芒果街的小屋

2024-09-10

芒果街的小屋(通用8篇)

芒果街的小屋 篇1

读《芒果街的小屋》时,总有种相见恨晚的感觉,这本曾被不少人追捧的书,的确蛮适合现在人的节奏的,切的碎碎的时间碎片里,拈一口,即时消化,给人的则是愉悦的感受。它由几十个短篇组成,语言清澈如流水,点缀着零落的韵脚和新奇的譬喻,如一首首长歌短调,各自成韵,又彼此钩连,汇聚出一个清晰的世界。全书的叙述中心是居住在芝加哥拉美移民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎,女孩生就对弱的同情心和对美的感觉力,她用清澈的眼打量周围的世界,用美丽稚嫩的语言讲述成长、沧桑、生命的美好与不易和年轻的热望与梦想,梦想有一所自己的房子,梦想在写作中追寻自我,获得自由和帮助别人的能力。写这本书的作者,文字功夫是举重若轻的那个路数,用很少的字,表达一个很漫漶的意思。很多童话文字,还有金子美铃童谣,似乎也是这个路子,但无可否认的是,这种文字总是在平淡之中散发着无与伦比的魅力,更能打动我们的内心。

我不知道是该称它为一本日记还是应该说它是一本童话,也不知道这样一本书是写给哪个年龄段的人的,小女孩的故事看起来琐琐碎碎、平淡无奇,却有一种奇妙的力量让人在任何时候任何场所都会不由自主地想象着那样一个遥远的地方,一个饱满的透明的女孩,一段细微的敏感的多彩时光,它涂抹着麦芒和番薯的颜色,与童年和故乡相连。

我喜欢这些小女孩的故事,这本书里的埃斯佩朗莎也是,宫崎骏电影中的小主角们也是,在她们的故事里,一种时光的印记在当中穿插出淡淡的水印,有一些片断像是在夏日午后吹起的微凉的风,翻动日记本中那些稚嫩的笔记。这样一本细致的小日记,你翻动它的时候仿佛都能看见漆黑长发下埃斯佩朗莎明亮的大眼睛,像小野猫一样,带着清澈的倔强和牛奶一般稚嫩的气息,她告诉你她今天的小收获、小烦恼、小心事,她告诉你她多么想要一所属于她自己的大的房子,告诉你她和蕾妮的小冒险,告诉你很多很多似曾相识的故事。它就像熟透的芒果一般,饱满多汁,任何轻微的碰撞都会留下印迹。

读这本书时总会想起曾经一起嬉闹的光阴,在那个高高的泡桐树下,捡一种尖尖的花;在爷爷那个昏暗的小屋子里,折很多的纸船;跑很远的地方,吃一些稀奇古怪的小零食……每一个女孩都曾经是埃斯佩朗莎,每一个男孩身边都有埃斯佩朗莎。那个在你身边躲躲藏藏的女孩,不知道什么时候躲进了你的心里,在那些河水宁静阳光细腻的日子里,她偶尔也会在出来晒晒头发晒晒脚丫。

芒果街的小屋 篇2

桑德拉·希斯内罗丝, 墨西哥裔美国当代著名女诗人和散文家, 其作品语言清新灵动, 感情敏感细腻, 以女性作家特有的敏感笔触, 述说着淡淡的喜悦与忧伤。《芒果街上的小屋》是其成名作, 该作品由几十个短篇组成, 咏物言志简单深刻, 人物描写惟妙惟肖。1985年获得美洲图书奖, 并很快被收入权威的《诺顿美国文学选集》, 堪称美国当代成长经典之一。多年以来, 许多专家学者已经从女性主义、父权制、文化身份的构建, 社区边缘化以及多样的叙述手段等方面进行了详尽的分析探究, 但是却很少涉及到作者是如何通过语言的选择来体现写作风格这一角度。

文学文体学特指以阐释文学文本的主题意义和美学效果为目的的文体学派, 旨在探讨作品如何通过对语言的特定选择来加强主题意义和美学效果。利奇和肖特所著的《小说文体论:英语小说的语言学入门》就是这样一本以小说文本为研究对象的文学文体学经典之作。该书比较系统地提出了如何从词汇、句法、修辞以及语篇和衔接四方面对文本的语言特征进行研究的文体学研究模式。本文旨在运用该文体分析模式, 结合《芒果街上的小屋》的个别篇章, 来具体分析作者是如何通过语言的选择来深化主题并突现美学价值的。

2 词汇特征

斯威夫特曾经这样定义文体学:“把恰当的词用在恰当的地方。”可见词与文体有着密切的关系。不同的词具有不同的感情倾向, 良好的措辞不仅有助于使作品表达清晰, 更能够突现作者想表达的主题。

(1) 形容词特征

小主人公埃斯佩朗莎在对自己芒果街上的房子进行描述时, 使用了这样一些形容词:crumbling、swollen、ordinary、small、red等。然而在描述爸爸中了彩票要给他们买的房子时, 却使用了这几个形容词:real、white、great、big。芒果街上的房子既小又破, 无论内部设施还是周边环境都跟小主人梦想中的房子有天壤之别。从侧面强调了埃斯佩朗莎对拥有一所自己的房子的渴求。

(2) 词语的重复

作品在第一章的第一段中, before重复出现了四次, 从内容上明确表现了小主人公一家搬家频率之高。在第四个before出现后, 小主人公几乎已经记不清自己搬过几次家。她只记得, 每次搬家, 家里都会多一个家庭成员。到目前为止, 家里已经有六口人, 由于人越来越多, 空间也越来越狭小。词汇的重复出现与单一使用, 使我们认识到埃斯佩朗莎拥有坦率自然、心直口快的爽朗性格。在描述芒果街上的房子时, small重复出现了五次。小而窄的台阶, 小得令人窒息的窗户, 狭小的车库, 窄小的庭院, 两旁的高楼大厦使得这一切都显得渺小。这与小女孩想象中可以骄傲地介绍给别人的房子, 不能相提并论。根据心理语言学的研究, 重复是一种带有强烈主题投射色彩的行为, 说话人主题投射的目的在于强调, 说话人认为只有通过反复的强调才可以把自己心中的特定心情表达出来。特定词语的重复出现无疑使主题更加深化。

