九句地道的耍赖英语

2024-04-25

九句地道的耍赖英语(精选11篇)

九句地道的耍赖英语 篇1

★要想说人“气色好”。“you look fine!”当然不错,可如果你说”you’re in the pink!”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。

★“他精力充沛”美国人说:“he is bouncy.”而不说“he is energetic ”,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。

★如:久仰,“i get mind of you “。比”i heard a lot about you.”轻松得多。

★代问他人好当然能用”please remember me to your sister.” 或”please give my best wishes to your father ”不过,若是很好的朋友,何不说,“please give my love to jim。”

★在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说“i will miss you.”要比说“good-bye”或“see you soon”有趣得多,不妨一试。

★有人开会迟到了,你若对他说 “you are late.”,听起来象是废话,若说“did you get lost ?”,则更能让他歉然,可别说成“get lost!”那可是让人滚蛋的意思。

★别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“you can do that.”就有点土了,用“Why not?”可能会好些。问“现在几点了?”用一句“do you have the time? ”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:“may i have you name?“要比”what’s your name ? ”礼貌得多,不过警察例外。

★别人问你不愿公开的问题,切勿用“it’s my secret ,don’t ask such a personal question.”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“i would rather not say.”(还是别说了吧!)。

★有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“well …”“let me see”“just a moment ”或“it’s on the tip of my tongue.”等,想比之下,最后一个句型是最地道的。

★交谈时,你可能会转换话题,不要只说“by the way ”,实际上,“to change the subject”“before i forget”“while i remember”“mind you”都是既地道有受欢迎的表达。

★遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“i know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“i know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。

九句地道的耍赖英语 篇2

关键词:英语中的地道表达和流行语的应用,重要性,阻碍因素,应对措施

0 引言

随着全球化趋势越发明显, 英语作为一门语言的被重视程度达到了空前的高度。据统计, 全球有五分之一的人在使用英语。而在中国, “英语哑巴”、“英语聋子”在学生群体中却是非常普遍的。究其原因多是在中国应试教育的影响下, 老师过于注重语法的教学, 甚少鼓励学生开“金口”, 加之对英语国家文化的不了解等多种因素造成了我们在实际应用中的短板。因此, 英语地道表达和流行语的重要性不言而喻。通过学习了些文献以及权威刊物, 下面笔者就在若干种情景下展示英语地道表达和流行语的运用。

1 英语中的地道表达和流行语

1.1 如何表达“果断拒绝”

因为与西方人在思维模式和价值观念上的不同, 中国人在拒绝某一事情上会显得更委婉。在中国眼里, 这是礼貌, 但是外国人眼里其实不然。拒绝的越委婉, 其意思更模糊, 在生意上还可能背上“没责任感”的罪名。中国的人大部分都会用“No”, “I am sorry”, “I refused”, “I rejected”...在外国人看来就有点变味的感觉。下面笔者就提供了几种说法:

(1) “In your dreams”, 例如:

A:Can you lend me two thousand dollars? (能不能借我两千块钱呢?)

B:In your dreams. (做梦去吧。)

A:Do you want to be my girlfriend? (要不要当我女朋友啊?)

B:Not in your life. (等下辈子去吧。)

(2) “Don’t even think about+…”, 例如停车, 想告诉别人此处不准停车, 最简单实用的句子就是“No parking here.”但是如果要强调此处真的是不准停车, 美国人会说:“Don’t even think about parking here.”所以不但是不准停车, 是连想都别想。这个even在这里就是一个加强语气很好的用法。要表达“想都别想做什么”, 我们就可以用Don’t even think about+…

(3) “Over my dead body”例如:

有一回Joey (男) 为了演出上的需要, 必须练习和男生接吻, 结果他要Ross和Chandler (男) 和他练习, Ross的回答就是“Over my dead body (打死我我也不干) .”而Chandler的回答就更妙了:“I’ll use his dead body as a shield.” (那我就拿他的尸体当挡箭牌) 。

1.2 在英语中如何用“钱”来表示“意见坚定”

在英语中有关钱的谚语或熟语多不甚数, 其中“beg your bottom dollar”就是典型的一例。bet是“打赌”, bottom是“底部”, dollar是指“一元硬币。本用语用来形容一个人对一件事的态度坚硬, 哪怕用口袋里的仅剩的最后一块钱拿去做赌注也不畏惧。但需注意, you beg就不是“你打赌”的意思了, 而是相当于“of course”“当然”。

(1) “I beg my bottom dollar that she just wants your money.”

