外经贸431真题答案

2024-07-18

外经贸431真题答案(通用8篇)

外经贸431真题答案 篇1

1,FTE法

2,即期利率

3,自主性交易

4,5,二,计算题

1,关于CAPM模型

2,MM定理二有税,算改变资本结构之后的公司价值,股东价值和权益资本成本

三,简答题

1,说明从信息对股票价格的作用来分析如何划分有效市场?

2,APV法 FTE法 WACC法的异同点?

3,统一监管的优势和缺点?

4,包容性金融的内容和目标?

5,何谓衍生工具,其特征和功能?

四,论述题

1,试述从 巴塞尔协议,新巴塞尔资本协议到巴塞尔协议Ⅲ国际金融监管的改变和与之相对应的背景?

2,试述银行表外业务对金融调控的影响?

PS:名词解释每个四分,有两个忘了,感觉每年都是扣的边边角角,主要的核心名词解释一般不考,往学弟学妹复习的时候一定不能忽视一些边边角角的概念;

计算题貌似每年都是从公理里面出题,所以主要也就是CAPM和MM再有就是股票债券的定价和杠杆公司估值之类的,比较简单,今年是第一天十分,第二题十四分;

简答题 有点坑爹,一般是五个,三个公理两个金融,看的时候注意点儿看吧;联系一下时政改革有针对性的看;

论述题 必须是要联系时政的,最新的巴塞尔Ⅲ书上根本没有,所以还是要注意一下吧。

外经贸431真题答案 篇2

一、名词解释(10*3=30分)

1.经常帐产

2.国际储备

3.公开市场操作

4.货币乘数

5.看涨期权

6.资产负载表

7.货币政策

8.金融危机

9.净现值

10.抵押债券

二、简答(4*10=40分)

1.试简述普遍股和优先股的差异。

2.简要描述资本资产定价模型。

3.简要描述远期交易与期货交易的不同。

4.货币政策的三大传统工具分别是什么?

三、计算题50分

1.假设甲银行获得了32000元现金存款,已经法定准备金率为8%,试用简单存款创造模型计算银行体系的存款创造乘数和存款创造点额。(10分)

2.某3年期的债券A,面值为1000元,息票率为8%,每年付息一次。假设每期贴现率为8%。

(1)请计算A债券的价格(5分)

(2)如每期贴现率提高到9%,该债券的价格变化率是多少(5分)

3.某公司的资本成本为12%,公司有一项期限为4年的投资方案,该项投资方案的预期现金流量分别为:初期投资成本1000元,第一年末净现金流入300元,第二年末300元,第三年末和第四年末都是400元。在不考虑通货膨胀率的情况下,该项目的净现值最多是多少?(10分)

4.2007年3月15日,国内某企业A根据投资项目进度,预计将在6个月后向银行贷款人民币1000万元,贷款期为半年,但担心6个月后利率上升提高融资成本,即与银行商议,双方同意6个月后企业A按年利率6.2%(一年计两次复利)向银行贷入半年1000万元贷款。

试分析:1)半年后银行贷款利率上升到6.48%时,企业的利息支出节省。(10分)

2)半年后银行的贷款利率下降到6.00%时企业的利率支出亏损。(10分)

四、论述题(15*2=30分)

1.你认为我国A股市场是否是有效市场?还存在哪些不足和问题?你有哪些政策建议?

外经贸431真题答案 篇3

金融学部分

一、判断(大意)

1.抵押品可以减轻逆向选择

2.通货膨胀与失业的关系,长期反相关,短期不存在负相关关系

3.凯恩斯认为,交易性预防性投资性动机均与利率反相关(原题)

4.存款保险制度消除了道德风险

5.直接金融就是不需要金融中介机构。。

6.二、简答

1.流动性陷阱

2.利率风险结构

3.道德风险与逆向选择

三、论述

三大货币政策工具及其特点,并结合中国实际分析

四、计算

1.一个关于到期收益的2.货币供给的(辅导书原题)

