我爱你汉语

2024-05-09

我爱你汉语(精选11篇)

我爱你汉语 篇1

高一作文:我爱你,汉语

身为中国人,是什么使我们能够自由地判天地之美,析万物之理?是什么使我们能够自如地眉睫之前卷舒风云之色,吟咏之间吐纳珠玉之声?

汉语。唯有汉语!

是汉语赋予我们表达意志的权利和自由,是汉语赋予我们超越时空的本领与才能。

哦,汉语,奇妙的精神造物!它们绝非只是一些仅仅代表一定声音和意义的死的符号,它们分明是些充满智慧、充满感情、善歌舞、会呼吸的、活的精灵!

千万不要小看这说话的权利。你表达了自己,你才获得了生命。(舒婷)每于关键时刻,却因语言的贫乏而抓耳挠腮、脸红脖粗甚或搜肠刮肚、顿足捶胸──那份尴尬、那份难堪,远胜于皮肉的创痛或呼吸的窒塞。

生为中国人,却不曾留意汉语的美妙;说了这么多年的中国话,却不曾真正领略过汉语的风采;同行十二年,不知木兰是女郎:这又是怎样的遗憾、悲哀或者不幸、罪孽?!

诗经、楚辞,乐府民歌,汉魏古风,唐诗宋词,元明剧曲,明清小说这是一座座怎样神奇瑰丽的宝库啊!你怎能竟然屡过其门而不入?

请听听语言学家的礼赞吧:汉字,除了声符的表音作用之外,兼有形象性和表意性;汉字的形和意,不仅积淀了悠久的文化传统,还凝聚着丰富的民族心理、民俗风情;可见,汉字具有丰富的人文性。汉字形体方正,结构匀称,声韵结合,音调优美,又具有整齐的结构美和悦耳的音乐美。若论书法之妙和吟诵之美,其气象万千、其铿锵有致──实乃世界上其它任何语言所不能相与媲美的。汉语讲究严格的词序、句序,稍有颠倒,表意则变,屡战屡败与屡败屡战则有天渊之别。然而方块之间却也自由灵动、意味无穷!汉语言简意赅,词少意丰,又有突出的逻辑性、隽永的含蓄性,无比的简洁性

请听听汉语的阳刚之美:风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返!力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝!对酒当歌,人生几何?仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?人生自古谁无死,留取丹心照汗青!俱往矣,数风流人物,还看今朝!

再听听汉语的阴柔之妙:昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏;采菊东篱下,悠然见南山;问君能有几多愁,恰似一江春水向东流;今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月;落花人独立,微雨燕双飞

再看看诗人秦观写给好友苏轼的一封信(回环诗):

暮赏

已花

时归

醒去

微马

力如

酒飞

再看看孟姜女庙前的一副楹联:

海水朝朝朝朝朝朝朝落,浮云长长长长长长长消。

再看看语言学家赵元任专门为之的语言实验──《施氏食狮史》:

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。

哦,汉语,我们的母亲的声音和呼吸!你能够化干戈为玉帛,你可以变战争为和平。是你,使我们可以仰天长啸,壮怀激烈,是你使我们能够浅吟低唱,喁喁私语!是你帮我们表达了爱心,是你助我们伸张了正义

哦,汉语,叫我怎能不爱你!

我爱你汉语 篇2

根据国家留学网的统计, 2014年韩国留学生以62, 923人的数量位居第一。近期汉语已经取代日语成为韩国学校中学习人数最多的第二外语。韩国的高中学校、初中学校, 甚至一部分小学都开始开设汉语课程。

但是另外一方面汉语还不是学生的必修课, 也不是高考的必考课程。教师在教学中的教学目标就会根据学生的实际情况而有所侧重, 对于汉字教学并不十分重视。

二、教学环境与教学对象分析

教学环境为“非汉语环境”, 学生只能在课堂中学习汉语, 课堂以外的时间很难接触到汉语。相对具体的教学环境是笔者所任教的京畿道义王高等学校 (韩国称高中为高等学校而不是高级中学) 。以下为对学校的教学环境和学生情况的介绍。

(一) 具体教学环境

义王高等学校是一所公立的混合高中 (韩国分为男子高中、女子高中、男女生皆有的混合高中) 。学校非常重视汉语的教学, 设有专门的汉语教室, 在教室里有投影仪、电脑等多媒体设备, 教室里的书架上有中国文化书籍和中国传统手工艺品, 教室的墙壁上有中国剪纸、生词图片等。在基础教学设施方面, 学生使用的都是单人书桌, 六人一组相对而坐。因此, 根据教学的要求, 学生可以按照位置分组, 参与到老师组织的课堂活动中去。

(二) 具体教学对象

高一的学生是汉语水平为零基础的学生;高二的学生则有了一年的学习基础, 大致水平介于汉语HSK考试的三级与四级之间。

韩国高中学生或是凭借兴趣, 或是服从老师与家长的安排选择汉语作为第二外语课。刚刚开始学习的时候由于新鲜感的存在, 学生学习的兴致比较高, 随着时间的推移、知识的积累, 学生会渐渐地失去新奇感, 学习的持续动力不足。

三、高中汉语综合课《我爱看喜剧片》课文1具体教学设计

(一) 教学目标与任务的设计

《我爱看喜剧片》是《中国语Ⅱ》的第九课, 学生大致掌握了参加运动会、准备考试、旅游、看演唱会、点菜、换钱等交际功能项目有关的词汇与语言点。本课的交际功能是询问某人做过某事, 本课的教学目标与任务是让学生能用汉语向别人介绍自己做过的事情。

(二) 教学内容设计及重点难点预测

1.教学内容设计。本课的内容主要为一个人向自己朋友介绍一部中国电影《人在囧途》。生词的讲解与练习采用猜测词义的方式进行, 希望能在学生猜测词义的互动中, 提高对生词的记忆与理解。同时, 某些带有语言点的生词, 根据学生曾经看过的电影进行造句练习, 尽量避免因为单一刻板的讲解使学生产生厌烦心理。语法讲练的也尽量采用情景模拟的方式进行交际练习。

2.重点难点预测。本课重点有两个:转折连词“不是……, 而是……”;“动词+过+了”句型, “了”放在句末表示变化, 变化是指这个句子表达的事情给予对方一个新的信息, 得到重视。

3.教学工具。Powerpoint演示文稿:由于汉语教师使用目的语上课, 无法用韩语准确明白地向学生解释, 因此借助教学课件组织课堂, 教授课文内容。

生词卡片:在生词基本简单的解释介绍后, 通过生词卡片进行回忆。

4.授课内容

四、课堂教学的实施与反馈

本次课堂教学按照导入、展开、总结回顾、作业的顺序进行。展开中讲解与训练穿插进行。具体教学过程如下:

(一) 导入

通过导入可以把学生们的注意力集中到老师与教学内容上来, 为进一步的学习做好准备。本次课的导入采用的是组织教学与多媒体导入相结合的方式。播放《人在囧途》电影宣传片的一小段视频引出本节课要讲授的内容——电影《人在囧途》。

