英语超声医学术语

2024-07-04

英语超声医学术语(精选5篇)

英语超声医学术语 篇1

A

A 面积

Abdominal Aorta(AA)腹主动脉 Abdominal Circumference(AC)腹围

Abdominal Flow Display(AFD)腹部血流显示 Abscess(ABS)脓肿 ACA 大脑前动脉 Acc 加速度 AccT 血流加速时间 AComA 前交通动脉

Adrenal Gland(AG)肾上腺 ALS 主动脉瓣叶开放 Amniotic Fluid(AF)羊水

Amniotic Fluid Index(AFI)羊水指数 Amplifier 放大器 Angiography 血管显像 Angioma(ANG)血管瘤 Ann 瓣环 Annotation 注释

Anterior Chamber(AC)前房 Ao 主动脉

Ao Arch Diam 主动脉弓直径 Ao Asc 升主动脉

Ao Desc Diam 降主动脉直径 Ao Diam 主动脉根部直径 Ao Isthmus 主动脉峡部 Ao st junct 主动脉 ST 接合 Appendix(Ap)阑尾 Aqueous Humour 房水 AR 主动脉返流 Ascariasis(As)蛔虫

Ascending Colon(As C)升结肠 Ascites(ASC)腹水 ASD 心房间隔缺损

Automatic gain control 自动增益控制 AV 主动脉瓣膜

AV-A 连续性方程计算的主动脉瓣膜面积 AV Cusp 主动脉瓣膜尖端开放 AV Cusp 主动脉瓣膜尖端开放 AV Diam 主动脉瓣膜直径 AVA 主动脉瓣膜面积 Axill 腋下动脉 Axillary Vein 腋静脉 B

BA 基底动脉 Basil V 基底静脉

Bile Dull Ascariasis(BDAS)胆道蛔虫 Biparietal Diameter(BPD)双顶径 Body Of Pancreas(PaB)胰体 Body of Stomach(SB)胃体 Brac V 臂静脉 Breast 乳腺

Brightness 辉度、亮度 BSA 体表面积 Buffer 阻尼器 C

Calcification(CAL)钙化 Calibration 定标、校正 Cardia(C),(Ca)贲门

Catheter-based US probe 导管超声探头 Caudate Lobe(CL)尾状叶 CCA 颈总动脉 Cecum 盲肠

Celiac Artery(Ce A;CA)腹腔动脉 Ceph V V 头静脉 Cephalic Index 胎头指数 Cervix(C)子宫颈

CFM processing board 彩色多普勒处理功能板 CHA 肝总动脉 Character 字符 Chorion(C)绒毛膜 Choroid 脉络膜 CI 心脏指数

Ciliary Body 睫状体 Clear 消除 CO 心脏输出量 Colon(Co)结肠 Color capture 彩色捕获 Color cut 彩色消除

Color doppler energy 彩色多普勒能量图 Color doppler flow imaging 彩色多普勒血流显像 Color Doppler Flow Imaging(CDFI)彩色多普勒血流显像 Color doppler level 彩色多普勒强度 Color edge 彩色边界 Color enhance 彩色增强

Color flow angiography 彩色血流造影 Color lock 彩色锁定 Color persistence 彩色余辉 Color polarity 彩色极性 Color power angio 彩色能量图 Color scale display 彩阶显示 Color steering 彩色转向

Color velocity imaging 彩色速度显像 Color video monitor 彩色视频监视器 Color wall filter 彩色壁滤波 Com Femoral 股总动脉

Common Bile Duct(CBD)胆总管 Common Hepatic Duct(CHD)肝总管 Common Iliac Artery 髂总动脉 Common Jugular Artery 颈总动脉 Confocusing 全场连续聚焦 Contrast resolution 对比分辨力 Convex(CVX)凸形、凸阵 Convex array 凸阵 Cornea 角膜

Cross sectional Area(CSA)切面面积 Crowm-Rump Length(CRL)顶臀长度 Cyst(Cy)囊肿

Cystic Duct(CD)胆囊管 Cystosonography 膀胱镜超声技术 D

D 直径 Dec 减速度 Decidua 蜕膜 DecT 减速时间

Demodulator 解调器、检波器

Depth gain compensation 深度增益补偿 Desc 递减 Descending Colon(De C)降结肠 Detail resolution 细节分辨力 Diaphragm(D)横膈 Digital image 数字成像

Doppler flow-direction resolution 多普勒流向分辨力

Doppler flow-velocity distributive resolution 多普勒流速分布分辨力 Doppler minimum flow-velocity resolution Doppler sample volume 多普勒取样容积 Dorsal Pedal Artery 足背动脉 Duodenum(Du)十二指肠 Dur 持续时间

Dynamic focusing 动态聚焦

Dynamic frequency scanning 动态频率扫描Dynamic imaging 动态影像 Dynamic range 动态范围 E

ECA 颈外动脉

Echography sonography 声像图法 Ed 心脏舒张 EDD 预产期 EdV 舒张末期容量 EF 射血分数

Effusion(Eff)积液 EFW 胎儿估计体重

Electric focusing 电子聚焦 Embolism 栓塞

Endoluminal sonography 腔内超声显像 Endometriosis(En)子宫内膜 Endo-probe 内腔探头

Endoscopic ultrasonography 内镜超声扫描

多普勒最低流速分辨力

Endosonography 内镜超声技术 Epididymis(Ep)副睾 EPSS E 点到室间隔分离 Erase, eliminate 消除 EsV 收缩末期容量 ET 射血时间

External Iliac Artery 髂外动脉 External Jugular Vein 颈外静脉 F

Falx Cerebri(FC;FL)大脑镰

Fast time constant 快速时间常数电路 Fecalith(Fe)粪石 Femoral Artery 股动脉 Femoral Vein 股静脉 Femur Length(FL)股骨径 Fetal Head(FH)胎头 Fetal Heart(F Ht)胎心 Fib 腓骨