3 句法特征

(1) 短句的运用

句子按长度可分为短句和长句。短句通常语言随便, 易于组织, 经常用于非正式场合, 表达简短、直接、有力。这部作品中, 大部分句子几乎都是短句。比如在Boys&Girls这一章中, 一共十五句话, 除了个别句子较长之外, 其他句子几乎都不超过十五个单词。这些短句的运用充分表现出埃斯佩朗莎由于年龄小, 对于一件事物集中注意力的时间是比较短暂的。她把自己所看到的事物尽力表达出来已经是一件非常了不起的事情, 不能太过苛求她的语言表达。同时短句的运用也有快速转换主题, 令语言更有跳跃性的效果。

(2) 语法错误

仍以Boys&Girls这一章为例, “The boys in their universe and we in ours.”, “She’s just my sister and that was not my fault.You don’t pick your sisters”……通读这一章, 会发现有些句子成分有残缺, 有些句子存在时、体不一致的现象。需要注意的是这种不符合语法的句子并不是个别现象。这一方面说明了, 小主人公由于各种原因不能熟练地使用标准英语。另一方面表现出小主人公由于受到自认为不公平的待遇, 因生气而语无伦次的幽默画面。

4 修辞特征

(1) 明喻

明喻是英语中运用最为广泛的一种修辞手段, 在文学作品中尤为如此。明喻就是用喻体生动而明白无误地描绘主题的一种修辞格。人们之所以借助明喻来记叙一件事情, 主要是出于以下几个原因: (1) 用于表达比较抽象的概念; (2) 一时间很难说清楚一件事情的全部意义; (3) 不用具体的形象就表达不出自己的想法和其中的内涵。

在这部作品中, 明喻这种修辞手法俯拾即是, 几乎贯穿于整部作品之中。例如在“Hairs”这一章中, 埃斯佩朗莎是这样描述自己家人的头发的, “My Papa’s hair is like a broom, all up in the air”, “And Kiki, who is the youngest, has hair like fur”, “my mother’s hair, my mother’s hair, like little rosettes, like little candy circles all curly...”。小主人公将父亲的头发比作扫帚, 形象地表现出了父亲的正直伟岸。年龄最小的奇奇的头发像绒毛一样, 表现了奇奇的柔弱温暖, 能激发起人的保护欲。小主人公在对母亲的头发的描述是着墨最多的。妈妈的头发像一朵朵小玫瑰花结, 像一个个小糖果圈, 那么卷曲, 那么漂亮, 闻起来像烤面包一样香甜。通过埃斯佩朗莎母亲的头发的赞美, 可见母亲在小主人公眼里是多么的完美, 多么的温暖。这也与下文中, 因为妈妈反对她在学校吃午饭, 埃斯佩朗莎对母亲的作法颇有意见形成对比。

(2) 拟人

相对于比喻而言, 拟人更强能带给读者一种动感, 使读者能够将需要被理解的事物放在同一个平台上进行沟通。这样更有利于感情的宣泄以及思想的交流, 从而能够使读者更好地欣赏作品, 并了解作者想要表达的主题。拟人分为直接拟人和间接拟人。埃斯佩朗莎在“Hairs”、“Laughter”和“Born Bad”等多章中都有用到间接拟人这种修辞手法。但是在“Four Skinny Tree”中是最为集中的, 几乎通篇都把四棵树当成自己生命中不可多得的知己来进行描写。首先, 在题目中小主人公就用skinny来修饰这四棵树。在小主人公心中, 这四棵瘦弱的小树就像自己一样有着瘦瘦的脖子以及尖尖的手肘。在本章的第一句, 小主人把这四棵树当成唯一可以理解她的人, 同时她自己也是这四棵树唯一的知己。因为他们都生活在不属于自己的世界中。而且, 小主人还注意到这四棵树虽然瘦弱但是有着强大的生长力量。他们深深的扎根于地下, 努力向上生长着, 从来没有气馁过。在小主人公追求梦想的道路上, 这种不停歇的旺盛的生长勇气无疑是最可贵的。在本章最后, 小主人还提到这四棵树虽然已经达到了他们想要达到的目标, 但是仍然没有忘记生长, 他们坚持不懈地生长的唯一理由就是要生长。这种不断成长的决心无疑暗示着埃斯佩朗莎在日后的生活中也会勇敢地成长, 即使有一天成功了也要继续完善自己, 把不懈的生长作为一种生活信仰。

5 语篇与衔接

整部作品主要是以埃斯佩朗莎的成长历程为主线, 以一个十三岁的小女孩憧憬拥有一栋属于自己的房子为开端, 期间描述了自己在芒果街生活的各种经历, 她逐渐了解到自己要的并不只是一栋房子, 她真正想要实现的是一个能够改变自己的命运的梦, 梦的实现不仅能够带给她梦想中的房子, 更能让她所爱的在芒果街上生活过的人们有一天也有能力实现他们的梦。开篇以“芒果街上的小屋”开始, 结尾以“芒果有时说再见”结束, 首尾呼应, 相得益彰。在某种程度上也使主题得到升华。具体到个别篇章, 为了帮助读者更好地融入情节的发展, 作者充分利用自由直接引语与自由间接引语的灵活转化使得人物间的对话更具有生活的真实感。例如在“Our Good Day”一文中, “If you give me five dollars I will be your friend forever.That’s what the little one tells me.Five dollars is cheap since I don’t have any friends except Cathy who is only my friend till Tuesday.Five dollars, five dollars...”, 第一句采用自由直接引语的表达方式, 使读者有一种身临其境的参与感。第二句采用自由间接引语使读者可以从叙述者的话语中更好地理解她所谓的“我们的好日子”是一个怎么样的好日子。在小主人公眼里, 美好的一天就是四个人一同分享一辆自行车。这种简单的满足明显透着一丝令人悲伤的讽刺意味。

6 结语

《芒果街上的小屋》作为当代的成长经典, 纵然算不上什么鸿篇巨制, 但是因为其灵动的语言, 新颖的体裁形式, 独特的叙事技巧, 让我们不得不佩服作者别具一格的写作艺术。在这个强调个性张扬的时代, 这种独特的文体风格更加引人瞩目。本文运用文学文体学的相关理论, 通过词汇、句法、修辞, 以及语篇和衔接四方面的逐层分析, 不仅可以更加深刻地理解作品想要传达的主题, 而且我们也清楚地了解到简单的语言, 简短的句子, 稍带语法错误的口语表达同样能给人以无限的美的享受。

摘要:《芒果街上的小屋》是桑德拉·希斯内罗丝的成名之作, 该书凭借其独特的主题、鲜明的意象、跳跃的文字成为公认的美国当代成长经典之一。本文旨在通过文学文体学这一视角, 从词汇、句法、修辞、语篇与衔接四方面对该文本进行多层次的分析, 从而更好地理解作品的主题, 发掘其语言的美学价值。

关键词:《芒果街上的小屋》,文体学,修辞,语篇与衔接

参考文献

[1]Enkvist, N.E, Spencer, J.&Gegory, M.J.Linguistics and Style[M].London:Oxford University Press, 1964.