(我敢打包票她只是想要你的钱。)

(2) A:Would you like to go to the party with me?

B:You beg.

谈到钱, 笔者也介绍一个典型的短语“cost an arm and a leg”意为“所花费的费用很高”“付出惨痛代价”。

1.3 如何表达“不知道”、“完全失败”

还有关于“我不知道”, 可以地道地说“beats me”, “It is out of my mind”, “I have no idea”。对于“完全失败”你还会说“I failed totally吗?语法完全没错, 但就是不地道。笔者可提供一种说法“go belly up”字面意思是“变得腹部朝上”, 我们非常容易可以联想得到, 由于鱼死了之后就会反白肚, 引申为“完全失败”或“企业倒闭”

(1) A:Do you know who President is now?

B:It beats me.

(2) A:How’s your business?

B:It went belly up.

1.4 如何表达“上洗手间”

中国人一提及WC都知道是厕所, 但是遗憾的是外国人不懂。云曰:人有三急。那在一些重要场合我们应该如何准确地而文雅地表达“去方便”呢?例如在一个正式的舞会上, 我们可以说“Excuse me for my leaving”, “May I excuse for making-up?”, “Could you tell me where the washroom is?”, “I’d better wash my hand”。以上几种说法都是较妥当且确切的。此外, 看到“John”, 还以为是人名吗?那就大错特错了。在美语中, “John”就是“toilet”。

1.5 如何灵活用“cold”

职场上的“make a cold call”是指从事销售人员以电话推销商品, 而顾客事前毫不知情亦无心理准备。“a cold fish”表面意思“冷鱼”, 实为“冷漠不友善之人”。“cold comfort”是指于事无补的安慰。“blow hot and cold”字面意思“又吹热风又吹冷风”, 引申为“意见摇摆不定”。

(1) My huaband is a cold fish!He never cares how I feel. (我老公是个冷冰冰的家伙, 他从不在意我的感受。)

(2) What her husband said offers only cold comfort. (她老公说的话无事于补。)

(3) Having a husband who blows hot and cold all the time is driving me crazy. (有一个总是反复无常的老公快把我逼疯。)

1.6 如何表达“确定恋爱关系”、“约会”

在英语中, 如果想八卦一下朋友的感情生活应该怎么问呢?是“Do you have a girlfriend∕boyfriend?”在非常重视个人隐私的外国人看来, 这是一种不礼貌的提问。下面笔者提供几种说法。“Are you dating anyone?”, “How long have you been going out together?”, “Are you seeing anybody?”, “I had a crush on that guy”, “I’m looking for a serious relationship”, “We got back together”, “compete with their friends”, “keep up with others”。

A:Are you seeing anybody?

B:Yes.Um…

A:So?How’s the guy?

B:I am interested in him.He’s definitely my type.

A:It is righteous.Go ahead and try to catch his eye.