公司金融部分

考得比较广,比较简单。多看几遍书就行了。记不下来题目,几乎全是计算题,最后的材料分析是论述题性质。

一、选择

二、计算

外经贸431真题答案 篇4

1、问美联储为什么如此关注债券收益率?债券的收益率曲线有哪几种形状。

2、3、结合图标具体阐述美联储政策的意图

4、利率期限结构的理论有哪些,分别是什么内容。美联储的政策成功了吗?2013年上财

431金融综合真题回忆版

(2013年1月7号 下午)

一、选择(略30*2=60分)

考点很细考得很广微观金融居多,单单看罗斯的《公司理财》绝对不够,宏观金融特别是国金考得少而且超级简单(比如“一国汇率升值对进出口影响”这类的低级问题。)

二、计算与分析(10*6=60分)

1、若公司有两笔如下贷款

贷款1 贷款2

0.8% 5%违约概率

风险暴露 120000元(记不得了)

50% 75%违约本金收回率

(1)求哪一笔贷款预期损失大?

(2)如何减少预期损失?

2、给出期初100000的投资额,1-5期的利润,折旧以及现金流量。然后计算这个投资的平均会计收益率。

3、若A银行向甲公司贷款1亿美元,风险权重为20%。B银行向乙公司贷款2500万美元,风险权重100%。若C银行(风险权重为20%)加权风险资产上限为0.25亿美元,而且C银行已经发放贷款5000万美元。求:

(1)若最低要求资本充足率为8%,那么A、B两银行办理该业务分别需要多少自备资本?

(2)C银行最多能向丙银行发放多少金额的贷款?

4、某公司全权益下的资本成本为12%,若公司能以8%的利率发债,在新的资本结构下,负债占资产的比重为45%(具体是45%还是55%记不太清了了)。公司的税率为25%。求新的资本结构下公司的权益资本成本以及加权平均资本成本。

5、假如你是财务分析师,对上市公司A公司进行分析,在承接项目X前,公司每年股利增长率不超过10%,若承接项目X后,公司前3年股利增长率提高到20%,之后保持

6%,β值从1变为1.2。已知无风险利率为4%,股票市场平均收益率为8%。目前公司股价为8.98元,下一年的股利为0.18元。

(1)求公司的风险调整收益率。

(2)目前公司股票的内在价值?

(3)你该买入还是卖出该股?

6、在间接标价法下,A国与X货币的汇率为1.1.在直接标价法下,B国与X货币的汇率为2.2.计算A国与B国的汇率。

三、论述题(15*2=30分)

1、给出美联储QE1、QE2、QE3的时间以及操作的金融资产,然后还有一个关于2008年——2012年美国的CPI、基础货币、M2、失业率等宏观经济数据。

(1)为何QE2所用的金融资产与QE1和QE3不同?(3分)

(2)期间货币政策乘数如何变化?原因是什么?(3分)

(3)为使量化宽松政策达到刺激经济、降低失业率的目的,可能经过哪些货币政策传导机制,请写出三条机制。(6分)

(4)美联储的量化宽松政策的影响以及你对它的评价?(3分)

2、给出2012年中海油收购尼克森公司的具体情况。

要求结合公司金融有关理论解释该收购的目的?可能的风险及其收益?

外经贸431真题答案 篇5

Establishing Business Relations Lesson One

Developing Client Base

Chinese Version: 敬启者:

我方从贸易向导网获悉贵方行名与email地址,并得知你方需求购圆珠笔。我们在此介绍本公司及产品,以期与你方建立业务关系。

我们专营圆珠笔的生产和出口已超过六年,我们的产品品种多样,质量上乘,价格极具竞争力。欢迎登录我们的网站http://了解我公司概况及最新产品信息。

如果你对我们任何产品感兴趣,请告知,我们乐意提供详情。

作为积极的制造商,我们每月都有推出新产品。如果你们感兴趣,我们乐意定期为你们提供新信息。

谨上

Key to Exercises

I.Translate the following expressions into Chinese or vice versa: 1.进出口

2.建立业务关系 3.想要购买 4.贸易向导 5.最新设计 6.specialize in 7.be of interest to 8.be on the market 9.manufacturer 10.company profiles

II.Fill in each of the following blanks with a proper preposition: 1.in, for

2.of, of, to

3.into,with,in,of

4.from,of, in, with, for, of

5.of,of

III.Fill in the missing words in the following blanks with the first letter given: introduce, range, attach, trust, items, interest, interested, receiving, which, quotations