[2]Leech, G.N.&Short, M.H.Style in Fiction[M].London:Longman.1981.

[3]Sandra, Cisneros.The House on Mango Street[M].New York:Vintage Contemporaries, 1991.

[4]侯维瑞.文学文体学[M].上海:上海外语教育出版社, 2008.

芒果街的眼睛 篇3

美丽聪慧的桑德拉·希斯内罗丝,是美国当代著名的墨西哥裔女诗人。在她的成名作《芒果街上的小屋》中将窄小的窗子形容为“它们像是在屏住呼吸”,将破旧的铁门形容为“前门那么鼓,要用很大力才能推开”。文字中丝毫品读不出为生计窘迫而愁苦的情绪和因种群被不平等对待的愤懑,当我一字一句看完整本书,只觉得透过铅印的标准字体,看到了一双充满希望与纯粹快乐的孩童的眼睛。我很疑惑,那样艰难的处境,更可怕的是因为生为女子而受到的更加沉重的压迫,为什么,小埃斯佩朗莎能有这样一双眼睛呢?

几年后我偶然购得新版的《芒果街》双语插图本。开篇的那幅彩页让我恍然大悟。图中的小女孩背过身去,又怯怯回望,小小的身子穿着一件芒果色的连衣裙——原来,只因为她是一个孩子——她有一颗美丽的心,我想,那就是所谓的赤子之心。

芒果街的种种困境,从已被功利世俗熏黄了双眼的成年人视角来看,固然每一幕风景都悲惨到不可忍受,而以一颗赤子之心来面对这一切,所见的一切风景,都会是有趣而富有生机的。只要有一颗赤子之心,一切风景都是积极而充满希望的,埃斯佩朗沙的名字已经揭示了这浅显而深刻的蕴意。

茫茫人生,好似荒野,而一颗赤子之心,必能在漫漫黄沙中种下一颗希望树的种子,而若被悲苦、功利迷了双眼,必会在飞舞的黄沙与枯死的腐枝中迷失方向,找不到出路;而选择沙漠还是绿洲,全在于内心。或以登山作喻,途中所见风景,必然因人而异;苦闷的人嗟叹山路之难,心境明朗的人则赞美山河雄壮;悲愁的人还会叹息路边有被人误伤的甲虫。览物之情,全在于心。“我心即宇宙”,“四时之景不同,乐亦无穷”的境界,其实正在我们一念之间。

我好像又看到了穿着破旧的芒果色裙子,踏着不合脚的高跟鞋,站在倾倒的路灯旁的埃斯佩朗莎,她的眼睛充满了希望与快乐。我想:我们每个人都能有这样一双眼睛。只要有一颗赤子之心,我们面对的生活,即使苦难重重,也会平添几分诗意的美。

题目呈现

阅读下面的材料,按要求作文。

怎样看世界,在很大程度上决定了我们人生的成败,你怎样去看待世界,就会得到什么样的世界。

世间万事万物,你可用两种态度去看它,一个是正的,积极的,另一个是负的,消极的。这就像钱币,一正一反;该怎么看,它完全决定于你自己的看法。积极地看,可使人快乐,进取,有朝气,有精神;消极地看则使人沮丧,难过,没有主动性。

要求:①请根据以上内容进行思考,题目自拟,所写内容必须有明确的是非标准,观点鲜明。 ②立意自定,角度自选,文体不限。③不少于800字。④不得抄袭。

【另辟蹊径】

怎样看世界,怎样面对我们的生活,这是古圣先贤就在思考的问题。看得远,才能览物于胸;看得破,才能洞若观火;看得淡,才能超然物外。如果另辟蹊径,则可发现本次作文还可如此发散——心态决定成败、辩证认识事物、莫被云遮望眼等。如果写成记叙文,会更形象生动地诠释主旨。

怎样看世界,决定了我们百味的人生。

芒果街上的小屋经典语录 篇4

桑德拉·希斯内罗丝《芒果街上的小屋》

你永远不能拥有太多的天空。你可以在天空下睡去,醒来又沉醉。在你忧伤的时候,天空会给你安慰。可是忧伤太多,天空不够,蝴蝶也不够,花儿也不够。大多数美的东西都不够。于是,我们取我们所能桑德拉·希斯内罗丝《芒果街上的小屋》

我看到我的成长,我看到那些琐碎里的温暖那些吵闹下的安静。那些成长那些纯真。

桑德拉·希斯内罗丝《芒果街上的小屋》

我想成为海里的浪,风中的云,但我还只是小小的我。有一天我要跳出自己的身躯,我要摇晃天空,像一百把小提琴。

桑德拉·希斯内罗丝《芒果街上的小屋》

后来,她永远没有原谅他。她用一生向窗外凝望,像许多女人那样凝望,胳膊肘支起忧伤。我想知道她是否随遇而安,是否会为做不成她想做的人而伤怀。埃斯佩朗莎。我继承了她的名字,可我不想继承她桑德拉《芒果街上的小屋》

有一天,我会把一袋袋的书和纸打进包里,有一天我会对芒果说再见,有一天,我会离开,朋友和邻居会说,埃斯佩朗莎怎么了,她带着那么多书和纸去那儿,为什么她要走那么远,她们不知道,我离开是为了回来,为了那些我留在我身后的人,为了那些无法走出去的人。

桑德拉·希斯内罗丝《芒果街上的小屋》

They will not know I have gone away to come back. For the ones I left behind. For the ones who cannot out.