在收集英语中的地道表达和流行语时, 笔者发现在英语的地道表和流行语的使用中, 外国人更乐意把它们与日常生活的具体事物结合起来, 以达到一种幽默和通俗易懂的效果。例如“I’m as happy as Larry”, 这也体现了英语的地道表达和流行语的标新立异, 最先是1910年新闻界的“Let George do it”引领风潮, 其实也就是用别人的口吻来阐述自己的观点, 有达到一定幽默的效果。另外, 外国人也较普遍使用双重否定来表示肯定或否定形式加比较级来表绝对肯定, 且一定程度上也有加强语气的作用。例如“Nothing would please me more.”, “We could not overemphasize family.”这样的英语显得更原滋原味。

2 英语中的地道表达和流行语的重要性

2.1 避免跨文化交流的尴尬

在英语中有句谚语“Every dog has its days”, 如果人们不了解这种地道表达的话, 就很难理解, 说不定还会理解为“每只狗都会有它遭报应的一天”。其实, 这句话的原意是说每个人都会有出头的那一天, 鼓励我们要不断拼搏。正如“old dog”, 不是“老狗”, 而是“经验丰富之人”。由于在中国文化中, 狗有一定贬义的意思, 如“狗眼看人低”;但在西方文化中, “dog”却是褒义的意思。再例如, 中国人以“龙的传人”而骄傲, 但在西方人看来, dragon确实不祥之物。因此, 笔者认为学习地道表达和流行语可以一定程度上避免跨文化交流的尴尬。

2.2 有助于学生了解英语国家的文化

每一种地道表达和流行语代表的都是其民族、其国家、甚至其区域的一种文化。我们在学习每一种地道表达和流行语的过程中, 都是对一种文化的理解和尊重。例如, 在国外, 与人相遇时, 中国人大多情况下开张对话都会说“Have you eaten yet?”。咋一看, 语法不误但是却与外国人的打招呼方式背道而驰。一般看到外国人开展话题前可以说“How`s the weather?”或“How do you do?”。这也是一种地道的表达, 并且能体现自身出对英语国家的文化的认知和理解。

2.3 有利于文化传播

当今社会是个跨文化发展的社会, 我们在学习英语的同时也在一定程度上传播了我们自己的文化。当我们用一口地道英语与外国人交流时, 我们可以更确切地表达自己的想法和思维习惯, 使外国人能更好地了解我们的文化。例如介绍我国的著名地方特色菜肴“红烧狮子头”时, 不是“The head of lion”, 而是“braised pork ball in brown sauce”。

3 学习英语地道表达和流行语的阻碍因素

为何中国的“英语哑巴”, “英语聋子”如此普遍呢?笔者浅谈下其两个原因:一为中国教育体制——应试教育;二为网络环境的不完善。

3.1 应试教育

中国学生从小学开始学英语一直到大学, 甚至出来参加工作因为工作需要也要去继续进修英语, 那为何面对外国人时依然“沉默是金”呢?笔者认为主要原因就是中国的应试教育。在课堂上, 老师过于注重语法的教学, 甚少鼓励学生开“金口”。更不用说对于英语中的地道表达和流行语的教授了。这样的后果就是, 学生在开口前还要久久纠结于语法问题。尽管英语“不错”, 但一和外国人聊天, 不到三个回合就“凌乱”了。原因是哪怕对于对方的词汇、语法都了解, 但其一旦搭在一起就不懂了。笔者认为这就是英语中的地道表达和流行语不过关才会出现的问题。

3.2 网络环境的不完善

随着经济、社会的发展, 科技的进步, 互联网的出现大大开拓了人们的眼界。不用出门也可以“读万卷书, 行万里路”。有人说有了互联网, 在网上跟老外聊天同样挥洒自如, 根本用不着学习英语地道表达和流行语。笔者不反对这一观点, 但是问题是由于网络环境的不完善, 资讯五花八门, 人们就容易接触到“自认为是的地道表达和流行语”, 对于其英文水平的提高反而有一定的副作用。如increase by的用法, 在老外眼里, 只有“增加到某个程度”, 而没有“增加了”这一概念, 但只要打开某一个网站输入increase的用法, 查询出来的结果大多数都是模棱两可的, 甚至还会误导。