(二) 生词部分

在课文导入后, 通过电影海报引入生词喜剧片, 进入生词讲解。介绍生词不以单纯讲解为主, 而是给出多种提示, 学生在猜测词义与思考中发现生词的意义, 并且通过分组竞赛, 保持学生的积极性与主动性。 同时, 用图片解释生词, 更加形象直观。

此外, 还会利用曾经学过的课文“龟兔赛跑”或者韩国著名动画片进行造句, 带领学生一起练习。

(三) 课文语法练习部分

语言只有在使用中才是有意义的, 也更加容易记住。因此, 对于课文的语法, 先进行归纳, 总结句型。然后通过设计场景, 给出图片对比等等方法, 设计对话, 使学生们在会话练习中掌握语法。

(四) 文化部分

语言的背后是文化, 因此也要进行文化教育。通过设计“谁是中国通”活动, 既练习了句型与语法, 又通过活动, 增加学生了解中国文化的自豪感与自信心。

(五) 总结与作业

在总结时使用复述性总结, 将本节课所学习的词汇、语法和课文知识, 用叙述的方式带领学生进行简单的回顾和梳理, 再次强调本节课的教学重点。

在作业环节使用任务式教学法——调查本组同学看过的中国电影, 要求用“动词+过+电影名”的句型告诉大家本组同学看过的电影, 训练学生的表达能力。

五、教学反思与总结

具体的讲授过程中, 采用了讲授法、图示法、情景法等等。 生词、语法、课文各环节的练习都按照“机械练习——有意义的练习——交际练习”的步骤层层深入地进行;从生词到课文采取“滚雪球”的办法, 从生词扩展到短语再到句子。同时, 教学的内容注重与学生实际情况的练习, 尽量选用学生身边的例子。课件中的图片也是如此。从而加强教学过程的趣味性, 发掘教学内容的趣味点, 使教师的教学尽量贴近学生的生活, 活跃课堂气氛, 拉近师生间的距离, 从而建立良好的学习氛围, 培养学生积极地情感态度, 也可以学以致用, 将课堂上所学到的语言知识用于日常生活之中。在认知策略方面, 试图通过教师有意识的引导, 让学生通过比较、分类、归类等等策略加深对多学知识的印象, 从而更好地掌握。

但是, 课堂中汉字教学环节没有进行专门的设计, 造成汉字教学薄弱, 由于教材中缺乏汉字教学的部分, 在本课中未进行汉字教学。 这也是一大不足之处。

摘要:本文根据韩国教学情况, 以韩国实际教学案例《我爱看喜剧片》课文1为蓝本, 对韩国高中汉语综合课的课堂教学进行了设计与实践, 为韩国汉语综合课教学的发展做出自己的一份探索与实践。

教外国人汉语想说爱你不容易 篇3

与此相比,有那么一些中国人,却反潮流而行,开始了教外国人汉语的生涯。然而,与高昂的学英语费用相比,同样50分钟的课时,收获的人民币却少得可怜。

什么人在教对外汉语?

“请问想、要、能够、会这几个词既然都是能愿动词,它们用起来都一样吗?”问话的是一位已经有一些汉语基础的韩国人。被问的则是正在教这个韩国人汉语的小林。小林每天从早上起来到晚上10点,在不同的时间段,教不同的外国人学习汉语。这些外国人有些是零基础,有些则有一定的汉语基础,他们来自不同的国家——韩国、日本、美国、法国。对于这些学生,小林针对不同的语言特点教授他们汉语。小林已经教了5年对外汉语了,作为一个在这个行业里“资深”的汉语教师,他的生源不断。大多是学生之间的介绍,也有些是他的同行介绍。

小林是学英语出身的,由于毕业的学校并非名校,出来只不过在合资企业做一个小职员。后来公司做一个项目的时候,派他做了几天翻译工作,认识了在中国做生意的英国人Tom,Tom在和小林接触了一段以后,觉得小林实在又能干,于是特意找到小林,希望跟他学习汉语,主要是商务汉语。小林最初只是随便教,觉得教汉语有什么难的,谁知随着Tom的汉语水平越来越高,小林的压力越来越大。于是他特意找来汉语教学的书籍自修,慢慢开始了自己的正规教学。Tom后来给小林介绍了很多来中国做生意的朋友,这样,小林开始利用工作之余做起了汉语教学。随着学生群的壮大,小林觉得自己的汉语水平真的是不足以应对。两年之后他找到了一家培训对外汉语教学的机构,通过学习,他了解到教汉语是一件极为复杂而颇有难度的工作。毕业以后,他辞职专门教外国人汉语,学生群从欧美学生扩大到了日韩学生。因为从事的早,生源又多,小林每天的时间排得很满。作为资深教师,虽然是一对一教学的教师,他的收入颇丰。“比起很多现在刚开始从事对外汉语教学的人来说,我收入很稳定而且很高。我教学的对象多数为到北京来发展的外国商人,他们对汉语的要求比较高,而且因为是口碑宣传介绍,给的报酬也高,每课时可以到150元左右。但是我也知道,很多现在从事汉语教学的中国人每课时50元左右就不算很低的了。”

目前在北京教外国人学汉语的人都有哪些呢?第一类就如小林一样,入行早,生源稳定,收入颇丰,主做一对一教学,使用学生母语(如英语、日语、汉语等)和汉语互补来进行教学,不属于任何机构,纯粹自己打拼。能像小林这样收入不错的进行一对一教学的对外汉语教师,数量并不多。第二类是一些觉得自己就是中国人尤其还是北京人,普通话没问题,于是通过低价来吸引外国人学习汉语。这类人把教汉语当兼职,是正职的补充,他们满足了一些外国人并不想深入了解中国文化,只追求能与中国人沟通的愿望,所以也很有市场。他们在教学中与小林一样,但多数只选用一种本身擅长的第二外语作为汉语教学的补充,学生来源比较单一。但是由于会说普通话和简单英语、日语、韩语的人太多了,竞争很激烈,收入低,大概每课时30元左右。经过一段时间后放弃的也不在少数。第三类,是通过一段时间的培训机构的学习,进入中介机构,在机构中从事对外汉语教学。他们多数人的第二外语可以达到熟练的程度,这类人中小语种的更受欢迎,如第二外语是西班牙语的中国人,他们在机构中教学,由机构来支付工资,工资的多少跟所处的机构本身有很大关系,目前一般的价位在每课时50元左右。当然也有些机构比较“黑心”,利用中国取之不尽的人力资源压低工资,有些甚至低到每课时20元的水平。第四类是目前对外汉语教学工作的支柱,他们是一些从正规大学学习对外汉语教学毕业,并最终从事了这个行业的人们。他们主要毕业于北京语言大学、北京师范大学等,有些本身就留校教授外国人汉语,有些则在新近开设对外汉语教学的大学里教课。他们的主要教学法采用的多是以汉语教汉语的方式。英语只作很少量的对比和补充,这主要是因为他们多数是面对不同国家的外国人一起教课,而不是一对一的教学。这些老师专业水平很高,有院校为依托,所以收入不仅颇高而且相当稳定。