Fibrosis(Fib)纤维化 Focal distance 焦距 Focus 聚焦

Foreign Boby(FB)异物 Frame correlation 帧相关 Frame rate 帧率

Frame resolution 帧分辨力 Freeze(FRZ)冻结 Freeze 冻结

Frequency Spectrum 频谱 FS 短轴缩短率 Fumur 股骨 Fundus of Stomach(SF)胃底 FV 血流容量 FVI 血流速度积分 G

GA 孕龄 Gain 增益

Gallbladder(GB)胆囊 Gestational Sac(GS)妊娠囊 Gray scale display 灰阶显示 Great Saphenous Vein 大隐静脉 H

Hamartoma 错构瘤

Head circumference(HC)头围 Head of Pancreas(PaH)胰头 Hematoma(HMA)血肿 Hepatic Duct(HD)肝管 Hepatic Duct(HD)肝管

Hepatic Flexure of Colon 结肠肝曲 Hepatic Vein(HV)肝静脉 Hip 髋骨 HR 心率 Humerus 肱骨 I

ICA 颈内动脉 Ileum 回肠 Iliac Creast 髂嵴 Ilium 髂骨 IMA 肠系膜下动脉

Image uniformity 图像均匀性 Image-line resolution 图像线分辨力 Imaging data 成像数据

Inferior Vena Cava(IVC)下腔静脉 Inguen 腹股沟 Inno V 无名静脉

Internal Iliac Artery 髂内动脉 Internal Jugular Vein 颈内静脉

Internal Ostium of the Uterius 子宫内口 Interventional ultrasound 介入性超声 Intervesical probe 膀胱探头

Intracardiac ultrasonic imaging 心内超声显像 Intracavitary probe 腔内探头

Intraluminal ultrasonic imaging 管腔内超声显像 Intraoperative porbe 术中探头

Intraoperative ultrasonic monitoring 术中超声监视 Intrauterine Devices(IUD)宫内节育器

Intravascular ultrasonic imaging 血管内超声显像 Intravascular ultrasound 血管内超声 Invert 倒置、反转 Iris 虹膜 IVC 下腔静脉 IVRT 等容舒张期 IVS 室间隔

IVSd、IVSs 室间隔(收缩期,舒张期)厚度 J

Jejunum 空肠 Joint 关节 K

Kidney(K)肾 L

L 长度 LA 左心房

LA Diam 左心房直径 LA Major 左心房长度 LA Minor 左心房宽度

LA/Ao Ratio 左心房直径和主动脉根部直径比率 LAA 左心房面积 LAD 左心房直径 Large Intestine 大肠

Lateral Ventricle(LV)侧脑室 Left Gastric Artery 胃左动脉 Left Hepatic Vein(LHV)肝左静脉 Left Liver Lobe(LL)肝左叶 Lens 晶状体

Linear array 线阵 Lipoma 脂肪瘤

Logarithmic compression 对数压缩 LPA 左肺动脉 LPA 左肺动脉 LV 左心室 LVA 左心室面积 LVI D 左心室内径 LVIDd 舒张期左心室容积 LVIDs 收缩期左心室容积 LVL 左心室长度 LVLd 舒张期左心室内径 LVLs 收缩期左心室内径 LVM 左心室心肌重量

LVOT Diam 左心室流出道直径 LVPW 左心室后壁

LVPWd 左室后壁舒张期厚度 LVPWs 左室后壁收缩期厚度 Lymph node(LN)淋巴结 Lymphoma 淋巴瘤 M

M.Psoas Major 腰大肌

Magnification , Magnify , Zoom 放大 Mass(M)包块 MCA 大脑中动脉 Mcub V 中央静脉

Mean Velocity(Mean Vel)平均速度 Medial Hepatic Vein(MHV)肝中静脉 Meniscus 半月板

Menu selection 菜单选择 Mesentery 肠系膜 Metastasis(Met)转移灶

Minimum flow-velocity of color doppler Motion discrimination 运动辨别力 MPA 主肺动脉 MPA 主肺动脉 MR 二尖瓣返流 MRA 肾主动脉

Multipurpose scanner 多用途探头 Multistage focusing 多段聚焦 Muscle, Musculus(M)肌肉 MV 二尖瓣

MVA By PHT 二尖瓣口面积根据压力降半时间MVcf 纤维圆周缩短平均速度 MVO 二尖瓣口 Myoma(MYO)肌瘤 N

彩色多普勒最低流速分辨力

Neck of Pancreas(PaN)胰颈 Necrosis(Nec)坏死 Needle Tip(NT)针尖 Node(N)结节 O

Occipital Frontal Diameter(OFD)枕额径 Optic Bulb;Eyeball 眼球 Orifice of the Uterius 子宫口 OT 流出道

Ovary, Ovaries(Ov)卵巢 P

P 乳头肌 PA 肺动脉

Pancreas(P;Pa)胰腺 PAP 肺动脉压力 Parathroid 甲状旁腺 Parotid 腮腺 PCA 大脑后动脉 PComA 后交通动脉 PDA 动脉导管末闭 PEd 心包渗出舒张期

Penetration depth 穿透深度 PEP 射血前期

Peripheral Vessel(PV)外周血管 PFO 卵圆孔未闭 PG 压力阶差

Phased annular array probe 环阵相控探头 PHT 压力降半时间 PISA 最近等速线表面面积 Placenta(PL)胎盘 Popliteal Artery 腘动脉 Popliteal Vein 腘静脉 Porta Hepatis 肝门 Portal Vein(PV)门静脉 Post process 后处理 Pre process 前处理 Preset 预设置 Prostate(Pro)前列腺 Ps 心脏收缩

Pulmonic Diam 肺动脉瓣膜直径 PV 肺动脉瓣

PV Ann Diam 肺动脉瓣环面直径

PV-A 连续性方程计算的肺动脉瓣口面积 PVein 肺静脉 PW 后壁

Pylorus(Py)幽门 Pyramids(Py)锥体 Q

Qp 肺循环血流量 Qs 体循环血流量

Quadrate Lobe(QL)方叶 R

RA 右心房 RAA 右心房面积 Rad 半径 RAD 右心房直径 Raduis 桡骨

Real-time imaging 实时成像 Record 记录

Rectosonography 直肠镜超声(技术)Rectum 直肠

Rejection, reject , suppression 抑制 Renal Artery(RA)肾动脉 Renal Calyces(RC)肾盏 Renal Colums(Rco)肾柱 Renal Pelvis(RP)肾盂 Renal Vein(RV)肾静脉 Rendering , play back 回放 Reset 重调、复原 Retina 视网膜