桑德拉·希斯内罗丝《House on Mango Street》

他们的力量是个秘密。他们在地下展开凶猛的根系。他们向上生长也向下生长,用它们须发样的脚趾攥紧泥土,用它们猛烈的牙齿噬咬天空,怒气从不懈怠。这就是它们坚持的方式。

桑德拉·希斯内罗丝《芒果街上的小屋》

只是一所寂静如雪的房子,一个自己归去的空间,洁净如同诗笔未落的纸。

《芒果街上的小屋》

你睡在她旁边,外面下着雨,爸爸打着鼾。哦,鼾声,雨声,还有妈妈那闻起来像面包的头发。

桑德拉·西斯内斯洛《芒果街上的小屋》

You can never have too much sky. You can fall asleep and wake up drunk on sky, and sky can keep you safe when you are sad. Here there is too much sadness and not enough sky. Butterflies too are few and so are flowers and most things that are beautiful.Still, we take that what we can get and make the best of.

《芒果街上的小屋》

妈妈的头发,好像一朵朵小小的玫瑰花结,一枚枚小小的糖果圈儿,全部都那么蜷曲,那么漂亮,因为她成天给他们上发卷。

把鼻子伸进去闻一闻吧,当她搂着你时,你觉得那么安全,闻到的气味有那么香甜。是那种待烤的面包暖暖的香味,是那种她给你让出一角被窝时,合着体温散发的芬芳。你睡在她身旁,外面下着雨,爸爸打着鼾。哦,鼾声,雨声。还有妈妈那闻起来像面包的头发。

桑德拉·希斯内罗丝《芒果街的小屋》

芒果街上的小屋读后感 篇5

书外的希斯内罗斯,是美国当代著名的墨西哥裔女诗人和散文家,除了《芒果街上的小屋》之外,还著有《喊女溪及其他》《拉拉的褐色披肩》等作品。如今著作等身的她,当年却也是贫困而又落后的拉美移民社区中的一员。作为大家庭中唯一的女儿,希斯内罗斯有六个兄弟,因此从小她常常感到自己被孤立在外,只好以写作来自娱自乐。最终这个勤奋,坚强的女孩得到了政府资助上大学的机会,并在三十岁时出版了《芒果街上的小屋》,并从此一举成名。这本书写的正是希斯内罗斯自己的童年故事。

书里的埃斯佩朗莎--她的名字在西班牙语里是“希望”的意思,是生活在芒果街上的女孩,有着贫困却快乐的大家庭,各式各样的朋友。她却不安于现状,不甘接受芒果街上一辈辈墨西哥女人的命运,一直渴望着要走出芒果街,拥有一所自己的房子。《芒果街上的小屋》则是埃斯佩朗莎对自己生活和梦想的叙述,她描绘着自己家的小房子、家人的头发、窗子前四棵细瘦的树的模样;也记录下了作家具买卖的吉尔、自称猫皇后的凯茜、在街灯下跳舞的马琳的身影;还书写着自己带米饭三明治、穿旧鞋参加舞会、打第一份工的故事…书里的埃斯佩朗莎不仅仅只是作者的影子,还有一种独特的生命力使这个形象跃然纸上。埃斯佩朗莎与希斯内罗斯,一个虚幻,一个真实,她们共同带我走近了芒果街。

在成长的忧愁中发现幸福

芒果街是个复杂的世界,也是个封闭的世界。复杂是因为这里人口繁多,每个人都有着不为人知的故事,这里的贫困与暴力似乎没有停止之日。埃斯佩朗莎的朋友中有着不屑于住在有色人种区的白人,也有偷车的街头小混混,也有期待通过嫁人改变命运的女孩,还有被丈夫抛弃的老女人。埃斯佩朗莎也经历过被男孩欺骗,被学校的嬷嬷歧视。封闭是因为这里是游离于主流社会之外的边缘人聚集区,所有的悲欢离合都只能在这一小小的区域里浓缩,这里的居民似乎都是“二等公民”,他们的欢乐无人分享,悲苦则无人关心。一切都决定了埃斯佩朗莎在芒果街的成长,比一般的女孩有着更多的艰辛。再加上埃斯佩朗莎的的性格敏感,她的故事也比一般女孩有着更多的忧愁。

生活中的埃斯佩朗莎需要面对种族歧视的压力,面对自己作为穷人的自卑心理,将自己努力地融入主流社会。她也要面对传统的墨西哥裔家族中的性别歧视的压力。与此同时同时,埃斯佩朗莎总是在想着要逃离父亲和兄弟们的家,拥有一所只属于自己的房子,成为一个独立,自信而又美丽的女性。正是因为这些压力的存在,才给予了埃斯佩朗莎最大的梦想空间,成就了她对于未来的甜蜜期待。

成长中的埃斯佩朗莎总是那么容易受伤,一双旧鞋就让她在舞会上走不出自己的座位,一间歪歪扭扭的破房子使她羞于承认自己的家,一个冷掉的午饭三明治令她在学校里尴尬。成长中也总是有那么多使她烦恼的事情:不好看的脸蛋和身材,被背叛的友谊,对男孩们又爱又怕的感情,邻居女人们的悲惨命运。但也正因为生活中的忧愁太多,才衬托出快乐是那么难的,很小的一点小事都能被芒果街上的孩子们放大成为节日般的幸福:穿上大人的高跟鞋,发现一个荒废的花园,合买了一辆自行车…甚至是一朵云彩,四棵树木都可以成为欢乐的源泉。

芒果街生活的艰辛,却带来了出人意料的欢乐。埃斯佩朗莎的忧愁,却使她有了更多的幸福。忧愁和艰辛会使人变得对美好的事物更加珍惜,埃斯佩朗莎就是这样,从而体会到那些往往被忽略的甜美。只有经历过心灵久旱的人,才能接住幸福的小雨点。而那些天生就享受着源泉之水的人,往往会不甚珍惜也不懂感恩。成长的过程,对于每一个人来说,都不是一帆风顺的,忧愁每一个人都或多或少地会有,然而能否在艰辛中发现甜蜜,取决于我们自己的珍惜程度--聪明如埃斯佩朗莎的人会在自己成长的那条芒果街上一路奔跑向前,只为了寻找并珍惜这个忧愁过程中的幸福瞬间。

