,讲解课文时,除个别重难句子的语法分析,也应将重点放在课文的语篇分析上,如段落大意的讲解,课文主旨,课文结构的整体把握等。语言的学习离不开单词的学习,但绝不能局限记忆单词。需知单词组成句子,句子组成段落,段落组成语篇。韩礼德指出,语言有三种功能,分别是观念功能、人际功能与篇章功能。这就足以证明对课文整体分析的重要性。

第三,学习语言的最终目的都是应用。交际则是应用的一个重要方面。交际发生在人与人之间。不同的人的往来又形成了社会。因此,语言的学习不应与社会脱节。教师可在课堂教学时适当介绍文化常识,在增长其知识的同时,也能激起学生的学习兴趣;也可结合近期发生的趣闻、新闻、重大事件等,及时向学生介绍,既能调节课堂气氛,也能教授新单词,或复习相关已习得单词。

语言的教学本不是一件易事。然而,只要端正心态,找到正确的方法,一定能有所收获。教师在教授学生的过程里也应关注社会;教师本身不与社会脱节,才能更好地进行教学,更好地提高自身职业素养。

参考文献:

[1]韩礼德.语言的系统与功能[M].牛津大学出版社,1976.

[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化:英汉语言文化对比[M].外语教学与研究出版社,1989.

汉语言文学专业求职简历 篇4

姓 名: 简历模板

性 别: 女

民 族: 汉族

出生年月: 1979年10月15日

证件号码:

婚姻状况: 未婚

身 高: 156cm

体 重: 49kg

户 籍:

现所在地:

毕业学校: 中央广播电视大学

学 历: 本科

专业名称: 汉语言文学

毕业年份:

工作年限: 十年以上

职 称: 高级职称

求职意向

职位性质: 全 职

职位类别: 行政/后勤

职位名称: 办公室文员 ; 行政助理 ; 打字员

工作地区: 湛江市赤坎区 ; 湛江市开发区 ; 湛江市麻章区 ;

待遇要求: 2000-3000元/月 不需要提供住房

到职时间: 可随时到岗

技能专长

语言能力: 英语 一般 ; 其他语言 ; 普通话 标准

计算机能力: 一般 ;

综合技能:

教育培训

教育经历: 时间 所在学校 学历

9月 - 207月 中央广播电视大学 本科

培训经历: 时间 培训机构 证书

工作经历

所在公司: 遂溪县第五小学

时间范围: 198月 - 7月

公司性质: 国有企业

所属行业: 教育、培训、科研院所

担任职位: 教师

工作描述: 本人在任教期间,深受领导、同事、学生家长的好评及学生的喜爱,所教班级成绩优秀,曾获得镇的论文比赛三等奖。

离职原因: 想有更大的发挥空间

所在公司: 中国平安人寿保险股份有限公司

时间范围: 5月 - 209月

公司性质: 股份制企业

所属行业: 金融业(投资、保险、证券、银行、基金)

担任职位: 秘书

工作描述: 1、负责招聘。 2、办公室里的日常事务。

离职原因: 个人原因

其他信息

自我介绍: 本人出生于1979年10月15日,年7月师范毕业,同年8月教书至207月。

8月18日参加广东省教师信息技术中级考试,成绩合格。

6月至12月参加湛江市小学、幼儿园教师远程非学历学科培训,考核合格。

汉语言文学专业简历表 篇5

在个人简历中个人信息需要全面,也需要完整,但同样的一些不重要的,或者说没有什么作用的信息也要懂得取舍。比如说个人的爱好以及自我评价都是常见的项目,其中兴趣爱好可取,而自我评价就可以适当舍去,可以提高个人简历的精简度、在个人简历能够提高自身形象,就在于求职优势部分,而一个人不可能只有优势而没有劣势,这就要看你懂不懂取舍了。在个人简历重要着重强调的是优势,而一些对自己不利的因素,则要有意识的来忽略掉。

众所周知的工作经历在求职中是至关重要的一点,目前很多企业在对外招聘的时候都喜欢加上一句“有工作经验者优先”,所有的企业在需要人才的时候都希望所招聘的人能够直接就职。于是在个人简历中工作经历就非常重要的一个项目,也是最为值得注意取舍的项目。如果在个人简历中工作项目不懂得取舍,经所有的工作经验都写上去,不仅不是什么优势,往往会让对方怀疑你的频繁跳槽下的原因,也有可能因为写的太多而将重要的部分掩盖掉了。

姓 名: yjbys 性 别:  
出生年月: *** 联系电话:  
学 历: 本科 专 业: 汉语言文学
工作经验: 3年以上 民 族:
毕业学校: ***师范大学
住 址: ***
电子信箱: /jianli
自我简介:

 

 

本人有3年行政工作经验,工作中责任心强,热爱自己的本职工作,能够正确认真的对待每一项工作,同时积极学习,锻炼自己的各项工作技能,努力提高自己的工作水平; 适应能力强、工作投入,在开展工作之前能做好个人工作计划,有主次的先后及时的完成各项工作任务并保证工作质量,达到最好的成效;

 

做事细心,工作效率高,有效利用工作时间,坚守岗位,需要加班完成工作按时加班加点,保证工作能按时完成; 具有良好的协调与沟通能力,善于交际、态度热忱,愿意热心为大家服务;

讲原则、纪律性强,认真遵守公司劳动纪律,严格按照公司规章制度办事,服从领导的安排,保证按时出勤; 性格上诚实守信、忠诚、和善、谦虚、乐观、积极进取。

求职意向:

 

目标职位: 填写自己希望应聘的岗位
目标行业: 填写自己希望应聘的行业范围
期望薪资: 面议
期望地区: ***
到岗时间: 1周内
工作经历:

 