Reversed Flow(RF)返流

Right Hepatic Vein(RHV)肝右静脉 Right Liver Lobe(RL)肝右叶 Right Ventricle(RV)右心室 RPA 右肺动脉 RPA 右肺动脉 RV 右心室 RVA 右心室面积 RVAW 右心室前壁 RVD 右心室直径 RVID 右心室内径 RVL 右心室长度 RVOT 右心室流出道 S

Santorini Duct(SD)副胰管 Scan mode 扫描方式

Scanner(SCNR)扫描器、探头 Scar(Sc)疤痕 Sclera 巩膜

Scrotum(Sc),Scrotal Sac(SS)阴囊 Sector Angle(Sec Ang)扇扫角度 Sector scanning 扇扫 Sediment(Sed)沉积物 Segment focusing 分段聚焦

Sensitivity time control 灵敏度时间控制 Sensor 传感器

Septum Pellucidum(SP)透明隔;透明隔腔 Sequential focusing 连续聚焦 Shift 变换

Short Saphenous Vein 小隐静脉 SI 搏动指数

Sigmoid Colon 乙状结肠 Skull ,Cranial Bones 颅骨 Sliging focusing 滑动聚焦 SMA 肠系膜上动脉 Small Intestine 小肠 SMV 肠系膜上静脉 Sonogram echogram 声像图 Spatial resolution 空间分辨力

Spatial resolution of color doppler 彩色多普勒空间分辨力 Spermatic Cord 精索 Spina Bifida 脊柱裂 Spleen(Sp)脾

Splenic Artery(Sp A)脾动脉 Splenic Flexure of Colon 结肠脾曲 ST 缩短

% STIVS 心室缩短百分比 Stomach(STO)胃 Stone(St)结石 SUBC 锁骨下动脉 Subclavian Vein(SCV)锁骨下静脉 Sublingual Gland 舌下腺 Submaxillay Gland 颌下腺 Sup Femoral 股浅动脉

Superior Mesenteric Artery(SMA)肠系膜上动脉 Superior Mesenteric Vein(SMV)肠系膜上静脉 SV 每搏量 SVI 每搏量指数 T

T 时间 TA 三尖瓣环

Tail of Pancreas(PaT)胰尾 TAML 三尖瓣环面中部到侧部 Target(TAR)靶团 TCD 经颅多普勒

Temporal resolution 瞬时分辨力 Tendon Tendon 肌腱 Testis(Ts)睾丸 Thalmus(Th)丘脑、视丘 Third Ventricle(V3)第三脑室 Thoracic cavity 胸腔

Thoracic Circumference(Th C)胸围 Three dimensional display 三维显示 3D image reconstruction 三维图像重建 Thrombus(Th)血栓 Thyroid 甲状腺 Tibiaula 胫骨

Time gain compensation 时间增益补偿

Time resolution of color doppler 彩色多普勒时间分辨力 Tissue specific imaging 组织特性成像 TR 三尖瓣返流

Trans AVA(d)、Trans AVA(s)横向主动脉瓣膜面积 Transcranial doppler 经颅多普勒 Transcranial Doppler(TCD)经颅多普勒 Transducer 换能器

Transesophagel echocardiography probe(TEE)经食管超声心动图探头 Transesophagel probe 食管探头 Transrectal probe 直肠探头

Transrectal ultrasonography 经直肠超声扫描 Transurethral probe 尿道探头 Transurethral scanning 经尿道扫查 Transvagin Scan(TVS)阴道超声

Transvaginal color doppler imaging 经阴道彩色多普勒显像 Transvaginal probe 阴道探头 Transverse Colon(Tr C)横结肠)Trigger 触发器 Tuberculosis(TB 结核 Tumor(T)肿瘤

Tunica Vagialis, Vagina Tunic 鞘膜 TV 三尖瓣膜 TVA 三尖瓣口面积 U

Ulna 尺骨

Ultrasonic imaging 超声成像 Ultrasound catheter 超声导管 Ultrasound endoscope 超声内镜

Ultrasound guided percutaneous transhepatic cholangiography 经皮肝穿刺胆管造影

Ultrasound guided probe 穿刺探头 Umbilical Cord(UC)脐带

超声引导Uncinate Process 钩突 Ureters(Ur)输尿管 Urethra 尿道

Urinary Bladder(BL)膀胱 Urterine Canal 子宫腔

US guided fetal tissue biopsy 超声引导胎儿组织活检

US guided percutaneous alcohol injection 超声引导经皮穿刺注射乙醇 US guided percutaneous aspiration 超声引导经皮抽吸

US guided percutaneous gallbladder bile drainage 超声引导经皮胆囊胆汁引流

US guided percutaneous transhepatic portography 超声引导经皮肝穿刺门静脉造影

Uterine Tube,Oviduct 输卵管 Uterus 子宫 V

Vagina 阴道

Vaginosonography 阴道镜超声技术 Vcf 纤维圆周缩短速度 Vel 速度

Verebral Colum, Spine 脊柱 VERT 椎动脉 Vertebra 椎骨

Vesiculae Seminals;Seminal Vesicle(SV)精囊 VET 瓣膜射血时间 Villus 绒毛 Vitreous 玻璃体 Vmax 最大速度 Vmean平均速度 VSD 室间隔缺损 VTI 速度时间积分 W