IV.Translate the following sentences into Chinese: 1.伦敦史密斯有限公司向我们介绍,贵公司是纺织品的主要进口商。2.我们从驻贵国的中国大使馆商务参赞处得知贵公司的行名与地址,并获悉贵公司欲同敝公司建立业务关系。

3.我们冒昧写信以期与贵公司建立业务关系。

4.我们有幸自荐,期望能有机会与贵公司合作,扩大业务。5.我们渴望扩大各种各样的农产品贸易,但遗憾的是我们在俄罗斯南部没有顾客,因此若能介绍该地区的一些最可靠的进口商将不胜感激。

6.我们是声誉卓著的出口商,长期经营此商品的出口业务。

7.我们愿在平等互利、互通有无的基础上与贵公司建立业务关系。8.为使你方对我各种款式的手工艺品有初步的了解,今航寄我方目录和一些样品以供你方参考。

Lesson Two

Request for Establishment of Business Relations

Chinese Version:

(A)敬启者:

承蒙米兰阿里斯托时装公司告知贵公司行名和地址,特此复函希望能发展业务关系。多年来, 本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。

请早复。

谨上(B)敬启者:

本月16日收到有关建立商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用证支付。如欲订货,请电邮为盼。

谨上

Key to Exercises I.Translate the following expressions into Chinese or vice versa: 1.不可撤销的保兑的信用证 2.按照…,依从… 3.最新目录 4.下订单 5.随函

6.under separate cover/by separate mail 7.price list 8.look forward to 9.extend one’s range 10.transact business

II.Fill in the blanks in their proper form with the following words and phrases: recommended,enter into,interested,accepted,enjoying,specific, in a position,trade

III.Translate the following sentences into English: 1.As we are interested in the ball point pens in your sample book, please send us your quotations.2.We avail ourselves of this opportunity to introduce to you that we are a state-owned corporation specializing in arts and crafts.3.In compliance with our contract, we’re going to open the L/C at the end of this month.4.We are in the hope of establishing the business relations with you.5.As requested, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.IV.Translate the following letter into English.October 21, 2009

Gentlemen:

As one of the largest importers of Chinese Arts & Crafts in this city, we shall be pleased to establish business relations with you.At present, we are interested in your products, details as per our Inquiry Note No.618 attached, and shall be glad to receive your keenest quotation as soon as possible.Yours truly, ChengJie

Encl.Lesson Three

Transferring Business Relations

Chinese version:

敬启者:

你方10月16日致我厦门分公司的邮件已转交我公司办理答复,因为标题项下的货物属于我们的经营范围。

然而,我们非常遗憾地通知你方这一具体业务已委托丹麦奥登塞杰克森威尔大街25号通用贸易公司代理,所以我们不能向你们供应该商品,建议你方与他们直接接洽以满足你们需要。

如对其他任何产品感兴趣,请告知。我们将十分乐意报盘。

谨上

Key to Exercises

I.Translate the following expressions into Chinese or vice versa: 1.标题项下的货物 2.办理答复 3.厦门分公司 4.能够

5.approach sb for sth 6.pass on 7.lie within the scope of one’s business activities 8.addressed to

II.Fill in the appropriate word from the list: position, inform, are in the market for, advise, approaching, addressed, passed on, cover, appreciate, competitive

III.Translate the following sentences into Chinese or vice versa: 1.你方十二月十日致我总公司的邮件已转交我们办复,因你所要的货物属我公司经营。2.关于罐头食品,我们建议你们与福建粮油食品进出口公司直接联系。3.你方十月八日来函已转交中国人民保险公司福州公司办复。4.一俟你方能接受新订货,请即告知我方

5.We very much regret that we are unable to supply what you require so far.6.We hope you will give this letter prompt attention.7.Your letter of March 5 addressed to our Dalian Branch has been passed on to us for attention and reply.8.The goods you enquired for lie within the scope of our business activities.Lesson Four

Credit Enquiries

Chinese version:

(A)敬启者:

我们接到美国大西洋电器有限公司一笔78800美元的订单,他们给我们的资信证明人是花旗银行纽约分行。我们希望能够了解该公司的财务和业务情况,如果你们能提供的任何信息我们将,不胜感激。