20xx—至今 ***化工科技有限公司 行政文员
  职责和业绩:在职期间主要协助行政部经理完成公司行政事务工作及部门内部日常事务工作;会务安排:做好会前准备、会议记录和会后内容整理工作;公司内外部重要文件保管、传阅文件;负责公司快件及传真的收发及登记存档;参与公司行政采购事务以及办公用品出入库;对外相关部门联络接待,对内接待来访、接听来电、解答咨询及传递信息工作;参与公司举办的各种活动的筹办及后勤保障工作;协助行政部经理做好公司各部门之间的协调工作。
200x—200x ***新界文化传播公司 行政助理
  职责和业绩:在职期间我主要负责公司在行政方面的`各种事务,例如:办公室用品的采购、登记管理和派发;公司人事的管理和人员考勤;接听电话、发放文件以及文档的归档和存放;协助上司处理各种日常行政事务;联系和沟通公司客户;公司税收的缴纳等一系列公司行政工作、以及一些文案方面的工作,并且参加了***年公司在成都宽巷子所承办的《***》摄影展的筹办工作。
教育培训:

 

.9--.7 ***师范大学 本科
  学习了包括语言学概论、古代汉语、现代汉语、文学概论、中国古代文学 汉语言文学史、中国现当代文学史、马克思主义文论、比较文学等学科
20XX--20XX ***大学 大专
  专业描述与主修课程:1、在校期间学习专业为汉语言文学高级文秘方向,所学课程有:秘书学、行政管理学、公共关系学、档案学、人力资源概论、应用文写作、办公自动化等;

 

2、在校实习期间,在校文学院网站上发表了名为《行走丽江》的游记;

汉语言文学教育专业求职简历 篇6

其次,在简历里提下自己当初创业时的一些事情,女性敢于创业那还不够说明她们的能力很强吗?要知道女人做创业者是需要付出不少的劳动力。而且自己创业可是要耐得住寂寞并且忍受辛苦、欺负等等,而女性都经历过这些了还不能说明她们不亚于男人吗?为此企业也不用在岗位安排方面去避讳女性,只要女性能够将工作做到位就可以了,为此女性做简历其实依照风格也挺简单就是独立性、细致度以及坚强等,这些都是男人所具备的,所以女性也不比男人差的。

以下是yjbys小编分享的汉语言文学教育专业求职简历范文,更多内容请关注个人简历网

个人信息

yjbys

性 别: 女

婚姻状况: 已婚 民 族: 汉族

户 籍: 湖南-永州 年 龄: 30

现所在地: 广东-深圳 身 高: 158cm

希望地区: 广东-深圳

希望岗位: 工业/工厂类-计划员/调度员

工业/工厂类-物控员

物流/采购类-采购专员/助理

贸易类-业务跟单员

寻求职位: PMC专员、采购类、销售助理、跟单、公司文职类

待遇要求: 4500元/月 可面议

最快到岗: 随时到岗

教育经历

2003-01 ~ 2007-01 华南师范 汉语言文学教育 大专

-09 ~ -07 零陵师范 成人中师 中专

培训经历

2003-03 ~ 2003-07 侨光财经学院 电算化会计初级培训 会计电算化初级证

工作经验至今10年0月工作经验,曾在6家公司工作

***公司名称 (2009-10 ~ -05)

公司性质: 民营企业 行业类别: 电子、微电子技术、集成电路

担任职位: pmc 岗位类别: 生产管理主管/督导

工作描述: 1、主要负责物料控制与生产计划的编排(月、周、日排程);

2、合同评审及订单跟进、物料计划与物料跟踪及库存管理;

3、物料请购及与供应商保持良好沟通关系 ;

4、PMC日常工作管理及车间助理的培训工作;

5、相关数据报表统计与分析;

6、协助课长及车间主任管理车间事务及部门与部门之间的良好关系.

***公司名称 (2007-02 ~ 2009-03)

公司性质: 外资企业 行业类别: 家具、家电、工艺品、玩具

担任职位: 物控员 岗位类别: 采购专员/助理

工作描述: 1、主要负责客户订单的录入与管理,根据生产计划情况回复客户交货期,如有变更,及时通知客户;

2、物料计划的实施与控制;

3、原材料、半成品的采购跟踪并根据销售订单预测准备安全库存及生产单;

4、订单审核,下达生产任务单及产品生产过程的跟进;

5、出货安排,相关数据统计与处理客诉

***公司名称 (2006-01 ~ 2007-01)

公司性质: 外资企业 行业类别: 电子、微电子技术、集成电路

担任职位: 销售助理 岗位类别: 销售助理

工作描述: 1、处理集团公司所有报价单的接收、核对及放行。

2、处理客户询价、报价、订单及样品的跟进。

3、处理客诉、客户来访/来电/传真及E-mail的回复。

4、相关数据的统计、对账及文档操作。

5、处理Forecast及辅助经理处理日常工作部门5S的核查部门考勤等。

***公司名称 (2004-01 ~ 2005-12)

公司性质: 民营企业 行业类别: 纺织品业(服饰、鞋类、家纺用品…)

担任职位: 高级文员 岗位类别: 高级文员

工作描述: 1、产品售后服务的跟进及与客户保持良好的沟通。

2、订单的跟进及原料的质量跟踪。

3、产品外发加工的跟进及质量管控。

4、部门会议通知的传达及会议记录。

5、公司产品返修、返工的数量统计,公司质量报表统计、出进货物统计等。

6、销售对账、统计;协助安排出货及与各部门保持紧密的联系等。

***公司名称 (2000-10 ~ 2003-10)

公司性质: 私营企业 行业类别: 批发零售

担任职位: 岗位类别: 销售助理

工作描述: 1、产品介绍、销售及售后服务的跟进。

2、成本核算、报价、采购产品及质量跟踪。

3、样品需求安排、进度跟进及样品派送。

4、处理客诉及与客户建立良好的合作关系。

5、接收订单及跟进生产进度,安排出货。

6、接待客户来访及业务洽谈等事宜。

7、人员的招聘、调动及培训。

技能专长

专业职称:

计算机水平: 高级

计算机详细技能: 熟练的办公软件操作:Woindows98/2000/XP、Word、Excel、Outlook、Powerpoint(ppt制作)等。

技能专长: 1、熟悉铝电解电容器、皮鞋类及五金饰品、灯饰、蜂鸣器、传感器的生产和销售;

2、多年的销售经验,增长了见识并具备一定的`沟通与应变能力;两年的教学工作及数年的文职办公,具备了一定的组织与管理能力;

3、属于学习、实干性职员,工作认真负责,善于创新,敢于迎接挑战,善于承担责任,富有工作激情,乐业敬业,强调团队合作精神;

4、粤语、普通话流利并知晓初级韩语;

5、熟悉Woindows98/2000/XP等操作系统及Word、Excel、Outlook、Powerpoint等办公软件;熟练易飞、SAP ERP操作系统;熟悉ISO9000运作。

语言能力

普通话: 流利 粤语: 流利

英语水平:

朝鲜语: 一般 英语: 一般

求职意向

发展方向: PMC专员、采购类、销售助理、跟单等。

其他要求:

自身情况

自我评价: 1、本人精通Woindows98/2000/XP等操作系统及Word、Excel、Outlook、Powerpoint等办公软件,熟练易飞SAP ERP操作系统;对数据敏感,有着强烈的求知欲及对工作积极负责的态度,能够很快的适应环境及工作,性格乐观随和,与同事相处融洽,接受能力强,有上进心,对待工作细心且有耐心。

英语语言学专业简历 篇7

认知语言学是20世纪80年代兴起的一门新的语言学科,对这一学科的探究已成为现代语言学的重要课题。翻译研究作为认知语言学的重要组成部分,已引起广泛的关注。

王寅 (2005) 以翻译的功能观为基础,兼顾体验哲学和认知语言学的基本观点,提出了翻译的认知观,即翻译是一种认知活动,是背景下认知主体在现实体验参与的多重互动,在透彻理解源语言语篇所表达的各类意义的基础上,尽量将其在目标语言中映射出来,在译文中着力勾画出作者所欲描写的现实世界和认知世界。由此可见,认知语言学的翻译观强调体验和认知的制约作用,重视作者、作品和读者之间的互动关系,追求实现“解释的合理性”和“翻译的和谐性”。认知语言学以体验哲学为基础,用独有的视角审视翻译。相比传统的以文本为中心的翻译观和传统语言学的翻译观,它突出了主体认知活动在翻译中的作用。

认知活动在翻译活动中是客观存在的,认知语言学翻译观在此基础上提出,译者必须尽量重现原文所表达的客观世界和认知世界。大学三年级笔译教学的对象是没有多少翻译经验的学生,重现两个世界的过程会帮助主体再现整个认知活动过程,强调主体的体验性和创造性,重视认知所产生的结果。用认知语言学的视角审视当前的翻译教学,有助于在翻译教学的一些问题上有所突破,有助于把教学重点转移到学生实际翻译能力培养上来。

二、英语专业三年级学生英汉翻译能力调查

国内外很多学者对翻译能力均有阐述。Bell (1991) 认为,翻译能力包括源语语言知识、主题知识、目的语语言知识、语篇类型知识、对比知识,以及涵盖语法、社会语言学等方面的解码、编码技能 (总称“交际能力”) 。Schaffner (2000) 认为,翻译能力包含语言能力、文化能力、语篇能力、学科知识能力、研究能力、转换能力。她强调转换能力即“生成译语文本从而满足翻译任务要求的一种能力”的特殊地位,因为它对其他的分项能力进行整合。Neubert (2000) 主张翻译能力包括语言能力、语篇能力、主题能力、文化能力、转换能力,并认为转换能力既建立在前几项能力的基础上,又将它们统一协调起来,使译者能够完成翻译行为。

从以上内容可知,翻译能力不仅涉及译者内部心理认知因素的整合与改变,而且受社会规范、翻译情境等外部因素的影响。英语专业三年级学生,由于其是在相对封闭的环境中学习翻译,进行翻译实践的,因此,译者内部心理认知因素在培养翻译能力过程中就显得尤为重要。而认知语言学翻译观对体验的强调及其勾画两个世界 (认知世界与现实世界) 的能力,为我们提供了新视角。具体可以理解为三个方面的内容:首先,译者的认知能力,即译者要依靠自己对世界的体验来理解原文及其所反映的世界;其次,译者在译文中重构原文世界的能力;最后,在翻译过程中,译者需要把握翻译效果,具备确定翻译目的、选择正确的翻译策略和翻译方法的能力。依据以上三个方面,我们大体可以评估学生的实际翻译能力。

笔者连续在黑龙江科技学院英语专业2007级、2008级与2009级,共303人的第一次英汉翻译课 (大三下半学期开课) 中进行了测试,目的是判断初学翻译者的实际翻译能力。测试进行于不同时间点、相同的年级段、相同的翻译体裁,使得所论述的问题共性突出,富有典型意义。

下面结合某学生的译本来分析该人的翻译能力。

“现对少数团体开放的阿尔塔米拉山洞是一个很长且蜿蜒曲折,延伸到半山坡300码,后逐渐变小,直至成为锥形,狭窄得像尾巴一样的洞穴,以至于你必须用四肢在山洞里爬行”。