“这些年来,对外汉语教学很热门,外国人来中国经商的,学习文化的人很多。现在有很多中国人认为自己会说普通话就可以教外国人汉语,其实这个观点是不正确的。”北京语言大学的韩教授说。“中国人自己平时说话说习惯了,在不同的场合不会用错用语,但是外国人对于这些词语在什么场合下使用很难深入了解,常常会造成歧义。任何语言都不是单纯交流这么简单,都是建立在文化基础之上的。”推广汉语,是一项非常复杂的工作,并不是只要会说就会教。当我们在感慨一些带着方言的外国人不负责任地教给中国人不地道的英语的同时,不要自己也去做同样的事情,专业的语言培训是每个教外国人汉语的中国人必须经过的阶段。“一个合格的对外汉语教师,不仅要有丰富的专业知识,同时也有很深的中国文化底蕴,并且要善于处理中外文化差异,要有一定的解决对外事务的能力。”

什么人在学对外汉语

什么人在学对外汉语?不言而喻,外国人。但是很多来中国的外国人,通过在生活中接触中国人浸泡式的自学了汉语,虽然不准确,但也不是特别影响交流,很多人并不会特意学习汉语。那么什么样的外国人会选择学习汉语呢?

汉语源远流长、博大精深。学汉语对于外国人,尤其是字母文字的欧美人来说更是困难重重。来自美国的Giza已经在中国生活了半年,她始终只会一些极为简单的汉语,比如“你好、谢谢”,对于汉语复杂的发音,她始终有畏惧心理,虽然很多人认为她极具语言天分,因为她不仅在美国是教英语的教师,同时熟练掌握俄语、法语。汉语的声调和文字是外国人学习汉语的难点,对于她来说,每个语素都要发出不同的音调是她很难克服的障碍。Giza来北京依然从事的是英语教学,她初来时惊讶于中国小学生的英语水平,很多孩子都可以主动用英语来和她打招呼,她之前对于在中国教学无法与中国人沟通的顾虑实在是有些杞人忧天了。这样的环境造成了她对她所畏惧的汉语知难而退。学汉语的热情实在不高!可是,当有一天,她在网络上收到一条信息,对方称只要30元一课时就可以教她汉语时,她在惊愕之余不禁心动了。她去询问她的一些英语说得不错的中国好朋友“Why(为什么)”,怎么会如此便宜呢,在北京,30元钱能干什么呢?发信息的人不会是骗子吗?当她了解了在北京学汉语真的可以这么便宜时,她彻底心动了。

nlc202309032313

像Giza这样的单身来中国工作的外国人不在少数,除非个人对中国文化有特殊的兴趣,他们满足于简单的中文交流,不需要对中国文化和汉字的学习,这些人对汉语学习要求低,在低价的诱惑下选择学习汉语。

小方的职业是在北京语言大学教授外国人学习汉语。他的学生主要是一些外国企业的职员,这些人在本国没有任何汉语基础,到中国工作后被所在企业派到北语(北京语言大学简称)来学习汉语。小方的汉语教学对象随着这种短期培训班的结束而不停变换,这些人可以说是目前学习汉语的重要人群。随着来北京做生意的外国人越来越多,这类的外国人学习汉语的要求也越来越高,短期培训一般面对的都是企业的中高层职员,培训的目的是能通过短时间内(如三个月、半年)的集中学习,迅速提高中文水平。而那些更高层的企业决策者或者来京开办小型贸易公司的外国人,由于工作忙碌,所以多选择一对一式的教学。他们感兴趣的多为商务汉语,因此对于汉语学习的要求也相对较高,不会满足于低价格的教学,希望学到更多文化知识,能够对他们在中国做贸易有所帮助。

中国政府致力于推广汉语,陆续推出了很多积极的政策上的优惠措施,很多年轻的外国学生正是在政府的优惠政策的吸引下开始了汉语的学习。目前在京的年轻外国人,只要在本国的使馆进行学习汉语的申请,就可以得到中国政府的奖学金,可以说是免费进行汉语的学习。当然申请的人是有年龄限制的,同时也不是短期的学习,而是需要有至少4年的时间用于汉语学习才可以申请。对于20多岁的外国人来说,有着优厚的奖学金作为基础,他们在北京的学习生活可以说是一件很“欢乐”的事。这些外国人毕业以后,回到本国,对于汉语的推广起着很重要的作用。不仅如此,经过4年的汉语言文化的学习,对于中国文化在世界的推广也起着至关重要的作用。

这些学生中,尤其是一些欧美学生,在拿着中国政府的奖学金学习汉语的同时,还能在北京的各种需要外国人来“充门面”的机构里兼一份职,可以说学习、赚钱两不误。在北语教学多年的赵老师说:“我的一个美国学生今年18岁,在北语学习的同时,还在外面的一个网球培训机构教中国孩子学网球。她也就是会打网球,在美国根本就不是什么专业网球运动员,但是你们知道她教一小时网球的课时费是多少吗?”赵老师伸出一只手比画着:“500元!你们说中国父母的钱是不是太好赚了!”赵老师感慨地说:“我现在也在一些机构教授对外汉语教学工作,我常常对我的中国学生说起这个事,因为我的这些学生很多都是准备去国外教授汉语的。所以我常对他们说,我的愿望就是你们到了国外,一定要用汉语去挣外国人的钱!”

对外汉语教学机构为谁敞开?

“用汉语挣外国人的钱”,说起来简单,做起来却颇有难度。除非你本身是对外汉语教学专业毕业的,有多少人能轻松地在国外从事汉语教学工作呢?

王伟民是3年前去的英国,他的专业是土木建筑,在英国很难找到合适的工作,这类工作多数都被英国本土人占据,华人很少能涉及其中。生活所迫,抱着尝试的心态,他这个北京人利用普通话的优势,在英国一个学院找到了一份教汉语的工作。这个学校的汉语教学比较像国内的课外班,而不是中国汉办与英国的大学合作的孔子学院。一半以上学生都是华人的后代,在英国出生或者很小就随着父母移民到英国的孩子。王伟民教学的课时费只有20英镑,薪水也就够他在英国维持基本的生活。后来回国探亲的时候听朋友介绍了北京的一些对外汉语教学机构,听说这些机构在短期(十几天)学习后,可以拿到对外汉语教师资格证书,他格外兴奋。在英国的教学生涯让他了解到欧美国家对于职业资格培训证书的重视程度,证书是提高薪水的重要手段。于是他在短短的一个月的探亲时间里,报名学习了对外汉语教学课程,并参加考试取得了高级教师的资格证。回去以后,他把那张英国大使馆认可的证书递交上去,不出所料,他的课时费由20英镑升为了70英镑,工资涨了2倍多,生活宽裕了起来。可以说这张证书是他提高在英国生活水平的重要工具。

“我们的学生多数都是打算出国教汉语的中国人!”某对外汉语教学机构的负责人刘老师说,“他们中很多都是特意请假回国来学这个证书的,也有一些是留学生利用假期来学习。证书在国外学校的重要性,是和薪资的多少挂钩的。如果想要在国外学校里教授汉语,有证书肯定比没有证书的更容易被学校选中,同时薪资也是不同的。除了这种证书以外,如果你还能拿到普通话标准考试的证书就更好了。”

那么除了这些准备或者已经在国外担任汉语教师职业的人,有没有不打算出国的人来学这种证书呢?答案是肯定的。那么这些人为什么选择学习这么短期的考证班呢?