在成长的回忆中尊重幸福

如果说小女孩埃斯佩朗莎给我带来的启示是在成长的忧愁中发现幸福,那么已经长大成人的埃斯佩朗莎--作者希斯内罗斯给我带来的启示则更进一步:在成长的回忆中尊重幸福。在《芒果街上的小屋》的结尾,女主角离开了芒果街,然而希斯内罗斯却借她的口说“我离开是为了回来,为了那些走不出去的人。”

芒果街上的小屋读后感 篇6

芒果色的封面,一个女孩的白色剪影格外醒目,似乎在等待什么。旁边紧靠着用白线勾出女孩侧面的轮廓,微微抬着头,伸着手,她放飞的是那个有着细长腿的女孩的心吗?或者那是她许下的一个小小愿望?带着青烟般的迷惑我翻开了这本桑德拉·希斯内罗丝的《芒果街上的小屋》。

果然和我以前看过的书不一样,读到结尾却勾起了我的许多童年回忆。它不像《一千零一夜》扣人心弦,强压着谜底让人着急,每次揭晓同时又扯出许多新的疑团;它不像武侠小说惊心动魄,而且每本最后都是“未完待续”,找书也是麻烦事。《芒果街的小屋》不同,它像孩子写的一篇篇短小的日记,似乎每看完一篇就会有一份小小的收获,小小的满足。每一篇短文都用纯朴平静的文字记述一件事或一个人,似乎每一篇都独立成章,不经意间却总和“我”、和“芒果街”有千丝万缕的联系。或许“我”并不是故事的主角,也许幸好“我”不是主角,故事多数是别人的故事。文章没有复杂的修饰,只是充满童真地记述了主人公埃斯佩朗莎的成长,记录了她周围的环境,在她身上、身边发生的事和她的感受、她的梦想,四棵细瘦的树和永远都不够多的天空……

我想,芒果街大概就像许多国家的贫民窟,人们以为住在里面的人很狂暴,环境也十分恶劣,所以没人愿意进去。可他们不知道里面也有可爱的人呀!而住在里面的人会因为受到了歧视而痛苦,可他们没有能力改变这一切。

主人公埃斯佩朗莎是个善良的好女孩,像她的名字一样,她希望有一所大房子,让家人生活得安乐无忧,还可以收留无处可归的流浪者,让他们也体验到家的温暖。或许她希望得到的并不只是一所大房子,她更希望改变整条芒果街。因为那里有她的朋友,她希望她的朋友也能过上好日子,这也是她最后离开芒果街的原因。“我离开是为了回来。为了那些我留在身后的人。为了那些无法出去的人。”

书中也提到一些美丽的女人,结婚后就会被丈夫关在房子里。她们总会坐在窗前,托着腮,忧伤地看着窗外的自由。而埃斯佩朗莎不喜欢这样的束缚,虽然她继承了她曾祖母的名字,但她可“不想继承她在窗边的位置”。她决定“不要长大变成像别人那么温顺的样子,把脖子搁在门槛上等待甜蜜的枷链。”她已经有了自己的想法,很坚定也很固执,她不愿自己只是个柔弱的女子,她要自己独立、率性、坚强,像男人一样:“我已经开始了我自己的沉默的战争。简单。坚定。我是那个像男人一样离开餐桌的人,不把椅子摆正来,也不拾起碗筷来。”

芒果街的小屋 篇7

关键词:后殖民,失声者,沉默,小写english,反抗

希斯内罗丝用两种语言为《芒果街上的小屋》题词:“A las Mujeres/To the Women”。有人认为本书是深受压迫的女性的呐喊;也有人认为本书伟大于其对一个小女孩精神成长的生动描述。本文在前人研究基础上着重研究《芒》中的后殖民话语, 分析希斯内罗丝运用小写的english反抗美国主流社会的大写English, 以此挑战极化中心并寻求平等。

一芒果街上的“无家可归者”

芒果街上的人们都来自曾在15世纪被西班牙殖民过的墨西哥, 他们在美国是“无家可归者”。一个层面上, 他们居住条件极差, 并总是被迫频繁搬迁, 始终居无定所;另一层面上, 他们终生都生活在两种文化的夹缝中:白人主导的美国文化和故土的墨西哥文化, 然而, “他们在任何一种文化都无法找到家的感觉”。

通常意义上的“家”是设施良好齐全的居所, 但对墨裔移民们来说却是奢侈。他们挤在贫民窟里, 所有的家用电器都极易损坏:水管爆裂、天花板破损、几家人不得不公用盥洗室和庭院等等。“几处墙砖蚀成了粉。前门那么鼓, 你要用力推才进得来。” (《芒》4) 他们被迫在各个破房子里搬进迁出。“我们先前不住在芒果街。先前我们住鲁米斯的三楼。再先前我们住吉勒。吉勒往前是波琳娜……” (《芒》3) 。人们没有工作, 食不果腹, 居无定所。住在这些破房子中的人们没有工作可做。男人们酗酒、殴打妻儿, 甚至将妻子软禁不许走出家门半步。在这个遭受过殖民统治如今又处于美国文化边缘的群体中, 男人们更是妇女的压迫者, 使芒果街上的女性处境更糟。

芒果街外的美国白人不敢踏入芒果街半步, 在他们看来, 墨裔移民们野蛮粗俗:“他们以为我们很危险。他们以为我们会用闪亮亮的刀子袭击他们。他们都是些笨人, 不小心迷路走到了这里” (《芒》34) 。当学校的嬷嬷看到埃斯佩兰萨家的家时:“你住在那里?她说话的样子让我觉得自己什么都不是” (《芒》5) 。小女孩意识到自己地位低下的同时对身份的定位也开始不确定。在美国, 移民们是“他者” (the other) , 是远离“中心” (the center) 的边缘人群。在白人思想的灌输下, 墨裔移民或多或少已接受了现在这样低下的社会地位, 但他们又与生俱来地想要传承本土文化, 与白人地位平等。这种挣扎之下, 他们产生矛盾心理, 难以找到归属感。对名字的不满意, 正是埃斯佩罗萨对自身身份的不确定:“在英语里, 我名字的意思是希望。在西班牙语里, 他意味着太多的字母。它意味着哀伤, 意味着等待……它过去是我祖母的名字, 现在是我的……我想要一个新名字, 他更像是真正的我, 那个没人看到过的我……一个像泽泽X的名字就可以了。” (《芒》11) X不是英语也不是西班牙语名字, 是小女孩想要摆脱困境, 重新定位自己的渴望。