根据翻译能力的三个方面要求,首先,判断该生的认知能力,即译者依靠自己对世界的体验来理解原文及其所反映的世界的能力。读过该译文后,读者会困惑于如何理解“延伸到半山坡300码,后逐渐变小,直至成为锥形,狭窄得像尾巴一样的洞穴”,该洞穴的洞口在什么位置?是洞口在上,穴道向下延伸?还是洞口在山腰,穴道向内延伸呢?译者把“penetrates”处理成“延伸至”会给读者留下山洞在山体外延伸的错觉。由此可见,译者在阅读这段话时,将注意力完全放在了语言代码之间的转换上,而置投射于语言代码之上的语义于不顾。换言之,译者本身也不知道阿尔塔米拉洞穴到底是什么样子,所以就给了读者一个莫名其妙的译文。其实,理解原文不仅要分析原文的语言代码,而且要深入分析原文所体现的思维和认知活动,理解客观世界和认知主体的思维活动是如何通过内容得以体现的。此译者恰恰欠缺这方面的能力。其次,该译文晦涩难懂,逻辑不通,可读性极差。原因在于,该译者一味地将英语句式结构强加到汉语译文中,把原英文中的3个定语从句原封不动地移植到汉语中来,全然不顾英汉两种语言在句式上的巨大差异。由此可见,该生重构原文世界的能力也是不全面的。当然,更不用说依据目的,选择正确的翻译策略和翻译方法的能力了。

对于其他同学翻译能力的测试也是依照这三个方面进行。得出的结论是:所测试学生的翻译能力普遍较低,具体表现在认知能力以及重构原文世界能力的缺失。在译文中,问题主要集中在以下三个方面:第一,不理解谓词“penetrates”与“tapers”的语义内涵,在汉语中找不到相应的对等表达,导致词不达意;第二,不了解汉语语言特点,译文晦涩难懂,逻辑混乱,思路不清;第三,看到译文后,不能对译文进行有效解析。例如,不清楚“越往里去,洞穴越低,穴道越窄”是如何生成的。

针对以上问题,结合认知语言学的翻译观,谈谈针对英语专业三年级学生的实际翻译情况,如何进行翻译教学,提升学生翻译能力。

三、认知语言学翻译观对翻译教学的启示

翻译活动的主体是译者,翻译的认知语言学视角关注译者在翻译活动中所经历的体验、认知和再现的过程。王寅 (2007:583-590) 提出,认知语言学的翻译模式包含六个观点:翻译具有体验性;翻译具有多重互动性;翻译具有一定的创造性;翻译的语篇性;翻译的和谐性以及翻译的“两个世界” (即现实世界和认知世界) 。

从认知语言学翻译观的视角检视英语专业三年级翻译教学,就会意识到,在翻译课堂中教授不同语言之间互换的技巧既非教学的全部,更非教学的中心。翻译教学应包括引导学生面对原文以及原文所反映的世界以及如何重构这个世界。也就是说,培养翻译能力应该是翻译教学的中心。对三年级学生的翻译能力的培养也应如此。

下面,以“The cave”为例,看如何通过引导学生面对原文及原文所反映的世界,提高学生对语义的认知能力,以及通过了解两种语言的结构差异重构原文世界的能力。

英文原文:The cave of Altamiral, which is now open to small parties of visitors, is a long twisting, cavern that penetrates 300 yards into the hillside and tapers into a low, narrow“tail”, where it is necessary to crawl on all fours.

大多数学生习惯按句子成分翻译,而这意味着把英语的句子结构元素译入汉语表达系统。比如,例句是由三个定语从句构成的主从复合句,把这一结构移植于汉语,就变成了“阿尔塔米拉山洞是一个很长且蜿蜒曲折,延伸到半山坡300码,后逐渐变小,直至成为锥形,狭窄得像尾巴一样的洞穴”。如此翻译势必导致严重的翻译腔,甚是会出现语病。之所以出现这种情况,是由于学生把语义结构分析与语法结构分析混为一谈。徐莉娜在《主题句和主谓句的比较与翻译》一文中提出:“主谓句生成于语义成分投射句法的过程,各句法成分同时受到语义和句法规则的制约,形式上采用的是语法分析手段。”由此可见,“定语从句”这个名称只能说明它是修饰语,从句和先行词之间的话语链还需要语义和逻辑来维系。而前译文述只停留在对原文进行语法分析层面,对于语法与语义之间的关系没有深入思考和研究。正是因为学生没有弄清“penetrates, tapers”与“cavern”之间的逻辑关系及语义关系,所以才出现了“洞穴深入山腰300码”、“洞穴刺入山腰300码”及“该洞穴像个锥形”、“该洞穴成为越来越细的尾巴”等译文。而在参考译文中,“penetrates”由动词转换为形容词“深”,“tapers”被处理为“越往里去,洞穴越低,穴道越窄”,差别显而易见。在翻译教学中如何帮助学生突破语法结构分析而进入语义结构分析?徐莉娜在《从译者失语看翻译教学的缺失环节》一文中指出,谓词的分析是关键点。谓词结构是带有槽位的结构,槽位的存在使谓词意义带有不确定性。槽位导致谓词词义的不确定性,不确定性致使盲点产生。要确定谓词所指的事件,就需以参与者填充槽位,提取命题。识别谓词和参与者的关系是选择源语谓词在译入语里对应表达形式的心理过程。在具体语境中,只有确定“penetrates, tapers”的施事、受事和工具的关系,才能确定两个动词在汉语词汇系统中的对应关系。也就是说,“penetrates, tapers”在汉语中的对应词义和搭配形式是由其参与者“cavern”决定的,而不是由“penetrates, tapers”这个能指形态本身决定的。如果译者意识不到参与者和谓词的关系,他就无法在记忆中检索出“penetrates, tapers”对应的汉语词汇。这种缺陷是由认知缺陷造成的。为弥补这一缺陷,教师要引导学生填充谓词结构空位,确定谓词所指内容。而谓词语义的确立可以通过主体体验的方式进行。如“taper”一词,其施事者为“cavern”,说明此洞的形态应该是越来越窄的。但是,前文中提到了“……is a long twisting, cavern that……”,如果把自己想象成作者,正置身于洞中,那么显然,静态的视角是看不出洞的形态的,只有一路探寻,才会感到该洞越来越低,越来越窄,进而会生成“越往里去,洞穴越低,穴道越狭窄”的动态视角。这一过程这也是引导学生去面对原文以及理解原文所反映的世界的过程。只有正确理解原文以及原文所反映的世界,学生才能进行下一步的翻译活动,重构原文世界。