小林说:“我参加学习这种班,不是为了这个证书,而是想通过这个来提高自己的对外汉语教学水平。短短的十几天,看着短暂,但是确实对我有很大帮助。更重要的是,目前北京并没有哪个学校能够为我们这种人提供针对在职人员的正规的对外汉语教学培训。不参加这种班,纯靠自学肯定是有困难的,语言上的一些知识不通过教师的教授,你是很难准确把握的。”像小林这样因为教而所需的人是对外汉语培训学校的生源之一。另一方面,单纯为了这个证书而学的人也大有人在。“虽然我没打算出国,但是我是学中文出身的,技不压身吧,现在社会工作这么难找,压力这么大,多学一个本事只有好处,我看很多针对外国人培训汉语的机构招聘专、兼职汉语教师,也都要求应聘者有这类证书。”正在参加培训的佩佩如是说。佩佩正值毕业找工作期间,找工作的困难形势让她觉得对于她这类的应届毕业生而言,多考一个证书就多一条路。目前,北京的对外汉语教学培训机构收费标准在5000元上下,虽然说不便宜,但是对于那些未来充满未知数的应届毕业生来说,无疑也是步入社会找到生存基点的一项不错的投资。

目前,北京的这类培训机构并不多,生源也还算基本稳定。负责教学的教师也都是从事这个行业教学的大学教授,问起他们对这些机构的看法,他们普遍认为,这类学校不需太多,要精而专。针对现在汉语热的现象,更多的人学习对外汉语教学对于汉语的推广有着重要的作用。“不过,我们也认为,推广汉语其实也可以跟推广英语学习一样,可以更民众化一些,不必拘泥于想学的人,各类媒体也可以做一些汉语语言知识的趣味活动,让中国人更了解自己的语言,更热爱自己的语言,才能更好地推广汉语,让汉语得到更好的发展,而不是让网络语言变成主流语言。”

(编辑·宋冰华)

ice7051@sina.com

我爱汉语 篇4

身为中国人,是什么使我们能够自由地“判天地之美,析万物之理”?是什么使我们能够自如地“眉睫之前卷舒风云之色,吟咏之间吐纳珠玉之声”?

汉语。唯有汉语!

是汉语赋予我们表达意志的权利和自由,是汉语赋予我们超越时空的本领与才能。

哦,汉语,奇妙的精神造物!它们绝非只是一些仅仅代表必须声音和好处的死的符号,它们分明是些充满智慧、充满感情、善歌舞、会呼吸的、活的精灵!

千万不要小看这说话的权利。“你表达了自己,你才获得了生命。”(舒婷)每于关键时刻,却因语言的贫乏而抓耳挠腮、脸红脖粗甚或搜肠刮肚、顿足捶胸──那份尴尬、那份难堪,远胜于皮肉的创痛或呼吸的窒塞。

生为中国人,却不曾留意汉语的美妙;说了这么多年的中国话,却不曾真正领略过汉语的风采;“同行十二年,不知木兰是女郎”:这又是怎样的遗憾、悲哀或者不幸、罪孽?!

诗经、楚辞,乐府民歌,汉魏古风,唐诗宋词,元明剧曲,明清小说……这是一座座怎样神奇瑰丽的宝库阿!你怎能竟然屡过其门而不入?

请听听语言学家的礼赞吧:汉字,除了声符的表音作用之外,兼有形象性和表意性;汉字的形和意,不仅仅积淀了悠久的文化传统,还凝聚着丰富的民族心理、民俗风情;可见,汉字具有丰富的人文性。汉字形体方正,结构匀称,声韵结合,音调优美,又具有整齐的结构美和悦耳的音乐美。若论书法之妙和吟诵之美,其气象万千、其铿锵有致──实乃世界上其它任何语言所不能相与媲美的。汉语讲究严格的词序、句序,稍有颠倒,表意则变,“屡战屡败”与“屡败屡战”则有天渊之别。然而方块之间却也自由灵动、意味无穷!汉语言简意赅,词少意丰,又有突出的逻辑性、隽永的含蓄性,无比的简洁性……

请听听汉语的阳刚之美:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返!”“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝!”“对酒当歌,人生几何?”“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?”“人生自古谁无死,留取丹心照汗青!”“俱往矣,数风流人物,还看今朝!”……

再听听汉语的阴柔之妙:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”;“采菊东篱下,悠然见南山”;问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”;“今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月”;“落花人独立,微雨燕双飞”……

哦,汉语,我们的母亲的声音和呼吸!你能够化干戈为玉帛,你能够变战争为和平。是你,使我们能够“仰天长啸,壮怀激烈”,是你使我们能够浅吟低唱,喁喁私语!是你帮我们表达了爱心,是你助我们伸张了正义……

对外汉语之商务汉语教学 篇5

商务汉语教学是一个比较高级的对外汉语教学课程,是为在华工作的商务人士设定的课程,也是个较难讲解及学习的课程,“学”和“教”中都会出现无聊、乏味、枯燥的感觉;大家都认为学习者应该是有一定汉语基础,而又有商务汉语学习兴趣的人士才学习这一课程。

我讲授过的商务汉语教学中,《经理人汉语》《体验汉语商务篇》《经贸汉语》这些教材都比较好,也比较实用。通过这些年教商务汉语,我得到以下几点收获,总结一下跟大家分享。大家也可以登录易中文官网看免费的商务教学课程,相信对你的教学一定有好处。

首先是商务汉语的特点:用语正式(比如口语说“来”,商务汉语说“出席”)专业(像一些专业的词汇和表达法),带有中国文化烙印的表达方式,和商务思维模式等等。

适合的学习者:有一定汉语基础,来中国从事经济或商业活动的外国人,也可以是学习经贸专业的外国学生,他们或对商务汉语有使用需要,或有强烈兴趣,否则,一般不独立开设,可作为辅助学习内容来讲授。

教师的定位:任课教师要涉猎广泛,乐于接受新事物和挑战,最好有一定的专业背景知识,像法律,商务背景等。当然不了解专业性知识也不是不能教商务汉语,只是老师在备课的时候要做的功课比较多而已。能够灵活运用教材和广泛收集教学材料(主要是根据你教的学生,他是做哪个领域的,你就主要钻研这个领域即可)。但是,老师并不是商务专家,老师的角色是语言教学者,所以,不能苛求老师精通经济、商务、财务等等方面。对此,老师自己也应该有明确的定位,才能在教学中充满自信,并从容面对学生的问题。

对外汉语入门汉语听力课 教案 篇6

(汉语听力教程【修订本】第一册

第65—70页)

教学目的和要求:

1、输入并掌握“三声+三声”、“二声+三声”变调。

2、训练学生的听力技能和交际能力,特别要掌握的句型: 选择问句“„„还是„„”、正反问句“A不A”、疑问句“„„怎么样”。

教学重点:

下列题目是重点,要多听、练、说。

1、【

一、语音语调练习】的第二题:听后跟读,使学生熟练掌握“三声+三声”、“二声+三声”变调。

2、【

一、语音语调练习】第五题的“句重音问题”。

3、【

二、听力理解练习】的第一题“听句子选问题”。

课型:

入门汉语听力课

教学方法:

听说法、提问法、复述法、选择法、听写法

教学过程:

一、检查复习

1、请学生读第13课关于【

一、语音语调练习】第五题,检查学生对句重音的掌握情况:个别读,然后齐读一遍。

2、请学生复述【课外练习】的第1题;听写所填的词语: 衣服

日用品

东西

二、讲练新课

(下面我们来学习第14课。)

组织教学:发个每个学生四张卡片,分别写有A/B/C/D。做选择题时,听后,所有学生都需举牌亮出自己所选的答案。

具体讲练:(具体到每个小题,针对学生情况,可多放一遍或两遍录音。)

一、【一

语音语调练习】

第一题:选择你在句中听到的词语。方法过程:①连续放完10个小题的录音,让学生边听录音边确定答案→②个别学生读答案,不同意见的同学说自己的答案→③教师边说句子,边确认正确答案。

第二题、听后跟读。

提示复习:“三声+三声”的变调规则:三声+三声→二声+三声

二、过程方法:边听边跟读

第三题、听后标出句中划线词语的声调。

方法过程:①连续放完8个小题的录音,让学生边听录音边确定答案→②个别学生读答案,不同意见的同学说自己的答案→③教师边确认正确答案:读出词语后,说明词语的声调,如“三声、二声”。→④教师和学生齐读句子。

第四题、选择你听到的句子。

方法过程:①连续放完8个小题的录音,让学生边听录音边确定答案→②个别学生读答案(A/B/C/D),不同意见的同学说自己的答案→③教师确认正确答案,请个别学生分别读句子。

第五题、听句子,根据句重音回答问题。

(一)听前提示:„„还是„„

新的/旧的 辆

„„怎么样

(二)方法过程:

(逐个题目进行)让学生边听录音边确定答案→学生说出答案→教师边说边板书听到的句子(和学生一起说,简单的句子不板书),并标出句重音,然后分析得出答案,并板书答案。

[二

听力理解练习】 第四题、听一听,猜一猜。设计意图:

听力课输入量大,在第二节小课开始先做这个类似于游戏的题目,活跃课堂气氛,调动学生的积极性。

方法过程:

由于题目设计比较有趣味性,处理该题目时,每个题目根据情况,必要时可多放几遍,争取让学生自己说对答案,增强学生对汉语的学习兴趣。采用“听——问——讨论——确定答案”的方法进行。

补充颜色词和水果名,请学生尽可能地说自己已经知道的。第一题、听后选择合适的提问。

(一)听前提示:箱子 重 中药

马马虎虎

(二)方法过程:

(逐个题目进行)让学生边听录音边确定答案→学生说出答案→教师举画着“男”或“女”像的卡片各一张,分角色重现对话(学生跟老师一起说);然后分析得出答案。→针对看到的学生亮出的错误答案,提问学生或是教师直接讲解“怎么说可以选那个选项”。

第二题、听对话,选择正确答案。

(一)听前提示: 摩托车 经理

(二)方法过程(同上)

第三题、听后填空。

方法过程:让学生边听录音边填写答案→学生说出答案→教师通读短文,板书所填答案→再听一遍。

三、布置作业:

1、复习本节课的内容

2、完成【课外练习】部分,下节课请学生复述【课外练习】的第1题;听写所填的词语。

课后分析:

本课不仅仅局限于听,也让学生跟读、复述、默写,以听为主,听说读写相结合,全面提高学生的汉语能力。

汉语流行语与对外汉语教学 篇7

流行语作为一种词汇现象, 反映了某个地域在一定时期内人们普遍关注的问题和事物, 使用范围逐渐扩大, 并且具有时限性和一定的流行周期, 过了这段周期流行语很有可能将不再流行。每个时期的流行语都能反映那个时期社会生活的特点。最近几年中, 流行语无论在产生的数量上还是传播的速度上, 都是前所未有的。流行语以词和短语的表现形式为主, 也有一部分以固定格式的形式存在, 它是发展演变过程最短, 变化更新最快的词语。而与之前所出现的流行语相比, 在特点和形成原因上发生了很大的变化, 对现代汉语语汇的发展也有着深刻的影响。

二、汉语流行语教学在对外汉语教学中的必要性

国内的语言学研究对汉语流行语相当的重视。客观来看, 对于汉语作为第一语言的国内语文教育, 我们的确只需要对汉语流行语给予必要的引导和规范。毕竟对于以汉语为母语的学习者而言, 时刻都感受甚至参与着汉语流行语的变迁。

但对于将汉语作为第二语言学习的外国学习者, 汉语流行语就成为学习过程中不折不扣的“熟悉的陌生人”。面对近年来掀起的“汉语热”, 更多外国友人不仅想学习传承五千年文明的汉语, 更希望了解当代中国语言的全貌, 以尽快地融入中国人的交际群体。因而在汉语作为第二语言的对外汉语教学尤其在口语教学中, 如果以培养汉语实际交际能力为教学目标, 就必须关注流行语这一具有“俚语性质”的语言现象, 并给与其应有的教学地位。

流行语教学对对外汉语教学有重要的学术价值和应用价值。其一是对从事对外汉语教学工作者的指导和参考价值。汉语流行语具有动态性, 缺乏语言中基本词汇所要求的稳固性, 往往被很多研究者忽视。而流行语对丰富对外汉语口语教学的内容与方法, 以及对对外汉语词汇大纲的调整、修订均有很大参考价值和现实的教学意义。其二是有助于刺激留学生学习汉语的兴趣, 并使他们能够尽快融入汉语的交际群体。流行语的学习有助于留学生熟悉中国社会的语言和文化变化, 使他们尽快融入中国当下的汉语实际交际当中。与此同时, 汉语流行语自身的流行性、超常的表达效果必然会刺激汉语学习者的学习兴趣, 使他们在轻松、有趣的口语环境中学习并获得汉语的交际能力。

三、汉语流行语教学的课堂实施建议

1.教学的灵活性。这是口语教学的首要原则。在实用性的基础上, 应选择当下被社会成员广泛使用甚至已进入日常基本语汇, 但字典词典未进行收录或未对其意义新解进行准确收录的流行语汇。追求时效性也是实际教学中应当被注意的, 在教学内容的选择上可以是在教学实践发生的当下或几个月、一年等作为时间尺度进行搜索, 时间跨度不应过长。

