BEC商务英语热词说法总结

2024-06-23

BEC商务英语热词说法总结(精选2篇)

BEC商务英语热词说法总结 篇1

“经济复苏”如何翻译为英语?请看相关报道:

“We have agreed that green shoots have emerged in the international economy and financial markets,” said Zhu. However, the economic foundation is far from being sound, and the current situation remains severe, Zhu warned.

朱光耀说:“我们(中国和美国)一致认为在国际经济和金融市场上复苏的绿芽已经在萌生。”但是,他指出,经济基础还很不稳固,目前的形势依然严峻。

在上面的报道中,green shoots是“复苏绿芽”的意思。green shoots按字面翻译是“绿芽、萌芽”,但是在经济领域中,green shoots表示“经济复苏的迹象”(early signs of economic recovery)。

英国财政大臣Norman Lamont在1991年的经济萧条期首次用green shoots来指代“经济复苏的迹象”;而2月摩根大通公司首席经济学家Bruce Kasman在他的言论中使用green shoots一词并被《纽约时报》引用后,美国媒体开始广泛地使用green shoots来描述国内的经济情况。

BEC商务英语热词:外来物种 篇2

China is threatened by more than 400 invasive alien species, which has caused billions of yuan of economic losses, an agricultural official said Monday.

文中的alien species就是指“外来物种”,也就是non-indigenous/non-native species(非本土物种,外源种)。由于alien species进入ecology system(生态系统)之后,缺乏自然控制机制,往往会迅速繁殖,威胁ecological safety(生态安全)。例如澳大利亚的“兔灾”、地中海的“毒藻”、夏威夷的“蛙声”等等。当然,alien species如果引进得当,也会增加当地的bio-resource diversity(生物资源多样性)。

上一篇:厂庆昨天今天明天下一篇:要如何减背部的脂肪