学生的译本大多存在语言不通、逻辑混乱、词不达意等问题,原因在于大多数人对两种语言的基本情况及差异知之甚少。试想一下,如果一个人,连英语词语和汉语词语的一些基础知识都模糊不清,对这两种语言的句子作基本成分分析的能力都不具备,用汉语谋篇布局感到困难重重、束手无策,那么,他又怎么能够进行翻译呢?针对这些情况,在三年级英汉翻译教学中,笔者从英汉语言在句法上的差异入手,先让学生了解两种语言常用句式结构差异,进而克服句式结构之间转换的困难。

Li和Thompson明确指出,英语是主语突出的语言,汉语是话题突出的语言。就结构而言,主谓句的主语和动词之间必须保持语义上的选择关系、形式上的一致性以及词性和句子成分的对应关系。而话题句强调的是话题的确立以及话题和说明的关联性。它没有语义和语法规则的强制要求,也没有主谓一致的要求,词性和句子成分之间未必要保持一一对应的关系。所以,在英汉翻译过程中要淡化词性—成分对应,而把注意力转向话题和说明语之间的关系上。

英文原文:The cave of Altamiral, which is now open to small parties of visitors, is a long twisting, cavern that penetrates 300 yards into the hillside and tapers into a low, narrow“tail”, where it is necessary to crawl on all fours.

参考译文:

“阿尔塔米拉大洞穴现在对少数游客开放。此洞穴位于半山腰,300英尺深,深邃而曲折,越往里去,洞穴越低,穴道越狭窄,到了末端只得爬行。”

原文有三个定语从句,是英语里常见的枝桠横生但繁而不乱的句子。在翻译成汉语时,首先,要克服英语句法结构对译者的影响;其次,要用自然、贴切的目的语重构原文信息。在重构原文信息过程中,要注意以下两个问题:一是识别汉语话题语。在原文中,洞穴“cave”是被描述说明的对象,所以,洞穴为汉语话题语。二是说明语的排列。英汉对照显示,汉语是按照各说明语块之间的语义逻辑关系排列的。按照原文序列翻译,译文难免逻辑混乱;按照原文的语法关系翻译,译文则会文句不同、词不达意。

总之,认知语言学不仅关注语言本身,同样关注语言习得和学得的整个过程,强调译者的主体体验性。反映到翻译活动上,即形成了“现实— (体验) 认知—翻译”的翻译形成模式。经过以上方法的训练,大多数学生开始对翻译有了新的认识,注意力由原来的翻译结果转向翻译过程,逐步具备从体验中认知原文本及原文本所展示的世界的能力,以及用自然的目的语重构原文世界的能力,从而为以后的翻译学习与实践打下坚实的基础。

参考文献

[1]Bell R.Translation and Translating:Theory andPractice[M].London/New York:Longman, 1991.

[2]Li, Charles and Sandra Thompson.Subject and Top-ic:A New Typology of Language[G]//.C.Li.ed.Subjectand Topic.Academic Press, New York, 1976.

[3]Neubert, A.Competence in language, in languages, and in translation[G]//.InC.Schaffner.&B.Adab (eds.) Developing Translation Com-petence.Amsterdam:JohnBenjamins, 2000:3-18.

[4]Schaffner, C.Running before walking?Designing atranslation pro-gramme at undergraduate level[G]//.In C.Schaffner.&B.Adab (eds.) Developing Translation Compe-tence.Amsterdam:John Ben-jam ins, 2000:143-156.

[5]王寅.认知语言学的翻译观[J].中国翻译, 2005, (5) .

[6]王寅.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社, 2007.

[7]吴波.认知语言学的翻译观及其对翻译能力培养的启示[J].四川外语学院学报, 2008, (1) .

[8]徐莉娜.英译汉话题句取向翻译模式研究[J].中国翻译, 2010, (3) .

英语语言学专业简历 篇8

【关键词】实践周 英语专业 语言能力

一、引言

随着高校英语专业教学改革的不断深化,新的人才培养方案对英语专业人才的培养提出了更高的要求。《教育部等部门关于进一步加强高校实践育人工作的若干意见》中着重指出“教学实践是学校教学工作的重要组成部分,是深化课堂教学的重要环节,是学生获取和掌握知识,锻炼和培养专业技能的重要途径”。英语实践教学作为英语教学的重要部分,在培养学生听力、口语、阅读、写作、翻译的综合能力方面具有重要的作用。

二、英语教学实践周中存在的问题

自从2008年以来,外国语学院英语专业系开展实践周活动。最初的实践活动包括简单的英文话剧表演、猜词比赛、演讲比赛等。但是传统的实践活动存在着一些不足之处。首先,缺少系统的实践教学体系,实践周只涉及一些孤立的活动,并且活动之间缺少衔接连贯,缺少层次性;其次,有些实践活动与理论教学脱节,未能做到对理论教学的延展和巩固,不能适应新环境下应用型人才培养模式的需要。再次,某些实践活动只注重形式,忽略了学生的特点和实际水平,影响实践活动的整体效果。

通过与学生的座谈会及问卷调查结果了解到传统的实践周活动对提高学生的综合能力方面起到了一定的作用,但是仍然需要充分利用互联网资源,不断地探索创新,满足新形势的需要。

三、如何通过实践周活动提高英语专业学生的综合语言能力

外国语学院英语专业实践活动从面向本科二年级学生发展到本科一、二、三年级学生,从单一的英文话剧表演活动发展到形式多样的活动。外语能力主要包含三个层面:抽象的陈述性知识体系、自动化的程序性知识体系和语言的实际运用能力。实践周各项活动的目标是为了贯彻落实人才培养方案对实践环节的相关要求,让学生通过丰富多彩的活动把课本中所学到的理论知识应用到实践活动中,培养学生运用所学的理论知识和基本技能去独立分析问题和解决实际问题的能力,提高学生的语言应用能力、表达能力以及沟通技能与团队合作技能等。