2.教学的针对性。汉语流行语数量繁多, 但并非杂乱无章, 教学中可按不同需要, 从不同的角度将其总结归类, 这样既有利于讲授, 又便于汉语学习者有规律地学习。对于以从事某种特定行业为目的的汉语学习者应优先介绍与该行业相关的流行语或行业名词的流行新解;对于以日常生活口语交际为主要学习目的的汉语学习者应优先介绍当地的流行语, 甚至适当适时地引入当地流行的方言。

教学中, 既可作单一分类, 也可以将几种分类方法综合起来从而提高效率, 达到事半功倍的效果。比如, 很多外国留学生在中国的汉语学习中, 除了校园外, 接触最多的交流人群是当地人, 他们很有可能在日常交流中使用方言。对于这种类似“浸润式”的方言接触, 我们不妨积极对待, 如在口语课堂可由任课教师根据教学内容适当适时地引入一些方言常用词汇或者短语的教学, 每个方言词汇或短语都应给出对应的普通话表达, 这样增加了留学生汉语学习的趣味性, 也加强了学习的实用性。

3.教学的整体性。为了增强汉语流行语教学在对外汉语教学中的实用价值, 教学中应注意对流行语的汉语应用范围及效果的讲解和辨析, 使学生从整体上准确把握流行语的意义及作用。

流行语也存在一定的使用范围, 如校园流行语、网络流行语等, 且具有一定的独立性。进行汉语流行语教学时如果不讲清具体流行语汇的应用范围可能导致语义的歧义或交际的障碍, 因此在教学实践中教师应掌握好范围的应用。

此外, 汉语流行语丰富的感情色彩也应在汉语流行语教学中加以重视。语汇使用效果是调侃、讽刺、自嘲或其他某种情绪, 都应加以适当说明。

汉语交际文化与对外汉语教学 篇8

关键词:汉语交际文化;中国文化;对外汉语

一.对外汉语中的交际文化

外国留学生在学习汉语时总是会出现一定的偏误,可能是发音的偏误,语法的错误,还有一种就是与交际文化因素密切想关的偏误。有时留学生在学习汉语时,不了解我们中国文化中特有的交际文化,所以可能出现一些错误。例如:他们可能会说“我有一个妻子”“今天下课以后,我要收拾我们房间,我要把我的衣服放我的衣柜里。”“你叫什么名字吗?”“什么是你的电话号码?”“你请教我”等这样错误的句子,这些句子可能在语法上都没有什么错误,可是在我们中国人正常说话的情况下却不这么说。究其原因,主要是外国留学生不懂得我们中国的交际文化。对于将汉语作为第二语言的习得者来说,他们由于不了解我们中华民族特有的文化特征,在学习和使用汉语时不能恰当的运用汉语,甚至造成一些误会,所以我们应该要将那些具有中国特殊含义的,在外国人与中国人交流过程中出现沟通障碍的,以及人们在日常生活中经常使用的作为汉语教学的切入点,把在语言交际时经常出现的中国人的习俗、心态、道德观念的文化因素更好的教授给外国学生,使他们更好的学习汉语。

二.对外汉语中文化交际的表达方式

1.自谦尊人的表达方式

自谦尊人的表达方式从中国古代传承下来,也是中国人的文化礼貌。自谦称呼人可以包括两个方面,第一点是对自己必须谦虚,有的时候可以贬低自己。的二点是对他人一定要尊敬,有的时候可以抬高他人。这是中国几千年来传承下来的文化,也是中国人的文化特色。因此,中国人在日常交际时,为了表达对他人的尊敬之情,常常说“见到您是我的荣幸”“久仰您的大名”等等。当客人夸赞中国人时,中国人总会说,“哪里哪里,过奖了”“不敢当”。明明写了一份很好的论文,作者可能在最后一句话中写到“耽误大家的时间了”这样一句贬义的话。有的西方人因为中国人有时候说话过于自谦,明明是一件很好的事情却不承认,认为他们很虚假,其实他们不懂得这样的说法就是中国文化中特有的交际文化。所以,我们在对外汉语教学中应该着重向外国留学生讲授这种“自谦尊人”的特有交际文化。这种自谦尊人的表达方式就是表现了中国人有礼貌,注重感情的交流,以情为核心的道德文化。介绍给外国留学生这种中国人特有的交际文化时,要把中国人与西方人在自谦和尊敬他人的道德观念上的差异告诉给学生,这样,就可以消除语言交际中的误会。

2.称谓的表达方式

称谓在中国文化中是一个非常重要的文化组成部分,我国的称谓文化比较复杂,因此这也是汉语学习者不容易掌握的内容。外国学习者学习汉语的另一个难点就是汉语称谓,汉语称谓除了有社交称谓和社亲属谓之分外,面称和背称之分,通称和敬称之分,还有狎昵称呼和亲昵称呼之分等。有些称谓的应用对于外国留学生来说就非常的不好理解了。例如:我们会在姓氏的前面加上“老”这个语素,“老王”“老李”“老张”,遇到这些情况有的外国人就不懂了,在他们看来,他们也不老呀,也就是40多岁,为什么要叫他们“老~~~~”,这对他们来说很困惑,但究其原因还是因为外国的学习者们不明白中国所特有的文化。中国人喜欢在人的姓氏前面加上“老”这个语素,是表达一种尊敬的情感。因此在对外汉语教学中应该向外国的学习者们讲授中国特有的称谓交际文化,使他们能够充分的了解汉语的称谓交际文化,在语言交际中能够顺利使用。

3.以委婉词达意的表达方式

崇尚和禁忌是一种含蓄的表达情感的方式,是一个民族心里特征、思维方式和精神气质的一种表现。因此,产生了用委婉词达意的语言表达方式。这种语言表达方式得到了广泛使用。人们或者是为了礼貌道德,或者是为了避凶就吉,人们不自觉地进行各种避讳。例如人们把“死”这个词,用“走了”“去世”“誓死”“向马克思报道”等词来表达。再如人们不会说直接说某个人是“瘸子”,而是说成“行动不方便”等。许多人把“上厕所”说成“解手”和“方便”等。外国的留学生很不理解中国人为什么要使用这种表达方式来表达意思,同时,还可能由于不了解其中的意义而导致很多的误解。因此,我们在对外汉语教学中,我们要向外国学生介绍这种用委婉语表达的方式,一定要将民族避讳的心理及禁忌的习俗介绍给外国学生,这样就不会造成在语言交际中的误会,有助于外国留学生更好的学习汉语。

三.结语

对外汉语的教学是针对外国学生的教学,而汉语交际文化是外国学生在学习汉语是的难点。外国的学习者们很容易由于不理解汉语中的交际文化而在使用汉语时产生偏误。所以我们在对外汉语教学的过程中,要着重讲一些具有典型的、有代表性的、在当今社会上普遍使用的交际文化,从而生留学生们能够准确的理解汉语交际中的文化,使他们不再对中国人为什么这样称呼人,为什么喜欢自谦尊人等产生误解。只有这样外国的学习者们才能够更好的学习汉语,才能够更好的运用汉语进行交际。

参考文献:

[1]毕继万.跨文化交际与第二语言教学[M].北京:北京语言大学出版社,2009

[2]张先亮.交际文化学[M].上海:上海文艺出版社,2003.