Wall(W)壁

Wide-band probe 宽频带探头 Write 写入 Y

Yolk Sac(YS)卵黄囊 Z

英语超声医学术语 篇2

1 医学英语词汇的历时发展

1.1 希腊语和拉丁语的影响

医学英语术语发展至今有将近2500年的历史。促成医学发展的每个民族的语言都在现代医学英语中留下了难以磨灭的踪迹。在欧洲, 在医学领域起重要作用的最古老的语言是希腊语。马其顿帝国败亡后, 当时医学院校发展较快, 从罗马帝国的兴起到衰亡期间, 希腊语一直是古罗马医生使用的语言。为了增强罗马帝国的实力和声望, 当时统治者们把主要精力集中在军事、政府管理和工程方面。但是在公元前293年, 一场瘟疫在罗马爆发, 需要大量来自希腊的医生[1]。起初罗马人对医生的工作没有信心, 但自从Soranos、Rufus、Galenos等为代表的名医来到罗马后, 公众对医学的观点慢慢发生变化, 医学开始在罗马顺利发展[2]。罗马医生最重要的任务就是收集整理有关诊疗的知识。因为一部分罗马医生来自希腊或小亚细亚, 另一部分则在Athens、Alexandria、Permagon或其它希腊学校学习过医学, 因此大部分医学文献用希腊语撰写。第一批重要的拉丁语医学文献是用中世纪拉丁语书写的, 不过更像是拉丁化的希腊语, 而不是古典拉丁语[3]。尽管罗马医学在理论上没有超过希腊医学, 但我们却不能否认罗马人在组织、创立和应用医学方面的杰出才能[2]。在古希腊, 科技语言从普通语言发展而来, 而在古罗马则出现了双语术语, 即希腊—拉丁语术语[4]。

大部分希腊医学术语带着拉丁语的痕迹 (带有拉丁词根或拼写) 进入英语[5], 如bronchus (希腊语:bronchos) 、colon (希腊语:kolon) 、hypochondrium (希腊语:hypochondrion) 、pelvis (希腊语:pyelos) 、pericardium (希腊语:perikardion) 、thrombus (希腊语:thrombos) 等。在很长一段时间内, 许多希腊医学术语没有被同化, 而且只有极少部分英语化 (anglicized) , 不是作为形容词就是作为疾病名, 而从未成为人体器官的命名。见表1。

1.2 罗马统治期的影响

公元前55年, 罗马军队企图征服不列颠, 当地人讲的凯尔特 (Celtic) 方言后来演化成了盖尔语 (Gaelic) 和威尔士语 (Welsh) 。罗马人在1世纪的前半叶征服了不列颠, 把拉丁语定位为官方语言, 在一些社会阶层形成了盖尔特语—拉丁语的双语制, 而在一些医生中甚至形成了盖尔特语—拉丁语—希腊语的三语制 (trilingualism) [3]。罗马文明极大影响了盖尔特人的生活, 在此期间出现了大量的拉丁语源借词, 如wine (拉丁语:vinum) , plum (拉丁语:prunus) , mint (拉丁语:moneta) , pound (拉丁语:pondo) , chest (拉丁语:cista) [6]。盖尔特语对古英语并无重大的影响, 现代英语中只有部分有通用意义的词汇来自盖尔特语, 如ass、bannock、bin、brock等。

1.3 北欧日耳曼语系的影响

公元789至1066年期间, 北欧的维京海盗经常侵扰英格兰, 起初只是零星的抢掠, 从9世纪下半叶开始, 北欧人开始在英格兰定居, 在很短的时间内, 他们把英格兰的北部和东部变成了名叫丹麦区 (Danelaw) 的殖民地。公元878年, 阿尔弗雷德大帝打败了北欧统治者, 英格兰得以从北欧化中解脱出来。尽管阿尔弗雷德大帝试图通过传授由拉丁语译成的盎格鲁—撒克逊语来加强国民教育, 但英格兰北部还是受到了北欧语系的强烈影响。形容词如angry、happy、wrong、ugly, 名词如egg、husband、sister、sky, 动词如die、get、give、take, 甚至连代词they都是起源于古斯堪的那维亚语 (Old-Norse) 或古丹麦语 (Old-Danish) [6]。Ill、leg、skin、skull等词始于北欧语系, 但是真正侵入医学领域的北欧语词汇却很少。几乎很难找到起源于安格鲁撒克逊语或北欧语描述疾病或疾病过程的科技词汇[3]。

1.4 法语的影响

公元7世纪到8世纪, 古拉丁语逐渐消亡殆尽, 衍化成了西班牙语、意大利语、法语等。在欧洲, 法语对英语口语和科技语言的发展有着重大的影响[7]。1066年英格兰被Normans征服后, 先是诺曼第语方言、后是标准的巴黎方言占据统治地位。诺曼人带入英格兰的官方语言很大程度上永久性地影响了英语词汇、拼写、语法和句法结构, 使得英语从古老的屈折语转变成了现代的词序固定的分析语, 分析语通过前置词来表述各词汇之间的关系。有些语言学家认为, 1066年是安格鲁萨克逊语的结束及中世纪英语的开始, 这种影响一直持续到1558年, 三种完全不同的语言社区相互共存整整3个世纪, 即说诺曼第语的统治阶层、说安格鲁萨克逊语本土被统治阶层以及使用拉丁语的教会和学校。后来一系列历史事件的影响导致了这些语言社区逐渐融合成了单一的语言社区—中世纪英语。英语重新占据主导地位是一个漫长的过程, 持续了好几个世纪[8]。在此期间, 日耳曼 (Teutonic) 元素逐渐退化, 仅剩下部分词根, 而法语的影响越来越强。法语最先侵入行政、法律、宗教、政治、宗教、军事、艺术和烹饪术语, 尽管有一些医学词汇来自法语, 如jaundice (法语:jaunisse) 、ague (法语:aigu) 、poison、faint等, 但总的来说, 法语很少进入医学术语。不过法语在拉丁语和罗马语进入英语医学词汇中起了重要的媒介作用, Andrews[3]曾列出一定数量的词汇作为佐证, 如superior、inferior、male、female、face、leper、gout、migraine、nature、nourish、nurse、odour、ointment、pain、venom、voice等。随着英语的发展, 法语渐渐淡出。