英语专业的实践教学应该以建构主义和输入假说作为理论指导,以学生为主体,充分发挥小组学习、合作学习的优势,实现合理的输入和有效的输出,并且将理论教学与实践教学有机地结合到一起。英语专业在不断地总结探索过程中形成了较系统的阶梯式、渐进式的创新型实践活动,增加了趣味性和实效性。

1.关于听说的实践活动。听力实践活动可以针对学生的特点举办听写擂台,通过简短的对话训练习语和固定用法。随着听力水平的提高,可以推荐经典的英文歌曲,使得学生在娱乐中学习。较高层面的听力实践活动可以选取最新的BBC或VOA新闻作为语料,采用范听和精听的形式,训练对新闻的敏感度。学生口语的实践活动除了传统的英语演讲、诗歌朗诵以外,可以增加绕口令比赛、BBC新闻播报、电影或动画片片段的配音活动,学生在不断地模仿和练习过程中改进自己的发音,提高口语表达和应用能力。高年级的学生可以通过模拟机场、酒店、医院等情景训练日常口语。

2.关于读写的实践活动。除了晨读活动,可以从最新的英文报纸中选择语料,了解英文新闻语言的特点,学会根据语境推测生词的含义,最重要的是掌握和积累阅读技巧,活学活用。从阅读简短的英文小说逐渐提高到阅读经典的英文原著,写出读后感或者通过读书会进行分享。写作练习除了要练习英文书写的基本功外,还可以采用创办英文手抄报的形式,宣传介绍中西方文化的差异。

3.关于翻译的实践活动。翻译的实践活动主要包括笔译和口译两个方面。翻译活动的初级阶段可以练习习语谚语以及有汉语特色的短句翻译。然后注重实用文体的翻译,尤其是外宣材料的翻译,笔译的资料需要难度适中。学生可以充分发挥小组互助协作的优势,集思广益,切磋最佳的表达。在熟悉所翻译语料的基础上,进行交替口译的练习,训练学生的反应能力和语言表达能力。

4.关于综合能力的实践活动。基础阶段针对综合能力的实践活动包括影视片段模仿、英文辩论赛,高年级阶段的活动可以加大难度,例如模拟联合国大会、模拟法庭,模拟招聘会,英语教师技能比赛等等。这些复杂的活动要求学生们将所学的知识灵活应用到活动中,同时锻炼了组织能力、沟通能力及团队协作能力。

总之,信息技术和网络技术的高速发展为英语实践周提供了更丰富的资源,实践周的指导教师应该通力协作,以社会和就业需求为导向,精心设计符合学生实际需求的阶梯性的实践活动,循序渐进。学生从形式多样的活动中学习技能、提高素质,不断地提高听、说、读、写、译的能力,最终实现培养应用型人才的目标。

参考文献:

汉语言文学专业学生个人简历 篇9

,给各位求职者在写简历时参考。 姓 名: 大学生个人简历网 年 龄: 23 户口所在: 茂名 国 籍: 中国 婚姻状况: 未婚 民 族: 汉族 身 高: 156 cm 人才类型: 在校学生 应聘职位: 美术编辑/排版设计,记者/电话采编,校对/录入 求职类型: 实习 可到职日期: 一个星期 月薪要求: 1500~1999元 希望工作地区: 天河区,东莞,东莞 毕业院校: 东莞理工学院 最高学历: 本科 获得学位: 毕业日期: 2016-06 专 业 一: 汉语言文学 专 业 二: 知识产权 起始年月 终止年月 学校(机构) 所学专业 获得证书 证书编号 语言能力 外语: 英语 一般 粤语水平: 精通 其它外语能力: 韩语入门 国语水平: 精通 工作能力及其他专长 熟练运用Word/Excel/PPT; 能进行简单的PS修图;(本文由大学生个人简历网小篇为大家收集) 会简单的网页设计; 文笔佳,在起点中文网上发表连载小说《花三娘》超10万字。 个人自传 我是东莞理工学院汉语言文学专业学生,将于毕业。专业主要修习文字、文学以及文学理论;同时我也选修了秘书学、档案管理、公文写作、文案策划以及计算机基础等实用课程。大学期间我在起点中文网发表连载小说《花三娘》,已经超过十万字;短篇小说《胭脂红》获得校园优秀奖。 此外,我在大学期间取得了普通话二级甲等证书、教育学、心理学证书、大学英语四级证书,拥有专业的知识水平和敬岗爱业的精神。 我希望能从事与专业相关的职业,相信生活中所有的可能性,并愿意为此付出努力和汗水。

英语语言学专业简历 篇10

随着大学英语教学的不断发展,英语教学的目标与要求也随之提高。现行的《大学英语课程教学要求》作为指导大学英语教学改革的纲领性文件,将大学英语的教学目标确定为:“培养学生的英语综合应用能力,特别是听与说的能力,使他们在今后的学习、工作和社会交往中使用英语有效地进行交际,以适应我国社会发展和国际交流的需要。”然而从整体看,现行的大学英语教学中还存在诸多不尽如人意之处:虽然有越来越多的学生能顺利地通过全国大学英语四级考试,甚至拿到了六级证书,但这些年社会上对我国大学英语教学培养出来的学生的英语水平并不满意,尤其是对毕业生在工作岗位上无法使用英语这门工具进行有效地交流而感到不满。这表明学生的英语应用能力较弱,尚不能很好地适应社会发展的实际需要。而且我国目前的大学英语学习环境已发生很大变化,学生可以通过电视、网络、面对面交流等多种途径,接触、学习和使用英语,听说能力更显得日益重要。这使越来越多的大学生急切地希望能在大学学习阶段提高听说能力。面对这些大学英语教学的问题,有必要对大学英语教学进行反思和总结,选择适当的教学方法和培养模式,以适应形势的发展。本文依托语言习得的三种假设,探索非英语专业在校生的英语习得过程,从对这一过程的剖析中,找到在大学英语教学中提升非英语专业在校生口语表达能力的办法。