二失声者的反抗

关于英语, 无论这些移民是否会讲英语, 他们都被剥夺了话语权, 难以找到自身身份。

凯欣德认为, 库切的作品《敌人》中的仆人星期五代表着“所有因他们的种族、性别以及阶级而被剥夺了话语权的人们”。又如费农所说:“殖民地的人们一旦被迫去讲殖民者的语言, 他们就在自愿或是被迫接受法语的集体意识, 从而将黑种人与邪恶和罪恶等同, 将白种人看作纯洁与正直”。《芒》中, 移民们讲英语, 是在认同白种盎格鲁人的意识形态, 是认可了自己地位的低下。“别说英语”一节里玛玛西塔的丈夫为了融入美国、得到工作而极力说英语, 想抹去自身墨西哥人的印记。他因妻子不讲英语勃然大怒, 恐惧不讲英语会带来悲惨的生活。移民们处于社会底层, 被剥夺了话语权, 也被剥夺了尊严。

然而, 在后殖民对抗话语中, 失声者的沉默同样具有反抗之效。蒂芬将《敌人》中的仆人星期五的不发声的嘴看作“黑洞 (black hole) ”, 这无声的“黑洞”颠覆了主流话语的解读:星期五的无声使主人永远无法弄清其所说的真正内涵。无声造就的含混正是对主流话语的解构。刚来美国的玛玛西塔不愿出门, 整天在窗边听着西班牙语广播。她将自己与世隔离。她对着自己刚开始牙牙学语的儿子学说英语的举动大声喝止, “然后泪如泉涌” (《芒》109) 。她的“无声”让外人不发猜透她内心, 她在通过拒绝接受英语来反抗被同化。

三小写english的反抗

“文学不仅仅是文本”。人们通过写作申明观点, 反抗不公正的待遇。埃斯佩罗萨逐渐意识到书本和杂志里讲的都是错误的。学校里教授的盎格鲁意识形态并不能描述她和同胞们遭受的苦难。在“埃德娜的鹭鸶儿”一节中, 埃斯佩罗萨从鹭鸶儿身上发现了书本 (语言) 的重要性。“我喜欢给她看我从图书馆里带回来的书。书很棒, 鹭鸶儿说, 然后就用手抚摸起来, 似乎她可以像读布莱叶盲文一样地读它们。” (《芒》95) 埃斯佩罗萨开始感受文字的力量。密涅瓦则将埃斯佩罗萨又向前推进一步:不幸的密涅瓦常遭丈夫殴打, 她用诗歌抒发哀伤——“她会在小纸片上写诗。……她让我读她的诗。她总是悲伤得像一所着了火的房子——总是有什么出了问题。” (《芒》115) 她的诗, 陌生人读来也能感受到她定是身陷诸多麻烦之中。密涅瓦用诗歌表达内心, 最终启发埃斯佩罗萨拿起笔去反抗。

生活在这“忧伤太多, 天空不够” (《芒》41) 的环境里, 埃斯佩罗萨的梦想是解放同胞。她选择用不同于主流英文的小写english进行写作, 展现移民们的苦难, 试图改变不平等的境遇。希斯内罗丝 (埃斯佩罗萨) 曾说:“我下定决心要写一些我所属的阶级人们未能写出来的东西”。通过写作, 希斯内罗丝在用笔构建一所远离芒果街的新“房子”:一个没有歧视, 没有殖民, 人人平等的世界:“不是公寓。也不是哪一个男人的房子。……是完完全全我自己的。……不用和谁去作对。没有别人扔下的垃圾要拾起。” (《芒》145) 一所纯洁的、独立于后殖民社会的、拥有平等的房子。

蒂芬在其文章中指出, 大写的English指的是英国在主流地位的传统文学, 而小写的english指除英国人之外的人们所使用的英语。本文将这一概念扩大, 小写的english更指当今除英美等主要英语国家的人之外, 少数族裔或是非英语国家人们所使用的英语。从芒果街出走, 埃斯佩罗萨要去学习英语——大写的、美国主流社会所使用的英语。一旦她学会了大写的英语, 能够用这种语言书写, 她就会用这种语言来写自己的群体。她讲的故事、她的遣词造句都将与那大写的English不同, 而是一种全新的小写english。这小写的english, 就像是潜入敌方的间谍, 当她学会使用敌人的武器之后, 就去用敌人的武器将敌人击败。正如阿莉西娅说的那样:“不管你喜欢与否, 你都是芒果街的, 有一天你也要回来的。” (《芒》144) 可埃斯佩罗萨不会轻易回来, “除非有人让它变好了” (《芒》144) 。而能让芒果街变好的, 不是市长, 不是芒果街之外的人, 正是埃斯佩罗萨, 以及她的同胞们。

四结束语

身在美国, 却被排斥在美国主流社会之外;眷恋故土文化, 却又早已远离故乡。芒果街上的墨裔美国移民们生存环境恶劣, 饱受歧视之苦, 难以找到自身身份。他们之中有人通过拒绝讲英语来声张抗议, 更有如作者希斯内罗丝这样运用英文书写来追求平等之士:她在为她的先辈们书写、为被迫失声而无助的人们书写、更为平等与自由而书写。芒果街上的人们不会永远居住在那里, 他们终将抵达那所人人平等的“房子”, 道路艰辛, 但行者充满信心。

参考文献

[1]查尔斯·E·布莱斯勒.文学批评:理论与实践导论 (第五版) (赵勇、李莎、帝培杰等译) [M].北京:中国人民大学出版社, 2015

芒果街上的小屋(节选) 篇8

Sandra Cisneros(桑德拉•希斯内罗丝,1954— ),美国当代著名女诗人,墨西哥裔。30岁时,她凭借《芒果街上的小屋》一举成名,另著有短篇故事集《喊女溪及其他》和诗集若干。

因篇幅所限,本文仅选取了书中的四个短篇,让我们跟着作者走进芒果街,一起去感受童年的欢笑、泪水、沉思和梦想……

Our Good Day

If you give me five dollars I will be your friend forever. That’s what the little one tells me.