1.5 其它语种的影响

不只是已经消亡的拉丁语提供了许多至今仍在使用的医学英语词汇, 越来越多的其它尚在使用的语言也进入了医学英语术语中。如来自现代法语的invalid、curette、grippe、cretin、cannula、tampon、glycerine、pipette, 来自西班牙语的mosquito (疟疾的传播者) 、potato、tomato、cocoa、chocolate (健康食品成分) , 来自意大利语的疾病名称malaria、pellagra、scarlatina、influenza、用于制药的植物名称belladonna, 来自斯里兰卡语的疾病名称beriberi, 来自非洲某语言的表示携带昏睡病毒的昆虫tsetse, 来自斯瓦西里语的dengue fever等[9]。随着国际交往的加深, 有些疾病名称和与医学有关的词汇不断被直接引入英语中。

2 现代医学英语的发展中亟待解决的问题

自17世纪开始, 因受到了科技革命的影响, 现代英语的语法系统特征基本确立, 英语词汇出现了持续的增长。因为科技革命带来了很多新现象, 而这些现象都需要命名。此外, 后文艺复兴 (post-Renaissance) 时代英语的最重要任务就是使词汇标准化, 当时英语的书写形式和口语形式已经出现了巨大差别。1755年Samuel Johnson医生出版了两卷书名为Dictionary of the English Language (英语语言辞典) , 这标志着词汇标准化的开始。从18世纪理性主义 (Rationalism) 时期开始, 英语出现系统性和规则性需求, 但至今尚未完成。在英语中有些医学术语既有希腊语—拉丁语语源的拼写形式, 又有英语语源的拼写形式, 如haemostasia和haemostasis、polyglobulia和polyglobulism、thrombopathia和thrombopathy、thrombopenia和thrombopeny[10]。不同的前缀在构词时表达同样的意思, 在一些医学英语文献中常同时使用如embolia和emblus、embolism和coagulum、coagulate和coagulant等同义词组, 且数量还在不断增加[9]。这些词通常来自拉丁—希腊语语源的词汇翻译, 如erythrocyte和red blood cell、monocyte和mononuclear cell、coagulation和blood clotting。为了尽可能准确描述某种症状, 出现了特别长的描述性词汇, 如immunodeficiency syndrome、colony forming units、haematopoietic stem cells, 这些词汇后来被简化成AIDS、CFU、HSC。

3 小结

过去两个世纪以来, 医学经历了重大的专业化和和分化过程, 形成了不同的分支, 每一种分支都需要专门的术语。过去在命名医学术语时较多的使用希腊语成分或拉丁语成分, 科技英语词汇有1/4来自拉丁语、希腊语或罗马语[3], 而现在英语越来越多地使用自己的语言来命名新的医学名词。本世纪以来, 美国这个英语国家由于经济地位在世界领先, 而成了最新消息最重要的翻译源, 同时由于其大众传媒的便捷可及性, 英语已经开始影响其他字母语言国家的语言。随着经济全球化和医学的高度发展, 各民族的医学术语也正走向国际化, 而这些国际术语也正朝标准化和统一化的道路前进。

参考文献

[1]Junas J.History of Medicine and Health[M].Martin:En-lightenment Press, 1985:234-237.

[2]Kabrt J.Medical Lexicon[M].Praha:Avicenum Press, 1988:342-351.

[3]Andrews E.A History of Scientific English-The Story of its Evolution Based on a Study of Biomedical Terminology[M].Third Ed.New York:Richard R.Smith Press, 2001:157-163.

[4]Simon F.Historical Research on International Medical Ter-minology[J].Short Communication, 1989, 90 (1) :48-55.

[5]Pernik J.English Lexicology[M].Olomouc:Palacky Uni-versity Publishing House, 1992, 314-316.

[6]赵金祥.医学英语术语构词规律[J].郑州航空工业管理学院学报 (社会科学版) , 2011, 30 (2) :139-142.

[7]薛俊梅.医学英语术语的构词特点和方法[J].浙江中医药大学学报, 2008, 36 (3) :407-408.

[8]洪班信.英语医学术语的特征[M].北京:北京大学出版社, 2005:352.

[9]黄蕾.医学英语的特点剖析[J].医学教育探索, 2010, 9 (6) :141-142.

英语超声医学术语 篇3

[关键词]希腊罗马神话 医学英语术语 英语词源

一、引言

人所共知,“光辉的希腊,伟大的罗马”。古希腊文化作为欧洲文明的源头,光辉灿烂;古罗马文化则是欧洲文化的又一个发祥地;两者并称为“西方文明的摇篮”,对欧洲文化影响巨大。其中,“希腊文化和罗马文化中的众多神话传说渗透到整个西方社会的政治、文化、语言、科技、经贸和日常生活等领域,不仅在文学、艺术作品中闪耀着奇光异彩,在科技领域中同样熠熠生辉,科技领域有许多名词来源于众神之名。”[1] 医学领域也不例外。从词源学的角度来看,医学英语的专业名词和术语,有2/3以上的词汇都是源出拉丁、希腊语[2]。部分术语就直接源自希腊罗马神话。本文就此一点,探究两大神话中的众神之名及相关事迹所关联的词汇对医学英语术语的渗透,帮助学习者更好地了解医学英语术语的词源,激发他们的学习兴趣,轻松快乐地记忆和掌握这些术语。

二、医学英语术语

所谓医学英语术语,是指那些有明确科学概念,在一般情况下仅用于医学文章而在其他领域的文献中极少出现的词汇,主要是由描述医学这个复杂的科学领域并与之相关的专业术语所构成的。[3]

与其他学科的英语术语相比,医学英语术语特征相对明显。医学英语的专业名词和术语,有2/3以上都是源自拉丁、希腊语,而且希腊语和拉丁语的词素在医学英语术语中具有举足轻重的作用。除了历史原因之外,还因为希腊语和拉丁语语汇丰富多彩,具有很强的构词能力。用其词缀和不同的词干结合在一起,可以衍生出不同的新词。比如:以anti为前缀可以衍生出antigen(抗原),antibody(抗体),antibiotics(抗生素),antidote(解毒剂)等等。