你方所提供的任何信息将被作为绝密看待,并且你方也不负任何责任。对于你方的合作预致谢意。

谨上

(B)

敬启者:

我方已了解了你方在11月8号来信中所提到的那家公司的有关情况,并且已告知你方应认真考虑与该公司的贸易合作。

在过去3年,公司出现资金困难,延误付款时间等问题.这些似乎是由于管理不当特别是贸易过度所引起。

我方建议你方能高度重视与他们的业务关系。但是,以上只是我方的个人意见同时希望你方也可以向我方提出长远的要求.谨上

Key to Exercises I.Translate the following expressions into Chinese or vice versa:

1.资信调查 2.财务状况 3.管理不善 4.资信证明人 5.贸易过度

6.business standing 7.in confidence 8.on one’s part

9.pay most careful attention to 10.without any responsibility

II.Complete the blanks with a proper word:

obliged,information,with,liberty,view,avoiding,confidential,to

III.Translate the following sentences into English:

1.ABC Trading Co.has given us your company as a reference.We should be obliged if you would advise us whether they are of good reputation.2.The above information is given confidentially and without responsibility on your part..3.We should highly appreciate it if you would inform us of the financial and business standing of the above firm.4.As regards any information about the business standing of the firm, please refer to the Bank of China, Beijing and the International Commercial Bank of China.5.Any information you may give will be treated as strictly confidential.IV.Translate the following letter into Chinese:

执事先生:

事由:伦敦贸易有限公司

关于你方八月十八日的来函,我们已从伦敦渣打银行收悉你方所需信息。

伦敦贸易公司创建于1940年,拥有注册资金100万英镑。主要经营纺织品进出口业务,供应商对该公司十分满意。我们认为与该公司进行30万英镑以内的业务应该没有问题,更大数额的业务建议用信用证凭即期汇票支付方式付款。

所提供的任何信息请作为绝密看待,并且我方也不负任何责任。

谨上

Key to Skill Training Draft a letter to a company asking for establishing business relations Exercise I

Fujian Dongfang I/E Corp.March 15, 2010

Tokyo Foodstuff Co., Ltd.Japan

Dear Sir or Madam,Through the courtesy of the Chamber of Commerce in Fujian, we have learned that you have been supplying the best quality foods all over the world, and we are sure there is a large demand for various exotic foods in our country.We are writing to you in the hope of establishing business relations with you.We are the largest food trading company in Fujian province with offices or representatives in all major cities and towns in the province.We have been importing a large variety of foods from Europe and the USA and consider that we have considerable experience in this field.A bright prospect for your products in our market is foreseeable.We look forward to hearing from you and assure you of our close cooperation at all times.Yours faithfully,Exercise II

China Anxi Tea I&E Co., Ltd.No.281 Citong Rd, Quanzhou

March 1, 2010

ABC Trading Corporation London, England Dear Sirs,On the recommendation of the Commercial Counselor’s Office of our Embassy in London, we have learned with pleasure the name and address of your firm.We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese Tea and shall be glad to enter into business relations with you.To give you a general idea of our exports, we are sending you under separate cover an illustrated catalogue for your reference.Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue.We shall make an offer promptly.We look forward to your early reply.Yours sincerely,China Anxi Tea I&E Co., Ltd.Chapter III

Enquiries, Offers and Counteroffers

Lesson Five Chinese Version:

(A)执事先生:

承蒙谢菲尔德Amstrong & Smith公司告知你们是纯棉被单和枕套的出口商。请寄送各种不同产品的详细资料,包括尺寸、颜色和价格,并随附各种质料制成的样品。

我们是本地区一家较大的经销商,上述提到的质地优良、价格适中的产品在我地会有市场销路的。

复信时请说明付款条件和对各品种超过100打购买量所能给予的折扣。你方的报价应包括保险加运费至利物浦。

盼早复。

(B)执事先生:

你方一月十五日询盘已收悉。随函寄去你方所要求的带有插图的目录和详细的价目表。同时,另邮寄去一些样品,相信你们见到这些样品时会认可我们的产品质量优良价格公道。

对于每种商品定期购买的数量不少于100打,我们同意给予2%的折扣。付款方式是不可撤销的即期信用证。

由于产品柔软耐用,我们的纯棉被单和枕套越来越受欢迎。比较了我们的价格后,你就会觉得我们难以完全满足你方的要求。但如果你方的订购不迟于二月底,我们保证及时交货。

我们愿提请你们注意目录中其它产品的详细资料,如,桌布和餐巾。期盼收到你方的首次订购。

Key to Exercises

I.Translate the following expressions into Chinese or vice versa: 1.各品种

2.满足需求

3.给予某人3%的折扣

4.及时装运 5.general enquiry

6.good quality and low price 7.feel confident 8.regular purchases 9.illustrated catalogue

10.under separate cover

II.Fill in the blanks with proper words:

1.for

2.appreciated

3.for, including 4.informed 5.for, of 6.purchases 7.enquiry

III.Translate the following sentences into English: 1.We would appreciate it if you send us the lowest quotations for the following items.2.We are interested in your products and we are enclosing our enquiry for 5000 children’s bicycles.3.As one of the largest exporters of toys in China, we would like to enter direct business relations with you.4.On regular purchases in quantities of not less than 800 dozen of individual items, we

would allow you a discount of 3%.Payment is to be made by a confirmed and irrevocable

L/C at sight.5.As our men’s leather shoes are excellent in quality and low in price, they are enjoying

fast sales in Europe.6.Thank you for your enquiry of August 21, 2008 , asking for the quotation for Black Tea.7.We inform you that we have airmailed you five copies of catalogue by separate mail.IV.Translate the following letter into Chinese:

敬启者:

十分感谢中国银行告知我方贵公司的名称和地址,欣然得知贵公司是中国最大的工艺品生产商和出口商之一。

现谨奉告澳大利亚对于价格适中的具有显著东方特色的礼品需求甚殷。目前来说,如能尽快报给我方不同尺寸的景泰蓝杯子和花瓶的最低价,我们将不胜感激。也欢迎贵方对其他所推荐的旅游者喜爱的中国工艺品礼品报价。如果所报价格具有竞争力,我方将给贵方大量订单。

有关支付事宜,一俟我方确认订货,当即开立以你方为受益人的全额的不可撤销的信用证。

Lesson

Six

Chinese Version:

(A)执事先生:

承蒙海外贸易有限公司的布朗先生介绍得知贵公司的行名和地址,以及你们是皮鞋的出口商。我们对上述所提到的产品的确很感兴趣,今特写信询问有关情况。

请寄给我们各种产品的详细资料,包括尺寸、颜色、样品,以及最低的报价和其它支付方式。

我们是本地主要的进口商之一,通常采用保兑的不可撤销的信用证支付。如果支付方式和交货期令我们满意,我们将向你们定期订购。

对于你方的办理预致谢意。你方的报盘一定会得到我们认真地考虑。希望这将是我们长期互利的贸易往来的良好开端。

盼早复。

(B)执事先生:

2007年3月7日来函已收悉。函中要求我们对皮鞋报盘。现向你方报盘有关6000双的男式皮鞋。每双20美元成本加运费至欧洲各主要口岸,从2007年4月开始分三批每月等量装运。付款应以不可撤销的、保兑的信用证,凭即期汇票付款。请相信我们所报的价格已经是最优惠的,因此无法接受你方的还盘。

由于近几年许多商家都向我们大量订购,有些甚至催促续订购,因此相信我们的产品在你地市场是畅销品而且还能为你们赢利。

请速复并抓住这次机会。

Key to Exercises

I.Translate the following expressions into Chinese or vise versa: 1.大量订购某物

2.供你方参考

3.畅销品

4.借此机会

5.分四批每周等量装运6.inquire about

7.delivery date

terms of payment 9.the best price 10.EMP

II.Translate the following sentences into English:

1.We trust that you will find the quality of the captioned goods satisfactory.2.We shall appreciate it if you can fax an offer for 3000 pieces of “Airmate” Electric Fans CIF Singapore.3.We assure you that we will cooperate with you closely in this respect.4.Please be informed that we have quoted them the price CFR London for our Printed Shirting.5.We avail ourselves of this opportunity to approach you and enquire for “Haier” refrigerators.6.We specialize in the import of “Hero” pens.Please inform us of the details of various ranges and terms of payment.III.Fill in the blank with a proper word and then translate the letter into Chinese:

receipt, offer, basis, in, follows, confirmation, stock, enable, awaiting

敬启者:

你方七月十日函悉,要求我们报10,000公吨精砂糖上海船边交货价。感谢你方对我方产品感兴趣。

应你方要求,现报价如下: 品名:精砂糖

包装:每100公斤装一新麻袋 数量:10,000公吨

价格:每公吨105美元上海船边交货价

支付:以我方为受益人的100%保兑的不可撤销的信用证,凭即期汇票支付。装运期:2009年10 / 11月

请注意我方现货不多,如果同意我方报价,希望及时开出信用证以便我方尽快安排装运。

等待你方尽快回复。

Lesson Seven

Chinese Version:

(A)执事先生:

兹确认收到你方本月十日来函,获悉你方要求得到男式衬衫的男式夹克衫成本加运费鹿特丹的实盘。

现向你方报男式衬衫5,000打,每件98美元成本加运费鹿特丹或其它欧洲主要港口的净价,装运期为2008年3/4月份。此报盘为实盘,以你方答复于2月5日前到达我方为有效。

请注意我们已报出最优惠价格,因而任何还盘都不予考虑。

关于男式夹克衫,现告知你方:我们目前仅有的几笔货已向其它地区报盘,但若你方能给我们一个可以接受的递价,你方则可能获得该货。

顺便告知,近来对上述商品的需求量很大,如此日益增长的需求必然导致价格的上涨。然而,你方若能立即接受就可以充分利用市场上涨的这一机会从中获利。

(B)执事先生:

感谢你方6月15日询购手工刺绣纯棉台布500打。

我们的台布在欧洲市场上深受欢迎。这不只是因为台布的质量好、设计美观,而且也因为是手绣的。在过去的几年里,很多商人已向我们大量订货,有些还渴望订货。我们相信我们的台布在你市场上同样适销。

对你所要求的数量,我们现报盘如下,以我方最后确认为准。手工刺绣纯棉台布:

数量:1,000条

货号:205

单价:10美元/ 条 数量:100

货号:202

单价: 20美元/ 条 成本保险加运费安特卫普净价 支付:凭即期信用证

装运:收到信用证后5-6周内

我们另函寄给你们最新的目录册以供参考。

如上述报盘可接受的话,请传真告知以便我方确认。

Key to Exercises

I.Translate the following expressions into Chinese or vise versa:

1.续订订单

2.考虑接受还盘

3.在报盘中

4.增长的需求

5.深受欢迎 6.firm offer

7.in stock

8.result in 9.benefit from

10.article number

II.Fill in the blanks with the appropriate words given below:

1.on, as

2.without delay

3.make a reduction 4.being unable 5.to 6.at a price

7.stand 8.regrettable 9.call for 10.through

III.Translate the following sentences into English or vice versa :

1.Please make us a firm offer, stating the earliest date of delivery and the quantities available.2.If you have “Hero” Brand Pens in stock, please send us some samples under separate cover.3.Your quotation is so high that we find it difficult to make a bid.4.现报盘如下,以贵方接受复函于九月十五日前抵达我处为有效。

5.本公司在纽约的分处请求提供要销售到中南美洲的5,000台电风扇的报价。请告知贵公司所能定期交货的数量,并报出CIF洛杉矶的最优惠条件。

6.由于这是目前仅有的一批货,如果你们想要购买请尽快传真确认。

IV.Translate the following letter into English: Dear Sirs,We thank you for your enquiry of August 23.As requested, we are enclosing a copy of illustrated catalogue you asked for and are offering as follows, subject to your reply reaching us within ten days.Commodity: “Youngor” Men’s Shirts Quantity: 1000 dozen Specifications: As per list enclosed Unit price: Stg.£25 per dozen CIF London Shipment: November/ December , 2009 Payment: By a confirmed, irrevocable L/C payable by sight draft, to reach the sellers one month before shipment.We trust the above offer will be acceptable to you and are awaiting your favorable reply with keen interest.Lesson Eight Chinese Version:

(A)执事先生:

你方七月一日有关桌布的报盘已收悉。

坦率地说,我们对你方的桌布很感兴趣因为本地对该产品的需求日益增长。很遗憾你们的报价实在偏高了,不言而喻,若接受你方报价我们就几乎没什么利润空间了。此外,若能降价10%我们可能购买这两种桌布的全部库存。

请速复,希望能借此机会与你方达成交易。为了促成我们间的贸易,相信你方愿给予价格优惠。

关于其它种类的桌布,由于我们收到来自利物浦的船货,目前仍有大量库存。然而,不久就能收到我们的订单,因为我们相信最近旺盛的需求不久就能消耗我们的库存。

希望能降价,静候佳音。

(B)执事先生:

你方七月二十日要求降价的来函已收悉。

很遗憾你们仍然觉得我们的价格太高。然而,为了扩大我们之间的业务,我们已尽可能地降低价格。如果其它供货商的产品质量和我们的一样,他们的报价不可能低于我们的。如果你们无法接受,很抱歉我们不能满足你们的要求。

请放心,如果你们今后想要向我们订购,你方的要求都将象以往一样得到我们及时的办理。

(C)执事先生:

十月五日来函收悉。

考虑到我们之间长期的贸易往来,我们愿接受你方还盘,答应给予3%的特别折扣。但由于原材料的价格不断上涨,我们的价格不会仍是原价且在不久的将来还可能上涨,所以折扣仅限此次。为了你方的利益,建议你方尽快达成这次交易。

请放心你方的订单都将得到我们认真的办理。盼速复。

Key to Exercises I.Translate the following expressions into Chinese or vise versa: 1.旺盛的需求

2.以……为目的3.假如

4.得到某人的及时办理

5.special discount 6.raw material 7.in one’s interest 8.take this opportunity 9.cut the price by 10%

10.meet one’s demand

II.Choose the best answer: d b c d d

b c b b c

b c III.Correct the mistake in each of the following sentences: 1.In compliance with your request, we now quote you subject to our confirmation for the following.2.If you could make a reduction of 10% on the quotation, we have confidence in securing large orders for you.3.We offer you 500 sets Machine Tools at USD5,000 on CIF London basis in June / July shipment.4.We are enclosing a catalogue which may be of some help to you in selecting items.5.We shall appreciate it if you could quote us for the following items.6.We are a leading corporation dealing in industrial chemical and would like to establish direct business relations with you.7.We regret to say that the goods enquired for in your letter of January 7 are no longer available.8.Having obtained your name from one of our clients, we wish to inform you of our desire to import some of the commodities you handle.9.We wish to know whether or not the following items are available from stock.10.We are sending you separately a copy of our latest pricelist for your reference.11.In the meantime, we would like you to send us samples of various materials which the dresses are made of.12.Active demand will certainly result in increased price, to which we hope you will pay attention, and meanwhile we are expecting your early order.IV.Fill in the blanks with correct forms of “regret” : 1.regrettable

2.regreful

3.regret 4.regret 5.regret 6.regretfully

V.Fill in the blanks with the words and phrases given below:(1)exporter, interested, quotation, specification, place

日出即景作文431字 篇6

我好像一根木桩子似的立在那儿,不知什么时候,星星好像玩累了,都睡去了,只留下一片泼了墨汁似的天空。渐渐的,天空露出了鱼肚白,紧接着,鱼肚白渐渐转成粉红色,云朵可能脸红了,因为它没能去迎接自己的领袖太阳。所以,从而替代它的是脱下黑袍,披上五彩朝服的彩霞,这仿佛是一幅美丽的挂毯。看到这儿,我激动地瞪大了眼睛,目不转睛地盯着东方的那一片彩霞,生怕错过了哪个美景的瞬间。这时,靠着这一点点的亮光,我发现马路边儿的大柏树都挺直了身子,好像在迎接新的一天到来。草坪上的小草也伸了伸懒腰,把脑袋摇来摇去,好像在看太阳公公出来了吗?

