雨中登岳阳楼望君山原文翻译以及赏析 黄庭坚

2024-05-03

雨中登岳阳楼望君山原文翻译以及赏析 黄庭坚(通用3篇)

雨中登岳阳楼望君山原文翻译以及赏析 黄庭坚 篇1

黄庭坚写的抒情古诗《雨中登岳阳楼望君山》表达了怎样的思想感情?《雨中登岳阳楼望君山》的翻译是怎样的呢?

雨中登岳阳楼望君山

投荒万死鬓毛斑,生出瞿塘滟滪关。

未到江南先一笑,岳阳楼上对君山。

满川风雨独凭栏,绾结湘娥十二鬟。

可惜不当湖水面,银山堆里看青山。

【注释】

⑴岳阳楼:在湖南岳阳城西门,面临洞庭湖。唐张说谪岳州时所建,宋庆历五年(1045年)滕宗谅重修,范仲淹为撰《岳阳楼记》。君山:洞庭湖中的一座小岛。

⑵投荒:被流放到荒远边地。唐独孤及《为明州独孤使君祭员郎中文》:“公负谴投荒,予亦左衽异域。”鬓(bìn)毛:鬓发。唐贺知章《回乡偶书》诗:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。”斑:花白。

⑶瞿(qú)塘:瞿塘峡,在今重庆市奉节县东,长江三峡之首。滟(yàn)滪(yù)关:滟滪堆是矗立在瞿塘峡口江中的一块大石头,突兀江心,形势险峻。附近的水流得非常急,是航行很危险的地带。古代民谣有“滟滪大如襆,瞿塘不可触”的话。因其险要,故称之为关。生入瞿塘滟滪关:东汉班超从军西域三十一年,年老思归,有“但愿生入玉门关”的话。此用其语。入:一作“出”。

⑷江南:这里泛指长江下游南岸,包括作者的故乡分宁在内。

【译文】

投送边荒经历万死两鬓斑斑,如今活着走出瞿塘峡滟滪关。

还未到江南先自一笑,站在岳阳楼上对着君山。

满江的风雨独自倚靠栏杆,挽成湘夫人的十二髻鬟。

可惜我不能面对湖水,只在银山堆里看君山。

【赏析】

第一首诗写遇赦归来的欣悦之情。首句写历尽坎坷,九死一生,次句谓不曾想还活着出了瞿塘峡和滟滪关,表示劫后重生的.喜悦。三四句进一步写放逐归来的欣幸心情:还没有到江南的家乡就已欣然一笑,在这岳阳楼上欣赏壮阔景观,等回到了家乡,还不知该是如何的欣慰。此诗意兴洒脱,诗人乐观豪爽之情可以想见,映照出诗人不畏磨难、豁达洒脱的情怀。全诗用语精当,感情表述真切。

雨中登岳阳楼望君山原文翻译以及赏析 黄庭坚 篇2

2.第二首诗笔力雄奇,请结合诗句分析其“雄奇”体现在哪些方面。(6分)

参考答案

1.第一首:年老被贬的.沉痛;九死一生、涉险而过的庆幸;即将回来家乡的欢欣。

第二首:对君山奇秀景色的赞美。对未来美好前途的展望。

2.意象新奇:运用比喻将君山峰比作湘水女神盘结起的十二个发髻,写出了君山的奇秀;将湖面翻涌的白浪比作“银山堆”,写出了满面的奇丽;

意境壮阔:诗人登高远眺,极目所见,风雨满川,巍峨的高山也宛如小小的发髻,胸襟开阔。

情感豪放;相像自己荡舟江上在巨浪中游赏美景,气概豪迈。(答手法奇特、用法奇特的也可酌情给分)

创作背景

雨中登岳阳楼望君山原文翻译以及赏析 黄庭坚 篇3

这组诗作于作者晚年时期。绍圣二年(1095年),黄庭坚被谪官涪州别驾黔州(今四川彭水)安置,进入了一向被称为难于上青天的蜀地。到了元符元年(10),再徙戎州(今四川宜宾)。在被流放的六年中,他处逆境而不屈,安然度之。元符三年(11),被放还。他于建中靖国元年(11)出四川。崇宁元年(11),他赴家乡分宁(今江西修水),从湖北沿江东下,途经岳阳,冒雨登岳阳楼,饱览湖光山色,写下这两首诗以表达自己遇赦后的喜悦心情。这时,他已被贬七年,流转在四川湖北一带,环境非常恶劣,又到了对于古人来说算是高龄的五十七岁。据任渊所作黄庭坚诗谱,此二诗手迹有跋云:“崇宁之元(元年,1102年)正月二十三日,夜发荆州,二十六日至巴陵(今岳阳),数日阴雨不可出。二月朔旦,独上岳阳楼。”

上一篇:备战双11营销口号霸气下一篇:血液学