这些术语大体可以分为三大类,即:医学英语和普通英语共核词类、独立医学术语词类和医学词素合成的术语类。因此,本文借助于《希腊罗马神话一百篇》,《牛津英语词源词典》和《牛津高阶英汉双解词典(第四版增补本)》,从医学英语和普通英语共核词类、独立医学术语词类和医学词素合成的术语类三方面探究希腊罗马神话对医学英语术语的影响,收集整理了部分典型的术语词源。

三、源于希腊罗马神话的共核词汇

医学英语和普通英语共核词类指在普通英语和医学英语中都经常见到的,共有的词汇。该类词中有不少源于希腊罗马神话的神名及相关事迹所关联的词汇,笔者试举例如下:

1.Chronos: 宙斯(Zeus)的父亲 ,宇宙最早的统治者。以推翻父亲统治而起家,也害怕子女反抗自己,为保帝位而吞噬子女,但最终被儿子宙斯推翻。其行为就像无情的时间,吞噬一切,由此产生词根“chron-”,意指“时间”。给该词根加上形容词后缀“-ic”,得到“chronic”,意为“時间的,慢性的”。

2.Psyche:灵魂、精神之神,罗马爱神 Cupid的妻子。Cupid再三叮嘱Psyche,不要探究他的身份,不要窥视他的容貌。然而,Psyche忍不住好奇,趁丈夫熟睡时点上蜡烛偷看他的容貌,发现丈夫居然是众神中最帅气的爱神,惊喜之下,一不小心,烛油滴落,Cupid惊醒,起身离去,由此她失去了丈夫和自己的心智。后来经历了重重劫难后又得以与Cupid重聚,成为灵魂、精神之神。由此产生词根“psych-”表示“灵魂、心灵和精神”。衍生词有:psychic(精神的 ,灵魂的,心理的)、psychology(心理学)、psychoanalysis(心理分析)等。

3.Hygeia:希腊健康女神。其形象为年轻女子,身着白色长袍(白大褂),头戴祭司冠,用饭碗喂着一条蛇,她父亲是医学之神(Aesculapius)。衍生词: hygiene(卫生学,保健学),hygienic(卫生的),aesculapius (医师的,医学的)

4.Narcissus:希腊美少年。因自恋其水中之影,弯下腰来想拥有它,结果掉进水里变成了水仙花,于是该神名narcissus有了“水仙花”之意,并衍生出新词narcissism(自恋,自恋症),以及名词narcissist、形容词narcissistic和副词narcissistically.

四、源于希腊罗马神话的独立医学术语

独立医学术语为非医学词素合成的医学专业术语,指一般仅出现在与医学有关的文章中而且词义单一的词汇,这些词绝大多数都是名词。[4] 该类名词一般用来表示症状体征、器官名称以及疾病名称等。

(一)表示症状体征的名词

1.Atropos:命运三女神之最长者,宙斯(Zeus)和正义女神忒弥斯(Themis)的女儿。掌管死亡,负责切断生命之线,即使是天父宙斯也不能违抗她的安排。Atrophy即由该神名引申而来,表示“身体或身体某部位因缺乏营养而萎缩”。

2.Pleiades: 擎天神阿特拉斯Atlas的七个女儿(Maia,Electra,Celaeno,Taygeta, Merope, Alcyone,Sterope)的总称。她们转化为七星,组成昴宿星团。其中一女儿Merope, 爱上凡人而羞于露面,故不能见。人们凭肉眼只能见其余六星,由此pleiades在医学领域引申为“淋巴结肿块”。

(二)表示器官名称

希腊罗马神话中的一些神名随着语言的发展,神话色彩淡化,演变为医学术语,用来表示人体器官。例如:Iris,希腊神话中为诸神报信的彩虹女神,派生词义“虹膜”;Sphinx,被天神降到人间危害一方的狮身人面怪物,派生得到sphincter(括约肌);Arachne,希腊神话中的一个少女,向希腊女神Athena(雅典娜)挑战纺织,结果比赛她获胜,Athena(雅典娜)出于嫉妒把她点化为蜘蛛,因此,athenas还有“蜘蛛和蛛网膜”的意思。

(三)表示疾病名称

1.Siren:希腊神话中,意人利海岸附近的三女神之一,上身为人下身为鱼的美貌海上女妖,以美妙歌声诱惑航海者触礁毁灭。根据她上身为人下身为鱼的外部特征,她的称谓演变为“sirenomelus”,表示“无足并腿的畸胎”和sirenomelia,表示“无足并腿畸形”。

2.Cyclops :独眼巨人,与Tians(提坦)和Centimani(百臂巨人)同是Uranus(天神)与Garea(地母)的儿子,身材高大,威武有力,制造雷电。根据其外部特征,Cyclops转义为表示先天畸形的医学术语cyclop(独眼畸胎): cyclops hypognathus(下颌不全独眼畸胎)。

五、源于希腊罗马神话的词素合成医学术语

医学词素合成的术语指由医学词素合成的医学专业专用术语,即由词根(base)、前缀(prefix)、后缀(suffix)和连接元音(combining vowel)按照一定规则组合而成。上文提到,希腊语和拉丁语给医学英语术语提供了大量的词素,包括词根、前缀和后缀等等。其中很多构词能力很强的词素都源自希腊罗马神话。试举几例如下:

1.Echo:希腊神话中的回音女神。Echo是一个美丽的山中仙女,有一天,森林里来了一个被宙斯贬下界的神仙Narcissus(纳西索斯),长得非常的美丽, Echo和他相处愉快并无法自拔地爱上了他,但纳西索斯却不喜欢她。Echo十分伤心,整日在幽静的山林中流泪徘徊,不吃不喝,很快便消瘦下去。最后,她的身体终于完全消失,只剩下忧郁而轻柔的声音在山谷中回荡。无论是何人对她呼喊,她都只重复对方的话语,从不作自己的回答。此后,希腊人便用她的名字“Echo”来表示“回声”。而现在很多与超声检测相关的仪器都由词根“echo-”构成,例如echocardiography (心回波描记术);echoencephalology(脑回声学); echosonogram (超声回波图)等。