一语言习得的三种假设

Krashen(1985)提出的习得理论包括五个假设:第一,习得与学得假设。第二,自然顺序假设。第三,监控假设。第四,输入假设。第五,情感过滤假设。Krashen的五个假设紧密联系,形成了Krashen的二语习得理论:输入假设是习得的必要条件;习得的知识只能用于监控语言行为;习得语言的顺序不受外界因素的影响;习得语言对情感过滤器不起阻碍作用。Krashen主张人们只要能获得足够的“可理解输入”,并且他们的情感过滤因素低得足以接纳输入时,人们就可以习得第二语言。Krashen的理论提出后,许多追随者试图通过研究找到实证依据,但在所得到的研究结果中,有的支持Krashen的理论,有的却与之大相径庭。例如Long(1985)的互动交际理论(Output Hypothesis)。归根结底,这些理论都是探讨第二语言习得中最关键的问题,即如何有效地促进第二语言的习得。

1Krashen的输入假设

Krashen的输入假设包括一个论述和两个必然结果:学习者通过理解稍难于他们现有水平的输入,按自然顺序逐渐习得第二语言,而输入必须足够。说是习得的结果而非原因,这是通过理解输入自然形成的能力,如果有输入来源并且输入足够,就能自动获得所需的语法知识。Krashen还描述了理解含有新语言素材输入的两种方法:学习者借助情境;教师则提供简单化了的单向输入或双向输入。单向输入包括听讲座或听教师话语,双向输入则主要是相互交谈。Krashen认为双向输入是提供可理解性输入的好方法,因为在相互作用过程中,学习者当商讨交流中出现问题时,会额外地获取可理解性输入,增加习得机会。

2Long的互动作用假设

Long(1985)提出的互动作用假设也探讨习得过程,强调可理解输入的重要性。但它的讨论重点是会话双方调整会话结构对习得的作用。Long认为在会话过程中,会话双方一旦产生交流困难,他们就会对此进行探讨,及时调整会话结构,直至双方都相互理解,而由此所产生的可理解输入更适合于习得。Long的这种观点,表明了调整会话与习得语言之间的间接关系:调整会话促使输入易于理解;可理解输入促使习得;调整会话促使习得。Long同样认为双向作用比单向作用重要得多,因为在双向互动过程中,会话者可直接提供反馈,表明他是否理解了对方的含义,从而使得习得的机率增大。因此,互动假设不仅考虑到输入而且还有学习者输出在习得中得作用。

3Swain的输出假设

Swain(1985)提出的输出假设是对输入假设与互动作用假设的补充。Swain认为可理解性输入对于第二语言的习得固然重要,但要达到本国语言的精确水平,学习者必须有机会有意义地运用语言素材。Swain归纳了输出促进习得的三个功能:第一,触发功能。即学习者在探讨含义的过程中,需要产生精确、连贯、合适的输出,这是需要促使学习者意识到自身的语言问题,并触发其对现有语言知识的巩固或获得新知识的认识过程,提高学习效果。Swain称之为“pushed output”。第二,假设验证功能。即语言输出能使学习者有机会验证语言规则的一些假设,并通过意义协商(negotiations of meaning),使学习者的语言表达更正确。第三,元语言功能。即输出能使学习者控制和内化语言知识,迫使学习者突破语义层面,向句法层面发展。Swain认为这种被迫输出能促使学习者消化输入并将其转化为吸收,能够刺激学习者从简略理解转向准确表达。

以上三种假设都探讨了第二语言习得中最关键的问题:如何有效地促进第二语言的习得。Krashen的输入假设与Long的互动假设强调了外界输入对第二语言习得的决定性作用。但输入假设强调学习者接触稍难于现有水平的语言时,习得的几率最大;互动假设则强调学习者为解决互动交流产生的问题而做的会话调整最为重要。Swain的输出假设则认为语言水平的提高不能仅依靠所获得的输入,输出在习得中也起着重要作用,它能迫使学习者尽己所能地运用现有语言,从而促进习得。三种假设向我们展示了语言习得的多面性,为我们的教学提供了多方面的借鉴。

二对我们提升学生听说能力的启示

语言习得理论的三种假设所揭示的语言学习过程,为我们在大学英语教学中提升学生的听说能力提供了极其关键的理论基石。作为英语教学的实践者,我们应该兼收并蓄各种语言学理论,结合我国大学英语教学的实际情况,探索一些对我们的教学目标更具实用价值和指导意义的教学手段。既然语言学习是输入、互动调整与输出的过程,教师就可以从这三者着手,找到最佳结合点,使输入最大化、互动有效化,最终使输出最佳化。以下是三种假设对教学的启示:endprint