4 如何最大程度上使用英语地道表达和流行语

首先, 老师应尽量避免过重地对于语法和形式意义的讲解。多鼓励学生开口说英语, 哪怕是“oh my god”, “I am sorry”, “I see”都可以, 以达到量变到质变的效果。其次, 学校应多多引进外教, 多开设口语课、建立并完善英语角, 以及多多开办有关英语国家文化讲解的讲座等等, 提高学生对英语国家的文化的认知。另外, 学生们应该尽量多的接触外语报刊及影视节目, 在享受视听娱乐的过程中稍加留意, 便可以在潜移默化中掌握英语的地道表达和流行语。最后, 学生们要勇于开口, 主动与同学、老师用英语交流, 大胆用上自己平时积累的地道表达和流行语。

5 结束语

英语的地道表达和流行语不仅是一种交流的用语, 更是与时俱进的最强音。它不断发展, 不断更新, 不断丰富它所代表的文化。掌握英语地道表达和流行语能让我们在与外国人的交流中如鱼得水, 收获自信的同时, 还展现了我们自身对于外来文化的认知与尊重。但笔者更清楚的认识到, 身为中国学生, 克服在使用英语的地道表达和流行语中出现的传统思维和价值观念可谓是任重而道远。

参考文献

[1]庞艳宏.浅谈英语流行语[J].怀化学院学报, 2008, 05, 27 (05) .

九句喜庆的结婚祝福语 篇3

海枯石烂同心永结,地阔天高比翼齐飞

愿耶和华从至圣所赐福于你,愿你们一生一世都看见圣城耶路撒冷的好处!

愿你们的爱情生活,如同无花果树的果子渐渐成熟;又如葡萄树开花放香,作基督馨香的见证,与诸天穹苍一同地每日每夜述说着神的作为与荣耀!

看着请柬的喜报,瞧着鞭炮的欢笑,听着锣鼓的喧闹,望着新人的娇俏,想着洞房的玩笑,吹着祝福的号角,祝你们相亲相爱,白头偕老!

愿你们的爱情生活,如同无花果树的果子渐渐成熟;又如葡萄树开花放香,作基督馨香的见证,与诸天穹苍一同地每日每夜述说着神的作为与荣耀!

经过了风雨的洗礼,有情人终于走在了一起;经过无数的坎坎坷坷,最终找到了能牵手一生的爱人。用心去爱去创造幸福的每一天;不离不弃将爱情进行到底。祝福喜结连理的新人快乐到永远。

两情相悦的最高境界是相对两无厌,祝福一对新人真心相爱,相约永久!恭贺新婚之禧!

愿你们的人生,像《诗篇》般地优美,像《箴言书》般地智慧,像《传道书》般地虔诚,像《雅歌书》般地和睦!

爱耍赖的老妈作文 篇4

英语第三单元考试的.前一天晚上,妈妈对我说:“你这一次英语考试如果能考到100分,我就给你买一个玩具。”

第二天早上,英语考试我十分认真,几天后,试卷发下来了,我果然取得了100分。就在那一天我巴不得早点放学。

放学了,我兴奋地冲进家门,把试卷拿出来给他看,叫她快点儿给我买玩具,可她耍赖说:“这一次不算,下次才算。”我生气的说:“老妈,你怎么能耍赖呢!”

第四单元考试我又取得了100分,她又说:“这一次也不算,下次才算。”“呵,又耍赖,看我的以牙还牙,以爪还爪。”我小声的说道。

晚上,老妈叫我帮她敲背,我跟她我要去上个厕所,其实我已经出门玩去了。老妈见我这么久还不来,就自己去洗手间看,结果连我的人影都没见着。我玩好之后问老妈被耍的滋味怎么样?老妈可不想再被耍了,就乖乖地给我买了玩具。

九句格言,能改变你的一生(共) 篇5

2、最快乐的人并不是一切东西都是最好的,他们也就是利用自己已有的东西。

3、在人生的旅途中,我们都是匆匆的过客,匆匆的相遇,又匆匆的相离,就在这来去匆匆中,留下了一串串说不完的故事,就在这来去匆匆认识到拥有的珍贵,就在这来去匆匆中懂得了应该珍惜每一份真诚,珍惜每一份友谊。