2.Sphinx:被天神降到人间危害一方的狮身人面怪物,除了上文提到过的派生词sphincter(括约肌)之外,sphincter还可以作为词缀构造一系列相关词汇,比如:sphincterectomy (括约肌切除术), sphincteroplasty (括约肌成形术),sphincterotomy(括约肌切开术)等。

3.Priapus:希腊神话中的酒神Dionysus(狄俄尼索斯)与爱神Aphrodite(阿芙罗狄特)之子,司男性生殖力之神,园艺和葡萄种植业的保护神,是勃起的阴茎的象征。该神名转义为priapus(生殖器,阴茎),并由此产生词根“priap-”,意为“阴茎”。在该词根后加上名词后缀“-ism”得到“priapism”,表示“陰茎异常勃起”;加上意为“炎症”的后缀“-itis”,得到 “priapitis”,表示“阴茎炎”。

4.Labyrinth:由第德勒斯(Daedalus)为克里底岛王迈诺斯(Minos)所建的迷宫。人类内耳的迷路弯弯曲曲,像迷宫,因此该建筑名称被借用于解剖学领域。其中, labyrinth和labyrinthus表示“迷路”;加上后缀“-itis”变为labyrinthitis ,表示“迷路炎,内耳炎”;加上意为“切开术”的词根“-otomy”得到 labyrinthotomy,表示“迷路切开术”;加上后缀意为“切除术”的词根“-ectomy”即可得到labyrinthectomy(迷路切除术)一词。

六、结语

总之,“神话有鲜明的民族性,不同的民族有不同的神话,一个民族的神话是该民族文化发展的土壤。一个民族的语言也浸透着该民族的神话传说的影响。”[5]希腊神话是古希腊文化的精华,不仅影响着希腊和罗马两个民族的语言,也深深地影响着印欧语系中的其它语言,尤其是英语。希腊罗马神话已经渗透到英语文化中的各个领域,医学领域也不例外。源于希腊罗马神话的医学英语术语俯拾皆是。因此,学习者在学习医学和语言知识之余,对希腊罗马神话有所了解对于提高学习兴趣、扩大医学英语术语词汇量大有裨益。

参考文献

[1]张文英.文化语境对科技翻译的制约[J].中国科技翻译,2007(4)

[2]Oscar E, Nybaken. Greek and Latin in scientific terminology [M].US: Iowa State College Press, 1959.5-20

[3]马建伟,罗平.初探希腊、拉丁语对医学英语词汇的影响[J].菏泽医学专科学校学报,2005

[4]王俊,陈桦.21世纪医学共核英语[M].南京:南京大学出版社,2000

英语超声医学术语 篇4

【摘要】世界医学正日新月异地发展,医学期刊作为一种医学信息源和传播工具,有着举足轻重的作用.撰写医学论文,对于提高医生的专业知识水平,促进医学学术交流,繁荣学术空气,贮存和推广应用研究成果都有着十分重要的意义.正如著名数学家华罗庚所说:“……不会写文章,行之不远,存之不久[1].”笔者在日常审稿工作过程中,常常遇到医学文稿语言文字表达失当,名词术语错杂混乱等情况,现将其中部分列举如下,与同行们共同研析。

【关键词】医学论文;规范化;编辑

1常见语病

医学论文的语言必须符合规范,即符合现代汉语的语法规则、修辞规则和逻辑规则.常见的语言表达错误有:成分残缺、搭配不当、详略失当[2]及口语化叙述等,医学编辑必须对这些问题进行修改加工,此乃整个医学论文编辑工作的重要内容.

1.1成分残缺

1.1.1主语残缺例1:经临床试验显示,吸入激素治疗支气管哮喘安全可靠,效果显著.谓语动词“显示”之前无主语,可改为:临床试验结果显示……例2:20世纪90年代初,美国胸外科专家首先开创了电视胸腔镜手术,近几年来获得了迅速发展.

第1分句的主语是“专家”,第2分句以“主承前主”的省主方式省略了主语,“专家获得发展”显然不通.修改方法是:把暗换的主语补上,在“近几年来”之后加上“这一技术”作为“获得发展”的主语;或调整句子结构,如改为:90年代初,电视胸腔镜手术由美国胸外科专家首先开创,近几年来获得了迅速发展.

1.1.2谓语残缺例3:由于恶性肿瘤细胞可以破坏宿主的基膜,不断合成自身的`基膜成分等特点,体内……肿瘤的浸润扩散.

第1分句的宾语“特点”缺谓语动词“具有”,句子修改为:由于恶性肿瘤细胞具有可以破坏宿主的基膜,不断合成自身的基膜成分等特点……

1.1.3宾语残缺例4:该文分析8例鼻和面部恶性肉芽肿患者,就其临床表现、实验室检查、CT检查、病理及治疗进行讨论.

第1分句的谓语“分析”要求名词作宾语,虽然句子中的“患者”是名词,但“分析患者”词义上明显不搭配,故应补上真正的宾语“临床资料”,而“患者”则作为该宾语的定语.修改为:该文分析8例……患者的临床资料……

1.2搭配不当

1.2.1主谓搭配不当例5:OGTT(口服葡萄糖耐量试验)以及相应的IRT(胰岛素释放试验)可以评价NIDDM患者的糖尿病状态……本句主语“OGTT以及相应的IRT”与谓语“评价”在意义上不搭配,可以修改为:根据OGTT以及相应的IRT结果,我们(根据前文情况此主语可省略)可以评价NIDDM患者的糖尿病状态……

1.2.2主宾搭配不当例6:黄芪注射液对早期糖尿病肾病尿蛋白减少疗效肯定,是值得临床上推广使用.第2分句是动词作宾语的“是”字句,宾语对主语作说明,句末需加上“的”,或把“是”删去.

1.2.3谓宾搭配不当例7:难免流产患者子宫局部免疫功能显著增强,从而影响生殖问题.第2分句谓语“影响”与宾语“问题”词义上不配合,可将“问题”改为“功能”.

1.3详略失当

1.3.1重复例8:从目前国内外大量的LC病例不少资料分析,LC手术并发症的发生率仍然高于传统开腹法胆囊切除术(OC).