[3]余云龙. 中国传统交际礼仪[M].四川:四川人民出版社,2009

[4]关世杰.跨文化交际学[M].北京:北京大学出版社,2005

[5]胡文中.外语教学与文化[M].长沙:湖南教育出版社,199

汉语角对外汉语教学心得体会 篇9

在这两次的汉语角教学实践中,我觉得授课技巧以及课前准备是非常重要的,因为我的教学对象已经在中国生活了两年,听力已经没有太大的问题了,能够比较流利的读课文,对于课文的理解能力也很强,除了特殊的词组,基本上不需要特别的讲解。但是通过第一次上课我注意到学生没有时间复习,所以即使已经学完了上下两册的初级口语教材,对于书本中涉及的日常用语,仍然不能熟练使用,比如我问“你姓什么”学生能回答,但我问“你贵姓”,学生则一脸的茫然,迟到也不会说“久等了”。而这些却是教材第一课的教学内容。甚至学生不能用完整的句子表达意思,仍然停留在用两、三个词一句话的状态。

第一次课我按照老师教授的方法,先讲生词,然后读课文,再就课文内容提问,最后设计场景练习对话。在备课的过程中我一直担心课文的内容太深,还有一些特殊的内容,如“甭担心”“骗你干嘛呀?”等等,担心自己解释不清楚,所以准备了大量的图片,顺带也扩充了很多的生词,好在学生很配合,也完成的很好。但由于学生的思维很活跃,所以授课中常常被他打断,要花很多的时间来讲课文以外的知识,以至于时间不够,最后的场景对话练习只能草草收场。所以我觉得一个合格的对外汉语老师,不仅需要成为一个“杂家”,更要有良好的课堂掌控技巧,否则会被学生牵着走,而与自己的教学目标渐行渐远,以至一段时间后学生发现好像书上的东西都没有掌握,反而对老师的教学水平表示质疑。

在学习的过程中穿插汉语角的实践,我觉得是非常有益的,因为在课堂上听老师讲,只能自己理解自己背,到底自己能不能运用,怎样举例更清楚,学生能听懂吗?对方会提出什么样的问题都只能靠自己想象。而在汉语角给学生上课,可以根据学生的反应马上开动脑筋思考,可以结合学生的实际情况设计例子,帮助学生理解。而且在汉语角遇到自己解决不了的问题,也可以拿回课堂上请教老师或者与同学讨论。所以汉语角对于授课方法的学习理解是非常有益的,而且在与学生的互动中,也逐渐树立了自信,这对于一名教师来说也是非常重要的。

XX汉教中心:曹XX

我爱你汉语 篇10

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,自1988年9月第一次全国对外汉语教学工作会议明确提出了“对外汉语教学是国家和民族的事业”后,这一总体指导思想越来越深入人心,并逐步得到体现。首先,国家有关部门加大了对对外汉语教学工作的关心、支持和领导,采取了一系列建国以来首次颁布的重大举措。

1990年6月,国家教委主任签署了12号令,颁布了《对外汉语教师资格审定办法》,随后成立了国家教育委员会对外汉语教师资格审查委员会,委员会主任由国家教委副主任担任。

1992年9月,国家教委主任签署了21号令,颁布了《中国汉语水平考试(HSK)》,把HSK确立为国家级考试;后又于1997年8月成立了国家汉语水平考试委员会,由教育部副部长任主任委员。

1993年,在中共中央、国务院颁布的由国家教委制订的《中国教育改革和发展纲要》中明确提出要“大力加强对外汉语教学工作”,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,这是建国以来第一次把对外汉语教学工作写入国家教育法规。此后,“对外汉语”便作为学科名称出现在我国正式的学科目录上。

1995年,国家教委、外交部、文化部、国务院侨务办公室联合向我驻外使、领馆发出了教外专[1995]653号文件,要求各驻外使、领馆在国外加强对外汉语教学工作。

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,1998年,经国务院批准,把成立于1987年由八个中央部委和一所高校组成的国家对外藏语教学领导小组调整扩大为全部由中央十一个部委组成,即:教育部、外交部、国务院侨务办公室、财政部、文化部、对外贸易经济合作部、国家发展计划委员会、国务院新闻办公室、国家新闻出版署、国家广播电影电视总局、国家语言文字工作委员会。

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,1999年3月,教育部部长陈至立签署了教育部令第2号《中华人民共和国教育部“中国语言文化友谊奖”设置规定》,将授予在汉语教学、汉学研究以及中国语言文化传播方面做出突出贡献的外国学者和友人。

对外汉语教师——儿化音及数词进位教学

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,汉语的儿化韵,实际上也有相当的方言色彩。儿化韵特别丰富主要是北京方言的特点。某些儿化韵虽然被当作标准汉语而标准化了,但方言地区民众说普通话并不用。

对外汉语教师发现,不妨把儿化韵同英国英语和美国英语的差别作比较。美国英语保留韵尾-r,而英国英语中韵尾-r 都消失了。比较而言,美国英语象大量使用儿化韵的北京方言,而英国英语象不用儿化韵的其他汉语方言。

不过,美国英语和英国英语相比较,是美国英语比较容易学,因为比起英国英语,美国英语发音和拼写更趋一致。但是,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,汉语的儿化韵方言和非儿化韵方言,是非儿化韵比较容易学,原因有几个。一,书面语很少标示儿化韵,也就是说,没有儿化韵的方言中,文字和口语更一致。二,外国人除非去北京学汉语,他们接触的大部分中国人,都不常用儿化韵。三,就语音体系本身来说,儿化韵比起相应非儿化韵,或者是多了一个音位,或者虽然音位数目没增加,从非儿化韵变为儿化韵,要经过不那么简单的转换过程,从心理上看,运作过程比较复杂。

儿化韵,不少方言地区的人也感到难学,难把握,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,是否要教儿化韵,是很值得探讨的。其实在汉语中,儿化韵真正有辨词功能的,常用词只有“这儿,哪儿,那儿”等。而这三个词,没有儿化韵的方言地区,都用“这里,哪里,那里”去代替了。此外,象“盖儿,帽儿”等等中的“儿”音在没有儿化韵的地区则换成了“子”,如“盖子,帽子”。总之,儿化韵在汉语中,其地位并不如我们以前强调的那样重要,不妨当作一种方言变体处理。

另外,在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,由于中国的数制是四位一段的“万进制”。这同国际通行的三位一段的“千进制”不同,因此这也是一个外国人的一个难点。当然道理上不难理解,难的是做到实际应用时的熟练。中国从事汉英口译的人员,尽管经验丰富,在商务业务中遇到大量的数词翻译仍然难以做到熟练;因为这不仅是翻译,还牵涉到换算的过程。其实,新加坡,马来西亚的普通话中是用“十千”代替“万”的。国内科技人员在口语中也广泛使用“10 K”这样的说法。直到五十年代前期,还有“四百兆同胞”的说法。这些方言资源,口语资源和历史资源也可以善加利用。