Five dollars is cheap since I don’t have any friends except Cathy who is only my friend till Tuesday.

Five dollars, five dollars.

She is trying to get somebody to 1)chip in so they can buy a bicycle from this kid named Tito. They already have ten dollars and all they need is five more.

Only five dollars, she says.

Don’t talk to them, says Cathy. Can’t you see they smell like a broom.

But I like them. Their clothes are 2)crooked and old. They are wearing shiny 3)Sunday shoes without socks. It makes their bald ankles all red, but I like them. Especially the big one who laughs with all her teeth. I like her even though she lets the little one do all the talking.

Five dollars, the little one says, only five.

Cathy is tugging my arm and I know whatever I do next will make her mad forever.

Wait a minute, I say, and run inside to get the five dollars. I have three dollars saved and I take two of Nenny’s. She’s not home, but I’m sure she’ll be glad when she finds out we own a bike. When I get back, Cathy is gone like I knew she would be, but I don’t care. I have two new friends and a bike too.

My name is Lucy, the big one says. This here is Rachel my sister.

I’m her sister, says Rachel. Who are you?

And I wish my name was Cassandra or Alexis or Maritza—anything but Esperanza—but when I tell them my name they don’t laugh.

We come from Texas, Lucy says and grins. Her was born here, but me I’m Texas.

You mean she, I say.

No, I’m from Texas, and doesn’t 4)get it.

This bike is three ways ours, says Rachel who is thinking ahead already. Mine today, Lucy’s tomorrow and yours day after.

But everybody wants to ride it today because the bike is new, so we decide to take turns after tomorrow. Today it belongs to all of us.

I don’t tell them about Nenny just yet. It’s too complicated. Especially since Rachel almost put out Lucy’s eye about who was going to get to ride it first. But finally we agree to ride it together. Why not?

Because Lucy has long legs she 5)pedals. I sit on the back seat and Rachel is skinny enough to get up on the 6)handlebars which makes the bike all 7)wobbly as if the wheels are 8)spaghetti, but after a bit you get used to it.

We ride fast and faster. Past my house, sad and red and 9)crumbly in places, past Mr. Benny’s grocery on the corner, and down the avenue which is dangerous. 10)Laundromat, 11)junk store, drugstore, windows and cars and more cars, and around the block back to Mango.

People on the bus wave. A very fat lady crossing the street says, You sure got quite a 12)load there.

Rachel shouts, You got quite a load there too. She is very 13)sassy.

Down, down Mango Street we go. Rachel, Lucy, me. Our new bicycle. Laughing the crooked ride back.

Papa Who Wakes Up Tired in the Dark

Your 14)abuelito is dead, Papa says early one morning in my room. 15)Está muerto, and then as if he just heard the news himself, 16)crumples like a coat and cries, my brave Papa cries. I have never seen my Papa cry and don’t know what to do.

I know he will have to go away, that he will take a plane to Mexico, all the uncles and aunts will be there, and they will have a black-and-white photo taken in front of the tomb with flowers shaped like spears in a white vase because this is how they send the dead away in that country.

Because I am the oldest, my father has told me first, and now it is my turn to tell the others. I will have to explain why we can’t play. I will have to tell them to be quiet today.

My Papa, his thick hands and thick shoes, who wakes up tired in the dark, who combs his hair with water, drinks his coffee, and is gone before we wake, today is sitting on my bed.

And I think if my own Papa died what would I do. I hold my Papa in my arms. I hold and hold and hold him.

Four Skinny Trees

They are the only ones who understand me. I am the only one who understands them. Four skinny trees with skinny necks and pointy elbows like mine. Four who do not belong here but are here. Four 17)raggedy excuses planted by the city. From our room we can hear them, but Nenny just sleeps and doesn’t appreciate these things.

Their strength is secret. They send 18)ferocious roots beneath the ground. They grow up and they grow down and grab the earth between their hairy toes and bite the sky with violent teeth and never quit their anger. This is how they keep.

19)Let one forget his reason for being, they’d all droop like tulips in a glass, each with their arms around the other. Keep, keep, keep, trees say when I sleep. They teach.

When I am too sad and too skinny to keep keeping, when I am a tiny thing against so many 20)bricks, then it is I look at trees. When there is nothing left to look at on this street. Four who grew despite concrete. Four who reach and do not forget to reach. Four whose only reason is to be and be.

21)Bums in the Attic I want a house on a hill like the ones with the gardens where Papa works. We go on Sundays, Papa’s day off. I used to go. I don’t anymore. You don’t like to go out with us, Papa says. Getting too old? Getting too 22)stuck-up, says Nenny. I don’t tell them I am ashamed—all of us staring out the window like the hungry. I am tired of looking at what we can’t have. When we win the lottery...Mama begins, and then I stop listening.

People who live on hills sleep so close to the stars they forget those of us who live too much on earth. They don’t look down at all except to be content to live on hills. They have nothing to do with last week’s garbage or fear of rats. Night comes. Nothing wakes them but the wind.

One day I’ll own my own house, but I won’t forget who I am or where I came from. Passing bums will ask, Can I come in? I’ll offer them the attic, ask them to stay, because I know how it is to be without a house.

Some days after dinner, guests and I will sit in front of a fire. Floorboards will 23)squeak upstairs. The attic 24)grumble.

Rats? they’ll ask.

Bums, I’ll say, and I’ll be happy.

我们的好日子

如果你给我五美元,我就会永远做你的朋友。那“小个儿”这么对我说。

五美元很便宜,因为我没有任何朋友,除了凯茜,到星期二为止,她是我唯一的朋友。

五美元,五美元。

她想找人凑钱,那样,她们就可以从那个叫提陀的小孩那里买一辆自行车。她们已经有十美元了,只需再凑五美元就够了。

只要五美元,她说。

别和她们说话,凯茜说,你难道不觉得她们闻起来像扫把吗?