4、有人说,所谓的爱情只不过是一瞬间的温情,那一刻让你温暖,只是激情过后就在也无法伪装长久的耐心。

5、如果敌人让你生气,那说明你还没有胜他的把握。如果朋友让你生气,那说明你仍然在意他的友情。

6、也许有些人很可恶,有些人很卑鄙。而当我设身为他想象的时候,我才知道:他比我还可怜。所以请原谅所有你见过的人,好人或者坏人。

7、鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里。水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。

8、每个人都有潜在的能量,只是很容易:被习惯所掩盖,被时间所迷离,被惰性所消磨。

常用地道词语英语表达 篇6

1. 素质教育 :Quality Education

2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient

3. 保险业: the insurance industry

4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas

5. 补发拖欠的`养老金: clear up pension payments in arrears

6. 不良贷款: non-perFORMing loan

7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting

8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas

9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents

10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers

11. 出口信贷: export credit

12. 贷款质量: loan quality

13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans

14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks

15. 防洪工程: flood-prevention project

16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction

17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels

18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions

19. 费改税: transFORM administrative fees into taxes

20. 跟踪审计: foolow-up auditing

21. 工程监理制度: the monitoring system for projects

22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets

23. 过度开垦 : excess reclamation

24. 合同管理制度: the contract system for governing projects

25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy

26. 基本生活费: basic allowance

27. 解除劳动关系: sever labor relation

28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision

29. 经济安全: economic security

30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development

31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand

32. 拉动经济增长: fuel economic growth

33. 粮食仓库: grain depot

34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise

35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds

36. 粮食销售市场: grain sales market

37. 劣质工程: shoddy engineering

38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage

40. 融资渠道: financing channels

41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit

42. 社会保险机构: social security institution

43. 失业保险金: unemployment insurance benefits

44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending

46. 安居工程: housing project for low-income urban residents

47. 信息化: inFORMation-based; inFORMationization

48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive

49. 外资企业: overseas-funded enterprises

50. 下岗职工: laid-off workers

51. 分流: reposition of redundant personnel

52. 素质教育: education for all-round development

53.西部大开发 : Dev

54. 社会治安情况: law-and-order situation

三毛写过的最优美的九句话 篇7

二、知音,能有一两个已经很好了,实在不必太多。朋友之乐,贵在那份踏实的信赖。

三、感谢你赠我一场空欢喜,我们有过的美好回忆,让泪水染得模糊不清了。偶尔想起,记忆犹新,就像当初,我爱你,没有什么目的,只是爱你。

四、如果有来生,要做一棵树,站成永恒,没有悲欢的姿势。一半在土里安详,一半在风里风扬,一半洒落阴凉,一半沐浴阳光,非常沉默非常骄傲,从不依靠从不寻找。

五、我爱的时候便哭,想笑的时候便笑,我不求深刻,只求简单。

六、一个不欣赏自己的人,是难以快乐的。

七、一个人至少拥有一个梦想,有一个理由去坚强。心若没有栖息的地方,到哪里都是在流浪。

八、读书多了,容颜自然改变。

简历别用这九句废话 篇8

1.我对……非常感兴趣。

如果你没有兴趣,当然不会应聘。

2.随信附上履历,供您参考。

履历不是给对方参考的,又是做什么的呢?因此供您参考可以完全去掉。

3.我认为我觉得……

牵涉个人感受、情感的语句,与公事无关,少说为妙。

4.我精力充沛。

难道有人会说:我天性懒惰吗?此类问题,最好用实例说明,可以说:“在公司业务繁忙时,我可以连续工作7天,每天工作12小时。”5.请查收履历。

如果你没有把履历藏起来,不必告诉对方查收履历。

6.薪金、待遇可以协商。

薪金总是,在简历中回避为宜,这个问题可留待面试之后再说。

7.期待您的答复。

把主动权控制在你的手中,告诉对方你会与之联系,要主动出击,不要守株待兔。

8.请接受我的履历。

如果对方在读你的履历,难道他还有其他选择吗?