然而,这时的太阳就好像负着重担似的,一纵一纵地,终于,露出了一点小脑袋偷偷地看,可又被大地妈妈给拉住了。最后,大地妈妈在太阳地百般劝说之下,终于放手了。只见太阳一步一步地爬上天空,跃上天际。那令人兴奋的阳光犹如万根银针,刺向了我的眼睛。太阳唤醒了大地,唤醒了人们。

外经贸431真题答案 篇7

《金融学综合》(431)复习大纲

一、考试总体要求:

本科目为金融硕士专业学位研究生的初试科目,涉及《金融学》和《公司财务》两门课程,主要目的是考查考生对基本概念、基本理论的掌握以及运用基本理论与基本方法分析与解决实际问题的能力。《金融学》考试要点:(90分)

1.货币、金融市场和商业银行

货币含义和形式、金融市场的功能和结构、商业银行功能、货币和商业周期关系。

2.利率

债券分类、名义利率和实际利率关系、可贷资金理论、利率期限结构、货币供给和利率关系。

3.金融机构

金融结构的经济分析、金融创新类型和案例、商业银行的经营管理和监管、非商业银行金融机构、中央银行。

4.货币供给和需求

货币创造真正含义和过程、货币供应的影响主体和影响因素以及货币乘数概念、货币数量论中两大学派的区别和联系、凯恩斯和佛里德曼的货币需求相关理论区别和联系、国内和国际货币需求分析。

5.货币政策

货币政策国内外目标、货币政策工具及其优缺点、国内货币政策应用、货币政策的中介目标、货币政策传导机制。

6.货币和通货膨胀

通货膨胀概念、通货膨胀类型和产生原因、国内和国际通货膨胀分析。

7.外汇、汇率

直接和间接标价法、汇率调节方式、购买力平价理论、利率平价理论、汇率过调。

8.综合性应用

综合应用上述金融学知识分析国内外金融热点。

《公司财务》考试要点:(60分)

1.公司财务基础

公司财务的内涵、财务管理的研究对象、财务管理目标、财务管理环境;资金的时间价值、风险和收益、证券估价。

2.财务预测

销售预测、财务报表预测、现金预算。

3.筹资管理

筹资管理概述、权益资本筹资、债务资本筹资、混合资本筹资、资本成本、资本结构。

4.投资管理

投资管理概述、对内投资管理、对外投资管理。

5.营运资金管理

营运资金管理概述、流动资产管理、流动负债管理。

6.收益分配管理

收益分配概述、股利分配政策、股票分割和股票回购。

7.财务分析

财务分析概述、财务分析的方法、财务比率分析、财务综合分析体系。

二、试卷形式与试卷结构

1.试卷分值:150分

2.考试时间:180分钟

3.答题形式:闭卷,笔试

4.题型:简答题、计算题

三、参考书目

HP431开机黑屏怎么办? 篇8

依据官方提供的方法 长按开机键一分钟 卸下所有外设 静置三十分钟 再用外电源供电还是打不开 有大神可以帮忙分析下原因吗?谢谢。

相关信息

可以在开机(或重启)出现HP(或COMPAQ)时,不停点击F8按键查看安全模式下是否正常。

1.如果安全模式下显示正常,可以依次测试下面方法:

1)设备管理器回滚显卡驱动重启测试 。

2)在安全模式下新建账户以及禁用启动项测试(点击键盘左下角的Windows徽标键 R,调用“运行”,输入msconfig命令,进入“启动”,去掉不需要开机自动启动程序前面的对勾)。

3)备份数据,重新安装系统。

2.如果安全模式显示不正常,可以进入bios中检测硬盘:开机后按F10进入BIOS,选择Diagnostics,运行Hard Drive Self Test检测硬盘(具体检测方法因机型不同而稍有差别)。检测过程中建议连接好外接电源,保持供电。

a.如果硬盘检测通过(通常会提示good,pass或者succeed),可以备份数据,更换系统安装光盘重新安装系统。

b.如果硬盘检测失败(通常会提示fail或者error),可以联系金牌服务中心现场检修硬件。

您可以通过以下网址查询距离最近的惠普金牌服务中心:

www.hp.com.cn/asc

【查询一位HP合作伙伴:】请您选择:【维修服务】

【请选择一个产品】需要选择您要维修的产品类型,再选择【省份】,填写【城市】,点击查询即可。

更多产品信息资讯及售后技术支持,欢迎登录hp网络在线聊天室www.hp.com.cn/chat进一步咨询。

上一篇:2023年zzzzz中学中考安全应急预案下一篇:搭配问题的评课稿