在对外汉语教师的培训课程中,老师告诉我们,如果容许初学者用“十千,十四千,一百三十三千”来代替“一万,一万四千,十三万三千”,对于他们无疑也是个福音。当然可以告诉学生这是“新加坡,马来西亚华语”的说法,并且学生也应该知道“万”的用法;但这可以作为消极词汇和格式处理,能懂就好,说话表达时可以容许他们用“十三千”等代替“一万三千”等。到了中高级阶段再要求他们讲话也用“一万三千”等也不迟。其实,五四以来,一直有有识之士提倡取消万进制而改用千进制,以便同国际接轨。当此国门大开,钕,这一接轨似乎更有必要和可能。

我爱你汉语 篇11

关键词:汉语推广;英语推广;“汉语桥”

“汉语桥”全称是:电视“汉语桥”世界大学生中文比赛,该比赛最初始于2001年,是由中国国家汉语国际推广领导小组办公室(国家汉办)主办的,邀请世界各个国家的学生报名参加比赛的形式的活动。其创建的宗旨是展示汉语学习水平、激发学习汉语的积极性、增强对中国的了解,为交流与合作搭建友谊之桥。“汉语桥”项目的第一个活动始于2002年,随着不断发展和完善,“汉语桥”的活动日渐丰富、多元,已经成为“中国汉办”在世界范围内推行文化交流的一个知名品牌。其具体包括,“汉语桥——中文比赛”、“汉语桥——夏令营”、“汉语桥——外国中小学校长访华之旅”等三项主题活动。截止目前,大学生中文比赛继中央四套后由湖南卫视给予电视呈现;中学生中文比赛已成功举办七届,20多个国家的数百名中学生受邀来到中国,分享自己学习汉语的快乐心情和丰富成果;在华留学生中文比赛吸引了40多个国家的300多名在华留学生。“汉语桥”这样的涉及各方面的文化活动项目在世界上世界而言都是唯一的,世界上没有出现过较全面的此类文化推广活动。所以作者只能从汉语国际推广的角度谈谈有关的国际经验——以英国英语推广为例。来从中借鉴其它国家的经验,来完善汉语推广这一事业。

一、设置专门的语言推广机构

英国的英国文化协会,成立于1934年,主要致力于向世界各国人民提供教育机会,加强与各民族之间的文化关系。早在1943年,英国文化协会便在中国设立办事机构,为中国青年提供留学咨询和教育机会。目前,中国办公室是英国文化协会最大的分支机构。著名的莎士比亚“十四行诗”和英伦风情是世界各国青年奔赴英国接受教育的最大吸引力。在中国的校园里,“英语角”随处可见。世界各国纷纷在政府的支持下成立本国语言文化传播机构,中国在借鉴他国经验的基础上,2004年,在韩国首尔成立了第一家传播中国语言文化的机构——孔子学院。大家要知道的是,在孔子学院成立之前的2002年,中国汉办已成功地推出了 “汉语桥”文化项目。如今,孔子学院己遍布全球,成为中国人为之自豪的民族语言推广基地,成为汉语“走出去”的重要名片;“汉语桥”项目通过开展各种文化活动,与孔子学院交相辉映,逐渐成为一个推广中国文化的知名品牌,成为中国的一个窗口。

二、留学生资助和奖学金设置

英国大量接收留学生大国,并通过大量的奖学金设定,吸引更多的人学习英语。其中有“志奋领”奖学金、联邦奖学金和助学金计划、海外研究生奖学金、环球将助计划等。另外,英国还不断推出和吸引留学生的新政策,借鉴这一经验。每届“汉语桥——世界中学生中文比赛”都会提供孔院助学金名额,通过国家出钱提供奖学金的方式,吸引更多的人来中国学习汉语,推广汉语。云南师范大学就有很多这样的例子,这样有很多参加“汉语桥”活动的获奖者就可以留在云南师范大学免费学习汉语,这样,一方面,可以鼓励更多的人参加到“汉语桥——中文比赛”中来。另一方面,可以鼓励更多的人来到中国学习汉语。另外,参加“汉语桥”比赛的选手也可以通过比赛中的出色表现,受到不同程度的奖学金资助。有很多“汉语桥”比赛的选手在参加了“汉语桥”比赛之后,就会在中国奖助学金的支持下在中国学习,繼而选择在中国生活、工作。

三、英国海外英语教学与培训

英国对外英语教学的重点在80年代之后发生了变化,原来绝大多数的对外英语教师在教学中往往偏重英国文学,他们大多拥有英国国内的文学学位,但其中很少人受过语言教学方面的专门训练。随着对外英语教学专业化程度的日益提高,对外英语教师的教学技能水平也逐渐提高,英语教学与培训的重点也开始偏重于英语的语言训练,而不再像原来那样过分强调英国文学教学。英语逐渐被看做是一门经过训练能够习得的语言,学习英语则是为了掌握一种能够进行交际的实用工具。孔子学院是中国国家对外汉语教学领导小组办公室在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构。最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。全球首家孔子学院2004年11月21日在韩国首尔成立,目前国家汉办已在126个国家和地区建立了475所孔子学院和851个孔子课堂。现有100多个国家近4000多所高等学校开设了汉语课程,海外学汉语人数已超过4000万。“汉语桥”成为汉语教学推广与中国文化传播的全球品牌和平台。孔子学院开展汉语教学和中外教育、文化等方面的交流与合作。所提供的服务包括:开展汉语教学;培训汉语教师,提供汉语教学资源;开展汉语考试和汉语教师资格认证;提供中国教育、文化等信息咨询;开展中外语言文化交流活动。另外,在对外汉语行业也兴起了各种各样的相关培训机构,这些机构的存在也为推广汉语,让更多的汉语学习者提高汉语提供机会。

最后,中国还大量学习英国以网络和电视为传播媒介,“汉语桥”活动采用电视直播的方式,大量利用电视媒介达到更好的传播效果。同时,与时俱进鼓励网络支持,扩大了汉语推广的范围。同时,也借鉴其经验,出版有关“汉语桥”的书籍《孔子学院》。《孔子学院》多语种期刊是国家汉办/孔子学院总部主办的系列出版物。2009年3月,《孔子学院》中英文对照版率先创刊。中国国务委员、孔子学院总部理事会主席刘延东致发刊词,殷切期望《孔子学院》期刊成为中国人民与各国喜爱汉语和中国文化的人民之间的“心灵之桥,信息之桥”。为进一步丰富内容,拓展国际化视角,满足各国学习汉语和了解中国文化的多元需求,2010年7月,在中英文版基础上,中西文对照版、中法文对照版、中俄文对照版、中日文对照版、中韩文对照版、中泰文对照版、中阿文对照版等另外7个《孔子学院》中外文期刊相继创刊。孔子学院总部编辑部与海外孔子学院携手合作,不断创新思路,丰富期刊内容,提升办刊水平,使《孔子学院》八大中外文期刊绽芳焕采,相映成辉,共同成为全景展现孔子学院建设、汉语国际推广和中国文化传播波澜壮阔时代风潮的画卷。

上一篇:作业常规检查整改措施下一篇:中学地理特色教学文件