可是我喜欢她们。她们的衣服又皱又旧。她们穿着铮亮的漂亮鞋子,却没穿短袜。那光着的脚踝被刮得红红的,但是我喜欢她们。尤其是个头大的那个,笑的时候露出一口牙齿。我喜欢她,尽管她让“小个儿”一个人把话全说了。

五美元,“小个儿”说,只要五美元。

凯茜在拽我的胳膊,我知道,接下来我不管做什么,她都会永远生我气的。

等等。我说着便跑到屋里去拿五美元。我自己存有三美元,又拿了内妮(编者注:书中主人公埃斯佩朗莎的妹妹)的两美元。她不在家,可我敢肯定,当她发现我们有辆自行车时会很高兴的。我回来的时候,凯茜走了,我知道她会这么做,可我不在乎。我有了两个新朋友和一辆自行车。

我叫露西,大个儿说。这是我妹妹拉切尔。

我是她妹妹,拉切尔说。你是谁?

我多么希望我的名字是卡珊德拉,或者亚历克西斯,或者玛芮塔——只要不是埃斯佩朗莎,什么名字都可以。可当我告诉她们我的名字时,她们并没有笑。

我们从得克萨斯来的,露西说着,咧嘴一笑。“她的”在这里出生,而我在得克萨斯。

你是说她吧,我说。

不,我从得克萨斯来。她没听明白我的意思。(编者注:露西话里的“her”是宾格代词,按正确的用法,应该用主格“she”,埃斯佩朗莎纠正她,可她没听明白。)

这辆车我们三个这么分配吧,拉切尔已经想好了。今天是我的,明天是露西的,后天是你的。

可每个人都想今天骑,因为车是新的。于是我们决定从明天开始轮流。今天它属于我们仨。

我还没有告诉她们内妮的事。事情太复杂了。尤其是,为了谁第一个骑的问题,拉切尔差点把露西的眼睛挖出来。不过,最后我们同意一块儿骑,何妨呢?

露西腿长,她来踩踏板。我坐在后座上,拉切尔足够苗条,她坐到了前杠上,弄得车子一个劲儿摇晃,轮子像意大利面条似的。不过一会儿我们就习惯了。

我们越骑越快,骑过了我家,那凄凉又墙砖碎裂的红色小屋,骑过了街角宾尼先生的小卖铺,骑在了危险的大道上。自助洗衣店、旧货店、药店、一扇扇窗户、一辆辆汽车,越来越多的汽车,我们围着街区绕了一圈,骑回芒果街。

公交车上的人们向我们挥手。一位非常肥胖的女士边过街边说,你们的装载量很大呀。

拉切尔大喊道,你的装载量也很大呀。她说话好冒失。

我们沿着芒果街一路前行。拉切尔、露西和我,以及我们的新自行车。在歪歪扭扭的回程路上,我们一直笑呀笑。

疲惫的爸爸在黑暗中醒来

你爷爷去世了。有一天清晨,爸爸到我房里来说。他不在了。感觉就像他自己才听到这个消息一样,整个人像一件外套一样皱缩起来,哭了。我勇敢的爸爸哭了。我从来没见过爸爸哭,不知道该怎么办。

我知道他要走了,他会坐飞机去墨西哥,所有的叔叔婶婶们都会去那里。他们会在摆着白色花瓶的墓地边拍上一张黑白照片,那花瓶里还会插着长矛状的花束。在那个国家里,人们都以这种方式送别死者。

因为我是家里最大的孩子,爸爸最先和我说这件事,现在轮到我来告诉其他人了。我会跟他们解释为什么我们不能玩耍。我会告诉他们今天要保持安静。

我的爸爸,厚厚的手掌、沉沉的鞋,在黑暗里疲惫地起身,蘸水梳头,喝掉咖啡,平日在我们醒来之前就已出门的爸爸,今天正坐在我的床边。

我想要是我自己的爸爸死去了我会怎么办。于是我把爸爸抱在怀里。我抱啊抱啊抱住他。

四棵细瘦的树

它们是唯一懂得我的。我是唯一懂得它们的。四棵细瘦的树儿长着细细的脖颈和尖尖的肘骨,像我的一样。它们四个不属于这里却在这里扎了根。市政绿化栽下充数的四棵残次品。从我们的房间里,我们可以听到它们的声音,可内妮只是睡觉,不会去领略这些。

它们的力量不可思议。它们在地下展开强大的根系。它们向上生长也向下生长,用它们须发般的脚趾攥紧泥土,用它们狠裂的牙齿噬咬天空,怒气无休无止。这就是它们坚持的方式。

假如有一棵忘记了它存在的理由,它们就全都会像玻璃瓶里的郁金香一样耷拉下来,手挽着手。坚持,坚持,坚持。树儿在我睡着的时候说。它们教会人道理。

当我太悲伤、太瘦弱,无法再坚持下去时,当我如此渺小却要对抗这么多贬责时,我就会看着树儿。当街上没有别的东西可看时我也会这么做。四棵不畏混凝土仍在生长的树。四棵努力伸展且从不忘记伸展的树。四棵唯一的理由是存在并坚持存在的树。

阁楼上的流浪者

我想拥有一所山上的房子,像爸爸工作的那间花园房一样。星期日是爸爸的休息日,我们会去那里。我过去常去。现在不去了。你长大了,就不喜欢和我们一起出去了吗?爸爸说。你变得高傲起来了,内妮说。我没告诉他们我是因为羞愧——我们一帮人像饥饿的人一样全都盯着那里的窗户。我厌倦了盯着我们不能拥有的东西。如果我们中了彩票……妈妈才开口,我就不想听了。

那些住在山上、亲近星空安睡的人,他们忘记了我们这些住在地面上的人。他们根本不朝下看,只知山上的安逸快活。上星期的垃圾,对老鼠的恐惧,这些都与他们无关。夜晚来临,没有什么惊扰他们的梦,除了风。

有一天我会拥有自己的房子,可我不会忘记我是谁以及我从哪里来。路过的流浪者会问,我可以进来吗?我会把他们领上阁楼,请他们住下来,因为我知道没有房子的滋味。

有些日子里,晚饭后,我和朋友们会坐在炉火前面。楼上的地板会吱呀吱呀作响。阁楼上有咕咕哝哝的声音。

是老鼠吗?他们会问。

是流浪者,我会回答说。我会很开心。

上一篇:职业高中语文课教学反思下一篇:分层教学提高英语阅读