第1分句中的“不少”与“大量”意义上重复,“不少”应删去;第2分句中的“LC”属字面上的重复,可用“其”来代替.

1.3.2多余例9:检测结果用均数±标准差表示,统计学方法采用t检验法进行处理.第2分句“统计学方法采用t检验法”已是一个完整句子,“进行处理”是多余的,可删去.

1.3.3苟简例10:糖尿病人由于持续高血糖及脂质过氧化等原因……“糖尿病”是内分泌代谢疾病名词,之后应加上“病人”或“患者”,因末字为“病”便承前省去另一个“病”,显然不妥,可把“人”改为“患者”,即糖尿病患者由于……

1.4口语化有些作者在撰写医学论文时,为求书面表达的生动通俗,使用一些口语化语言,这显然不符合医学论文写作的规范原则[3].如某妇产科医生报道1例羊水栓塞患者的临床症状:患者突然惊叫两声,翻白眼,全身抽筋,然后无心跳呼吸……医学论文应使用简明、扼要的书面语言,而避免使用口语化文字.可把句子改为:患者突发惊叫,双眼上窜,全身抽搐,心跳呼吸停止……

2名词术语欠规范

医学名词术语的规范化,对医学知识的传播,文献的编撰、检索,以及国内外学术交流,都有重要意义.使用医学名词术语,要注意其定名原则,科学性、纯概念性及内涵特性等[2],而忌主观臆想、编造及承旧沿用.

2.1定名原则解剖学名词的定名原则为部位器官定语在前,形态性定语次之,动作主语紧靠主格名词[3].例如:总胆管应改为胆总管,提肛肌应改为肛提肌,总伸指肌应改为指总伸肌,总肝管应改为肝总管.以人名命名的解剖学名词应废弃.例如:浦肯野纤维应改为心肌传导纤维,俄狄括约肌应改为胆道口括约肌,乏特壶腹应改为胆道口壶腹,麦克憩室应改为回肠憩室.用人名构成的名词术语,如只用单个汉字表示人名时则加“氏”字,例如“布氏杆菌”而非“布杆菌”,“曼氏血吸虫”而非“曼血吸虫”;如用两个或以上汉字的则不加“氏”字,例如“革兰染色”而非“革兰氏染色”,“法洛四联症”而非“法洛氏四联症”,“白塞病”而非“白塞氏病”,“卢戈液”而非“卢戈氏液”.

2.2科学性和纯概念性医学名词应以医学概念为依据,准确严格地反映所指事物的特征,要求术语只包含具有明确的医学语义范围,而不含主观想象成分及象征意义[4].例如:剖腹产→剖宫产(→之后为正确术语),血红素→血红蛋白,红血球→红细胞,晶状体→晶体,溃疡病→消化性溃疡,组织胺→组胺,核黄疸→胆红素脑病,抗菌素→抗生素,食道→食管,糖元→糖原,神经原→神经元,淋巴腺→淋巴结,大脑皮层→大脑皮质,肺痨→肺结核,爱滋病→艾滋病,化验检查→实验室检查.

医学名词术语应名符其义,词涵其义,体现概念内涵的本质特征,而要避免以讹传讹的情况出现.例如:心肌梗塞→心肌梗死,脑梗塞→脑梗死,疤痕→瘢痕,血液动力学→血流动力学,鼻衄→鼻出血,甲状腺机能亢进症→甲状腺功能亢进症,克隆病→克罗恩病,肝硬变→肝硬化.

2.3常见的误用字举例[5](→之后为正确用法)复盖→覆盖,办膜→瓣膜,付作用→副作用,纵膈→纵隔,横隔→横膈,靡烂→糜烂,郁血→瘀血,适应症→适应证,禁忌症→禁忌证,茛菪→莨菪,末稍→末梢,亚甲兰→亚甲蓝,兰尾→阑尾,辨症→辨证,浮肿→水肿,旦白→蛋白,抗元→抗原,萎糜→萎靡,漫延→蔓延,辐度→幅度,综合症(症侯群)→综合征,甘油三脂→甘油三酯,心率紊乱→心律紊乱,侧枝循环→侧支循环,肺原性心脏病→肺源性心脏病.

3结语

一篇优秀的医学论文需具有科学性、创新性及实用性,同时亦需有可读性,论文发表是为了传播交流和储存新的医学科技信息,为读者及后人所利用.简洁流畅的语言文字及符合规范的名词术语,就象剪裁得体的衣裳,使医学论文拥有良好的学术形象,从而具有可读性和传播性.前面谈到的种种语病及术语使用不当等问题,常令本来很有学术价值和传播意义的医学论文黯然失色,应当引起广大医生作者与医学编辑的共同重视.

4参考文献

1石金丕,孟庆仁,刘桂凤编著.实用医学论文写作.北京:人民军医出版社,1997:21-25,90-92

2王立名,主编.科学技术期刊编辑教程.北京:人民军医出版社,1997:56-58,153-166

3邸建华,程湘红.科技文章编辑中的语言文字处理.编辑学报,1998;10:107

4潘伯荣,马连生.世界华人消化杂志投稿细则.世界华人消化杂志,1999;7:S1-S4

医学名词术语 篇5

医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。尚未通过审定的学科名词, 可选用最新版《医学主题词表 (Me SH) 》《医学主题词注释字顺表》《中医药主题词表》中的主题词。尚未有通用译名的名词术语, 于正文内第一次出现时应注明原词或注释。中西药名以最新版《中华人民共和国药典》和中国药典委员会编写的《中国药品通用名称》为准, 不应使用商品名。中医名词术语按GWT16751.1-1997《中医临床诊疗术语疾病部分、证候部分、治法部分》执行, 经络针灸学名词术语按GB/T 16751.2-1997《经穴部位》和GB/T16751.3-1997《耳穴名称与部位》执行。中药应采用正名, 药典未收入者应附注拉丁文。

上一篇:江苏省锡山高级中学高中语文 金岳霖先同步精品学案 新人教版必修下一篇:小学生心理辅导题库