9.我的专长可应用于……

办公室地道英语口语 篇9

1.What are you up to? 你正在做什么?

假设你在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方的工作,就可以 先问同事“In the middle of something?”(你在忙吗?)如果对方回答“Kind of.”(算是吧。)这时你就可以继续你的谈话了,比如可以做一下谈话前的“热身”,问对方:“What are you up to?”(你最近在忙什么啊?),然后再展开你想沟通的话题。

另外美国人见面时常用的问候语“What’s up?”就与“What are you up to?”在意思方面很接近,都是问“你最近在做什么啊?”但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未经你允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他“What are you up to?”(你正在搞什鬼?)。除此以外“What are you up to?”还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说“What are you up to?”(目前进展如何?)当然“What are you up to?”与“What are you doing?”意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。

2.In the middle of something? 你正在忙吗?

在上面已经提到了In the middle of something? (你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是“Are you busy?”,但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常 用“Are you busy?”,不妨换成“In the middle of something?”,因为这句话的意思更为准确,比较接近于“Are you busy right now?”(现在是不是正在忙?)而“Are you busy?”的含意不仅可以解释为“现在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了“Are you busy?”之外,还懂得用“In the middle of something?”相信别人一定不会小看你的英文能力。

3.Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it.

或许这么作有点冒险, 但我想我们还是要投资它。

提到冒险,一般人会想到用 “It’s risky” 或 “It’s dangerous.” 但是囗语上美国人喜欢说 “I’m going out on alimb.”来表示这件事需要冒险。“limb”原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么美国人要用 “Go out on a limb.” 来表示冒险的原因了。

4. “Please give us your comments. ”请多提宝贵意见。

通常在会议或商务洽谈结束时,中方的人出于客套或者希望让对方提出自己的建议,总是爱把“请多提宝贵意见”挂在嘴边,但是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了。比如直译为:“Please give us your valuable comments。”,那么很可能对方会认为你在暗示他:你的意见应该是valuable的,否则就请“免开尊口”。正确的译法应该是:“Please give us your comments。”或“We welcome your comments。”这样对方才会把想提的建议痛快地说出来。

5. Probably. It’s still up in the air. 大概吧。不是太确定。

在工作中也许你会遇到这样的情况:自己已经很努力了,但是项目仍没有太大进展,或是上司迟迟不给予支持。这时或许有人会出于关心问你“项目有起色没?”但面对自己不能掌握的事情,显然没法回答这个问题,只能听天由命。这时你就可以回答“It’s still up in the air。”

另一种情况就是与别人约会时被熟人撞上,私下里别人问起是否在谈恋爱时,你也可以小小地卖下关子说: “It’s up in the air.” (八字还没一撇呢!) 其他的同义句还有: “I haven’t decided yet.”及“I haven’t made my mind yet.”等。

6. That’s OK. 不用了。

不要小看这个简单句子的用途,因为很多人把“That’s OK.” 和“OK.”误认为意思相同,但实际上这两个句子的意思完全不同。如果有人问你需不需要某物或做某事,你回答 “That’s OK.”就是“不要”的意思,而答 “OK.” 是“要”的意思。当别人说 “That’s OK.”时,就有“I’m fine.”(我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻烦了,我会照顾我自己” 。所以要记住, “That’s OK.”其实有

“没关系,无所谓”的意思,所以如果你想很坚定地拒绝别人准备递过来的饮料,可以说 “That’s OK. I don’t need anything to drink.”