1根据Krashen的输入假设,语言的习得是建立在大量、丰富、真实的可理解语言材料输入的基础上

因此在教学中,教师应充分挖掘教材、熟悉教材,充分利用录音、录像、多媒体等教学手段加大输入力度,使学生接触真实的语言环境,同时通过课堂教学寻找最佳的交际机会,使之与输入有效地结合起来,促使学生将输入转化为真正的吸收,为最终提升听说能力做准备。笔者在教学中常采用的输入方式有:第一,强记式输入。即坚持把朗读与背诵贯穿于英语课的始终,坚持每堂英语课后布置朗读背诵作业,并适时地采用形式多样的朗读背诵竞赛形式。比如,口头机械模仿操练比赛;在规定时间内看谁能连续不断地背出最多的句子比赛;穿插进行口头汉译英、英译汉操练;对话表演操练;固定话题的口头说作文操练等。这既可满足学生从中体验成就感的心理需求,还营造了良好的课堂氛围,使学生在趣味中完成了输入,提升了听说能力。第二,需求式输入。针对大学生思想活跃、想象力丰富、求知欲强,对国内外的重大事情及身边所发生的事敏感并给予热情等特点,笔者在设计课堂教学任务时,充分考虑学生的需求,及时捕捉语言输入机会,适时输入学生熟悉、感兴趣的话题,并引导他们利用语境和自己原有的知识来理解输入。第三,非语言方式输入。充分利用现代化的教学手段,如:多媒体、图片、幻灯片等,帮助学生理解非语言输入。为了确保学生有足够的可理解输入,笔者利用多功能语言实验室,全天候向学生提供各种原声听说材料以满足不同学生不同时间的输入需求。

2根据Long的互动假设,会话双方在会话过程中一旦发生交流困难,他们就会调整会话结构,从而促使输入易于理解

因此作为课堂实践的设计者,教师一方面要利用各种灵活的教学手段,提供学生相互交流、逐渐吸收最初得到的“输入”的机会。一方面还要注意提供学生共同探索会话含义、调整会话结构的机会,使之随着技能的熟练和吸收的内化,使学生逐渐发展自动的语言应用能力。笔者对此采用的教学手段可归纳为:第一,问答式互动。即在教学中针对不同课文的主题、语言风格、作者意图及教学进程设计问题情景并适时提问。提问内容可分为语言知识性提问及文章内容理解性提问。语言知识性提问帮助学生了解单词、词组的用法及使用规律;理解性提问可帮助学生了解课文的主题思想、语篇结构、体裁、及作者的观点和态度。比如:课前导入式提问、课内语言知识性提问、理解性提问、分析归纳式提问、挖掘式和深层理解类提问。回答问题方式主要有:指定学生回答;要求学生集体回答;学生自愿回答;教师自问自答。问答式互动即可促使学生反思概括,巩固输入知识,又可通过互动交流锻炼学生的口语表达能力。第二,调整式互动,即课堂上的各种交际活动的设计必须要因人而异、因时而异,必须要考虑不同层次的学生。即使是同一层次的学生,也须根据他们不同阶段的变化而变化。换句话说,要提供学生共同讨论会话含义的机会,要做到让学生能表达、能有话可说、能真正吸收。比如在为学生创造交际语境时,注意培养学生语篇的连续性,并附之以恰到好处的指点,即学生在对话、讨论时,不能各自只顾自己滔滔不绝,而对于对方的谈话似听非听、一知半解。避免会话双方各谈各的。要发现问题解决问题,尤其是调整会话结构,更多地获得可理解性输入,以保证交际的真实性,达到让学生真正吸收,完成输入、吸收与输出的互相促进,真正做到提高学生的表达能力。

3根据Swain的输出假设,语言的输入最终要落到输出上

语言的产出不仅能激发更有效的输入,而且给学习者一个验证自己假设的机会,以促进他们构句谋篇的能力。逐渐达到自动化的流利程度。教师作为课堂实践的组织者,要在创造各种输出活动上下功夫,使学生有大量的思考问题、解决问题并灵活地创造性地运用已获得的输入知识的机会,为语言输出提供条件。笔者对此采用的输出活动有以下几点:第一,操练与交际并举的输出活动。笔者从所教语言材料中挑选出常用的词语、句子、段落,或利用实物、录音、投影片,配合手势表情以及语言等创设情景,指导和督促学生进行实践操练活动。比如:看图叙述、口头作文、角色表演,给出某一两个本单元学过的关键词,让学生顺势叙述出课文或练习中出现的精彩句子,甚至整个段落,并适时联系学生的实际,如个人简历、兴趣爱好、体育比赛、国内外重大事件等,指导学生进行情景对话式叙述、讨论或自由发言。这些活动可使学生能触景生情,产生表达思想的欲望,既能兴致盎然,又学得进、记得住、用的活,使语言学习过程的输入、吸收、输出得到和谐统一。第二,激励发言式输出活动。运用配套的教学管理方法,促使学生活起来、动起来。比如:笔者设计了一个平时成绩记录册,把学生的每一次发言记录在册,并有相应的分数。学生期末总评成绩由平时、期中、期末成绩构成。这一强制机制使那些语言表达不好怕出丑、不愿动脑积极思考的学生都想方设法参与活动,从而激发了学生语言输出意识,并逐渐提升口语表达能力。

总之,语言习得理论的三种假设从不同的角度阐释了语言学习的过程,而培养学生的英语口语表达能力是一个复杂的过程,因此有必要把三种假设结合起来共同作为培养口语表达能力的理论基础。对于大学英语教师来说,三种假设对我们提升非英语专业在校生口语表达能力的启示可归纳为:大学英语教学应给学生提供足够的接触语言的机会、相互作用的机会、被迫输出的机会和有利于习得的环境,以保障输入与输出的互动贯彻于整个教学过程中,彼此兼顾,平衡发展,提高教学效果和效率。

参考文献

[1]Krashen, S. Principles and Practice in Second Language Acquisition [M]. Oxpord: pergamon Press, 1982.

[2]Krashen, S. The Input Hypothesis: Issues and Implications.[M]. London: Longman, 1985.

[3]Long, M. Input ,interaction and second language acquisition[J].AnnalsoftheNewYorkAcademyofSciences,1985.

[4]Swain, M. Communicative competence: Some rules of comprehensible input and comprehensibe output in its development[J].StudiesinSecondLanguageAcquisition,1985.

[5]Storch, N. Patterns of interaction in Esl. Pair work [J]. Language learning, 2002,52(1).

[6]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

上一篇:寒假物流系大学毕业生实习鉴定下一篇:公益性岗位聘用协议