7. He’s out for lunch. 他出去吃午餐了.

在同事出去吃饭的时候,他办公桌上的电话刚好响起,这时你该跟对方说什么?如果按照中文的词面意思翻译成“He went outfor lunch.”是不符合美国人的沟通习惯的,通常他们都会说“be out for something”,套用一下就是“He is on lunch.” 如果别人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,还可以用try again/ call again或call back/ try back 的说法。还可以建议别人“Why don’t you call back in 10 minutes?“ (你为什么10分钟后再打来呢?)或者请对方留言“May I take your message?(你可以留言吗?)

8. “You’re in the pink !”你的气色真好!

如果同事或上司近来工作格外顺利,往往人逢喜事精神爽,气色也会跟着变好,这时如果夸赞一下对方,会给人留下不错的印象。要想说人“气色好”。“you look fine !”当然不错,可如果你说”you’re in the pink!”就更妙了。在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动形象。

9. Just right place, right time. 只不过是“天时地利”而已。

如果意外得到了一个令人羡慕的美差,大多数的人都会直接反应出lucky这个词. 但其实关于幸运的表达方式还有很多,比如“Just right place, right time.”里面就有中文中“天时地利人和”的意思。如果你没费什么力气就得到了某样东西,也可以很潇洒地说“Just right place,right time, no big deal.” (只不过时间地点刚好对了而已, 没什么大不了的)

10. Same here. 我也是。

如果你认同某个人的观点,又不想重复一遍,一般大多数人都会用“Me too.”或“So do I.”来表达。但是这些表达方式已经被大家用“滥”了,比较酷的做法是用“same here.”去代替前面提到的两种说法,因为意思完全等同,所以完全不必担心因歧义引起的误解。

给爱的人耍赖的权利的散文 篇10

女儿昨晚上和我商量:“爸爸,明天早晨咱们一起看球吧?”

这让我有点高兴,急忙点头说好,法国和比利时这支队伍旗鼓相当,自从梅西被淘汰之后,他们逐渐取代了阿根廷在我心目中的位置,赵同学虽号称伪球迷,其实也是性情中人,二个人看球要比一个人闷声不响有意思的多。我俩商定好,第二天早晨谁起得早就去喊对方,因为是凌晨二点开始,这对于习惯早起的赵同学也是一种考验,特意给手机定了时,然后很早就睡觉了。

手机响的时候我用尽蛮荒之力才睁开眼睛,然后爬起来打开电视,才跑到卫生间洗漱,泡了一杯挂耳咖啡放在茶几上,就屁颠屁颠的跑到大小姐房间去喊她起来。

她连眼睛都不睁:“几比几了?”

“刚开始踢。”我不敢打开她房间的大灯,这家伙会发脾气,但觉得人家既然承诺过应该没问题吧

“等进球我再去看!”她侧了个身继续大睡,丝毫没有昨晚上说的一起看球的姿态,这让我很是沮丧,灰溜溜回到中厅里开始欣赏这俩球队的较量。

中场休息的时候,我又跑去一趟:“结束上半场了。0:0”

她根本不搭理我,倒是呼吸声大了一些,似乎在撵我出门,好吧,我再次要用“灰溜溜”这个形容词了。

看完球后我洗了一把澡开始写自己的文字,天光大亮时女儿起来了,怒气冲冲的找我:“爸爸,夜里你怎么不叫我?”

天地良心!我叫你你不起好吧!我咋呼道。

“哼。你什么时候叫了,我怎么不知道?是你失约,一会儿去给我买肯德基早餐!”大小姐的强词夺理让我无话可说,我耸耸肩,这只能用欲加之罪何患无辞来形容。

但有什么办法呢?女儿似乎一直有耍赖的习惯,也是我惯得,都说富养闺女穷养儿,但我觉得对孩子宠而不溺才是一种境界。在大的原则前提下,我不在乎孩子在我面前表现得蛮横一点,人家有野蛮女友,我则是有野蛮女儿。嘿嘿!

常有一些家长向我请教孩子的教育问题,说实话我做的也不够好,而且每个家庭有每个家庭的`特殊情况,我总觉得给孩子树立一个目标,有一种理想奋力追求就足够,女儿初中毕业之前几乎没参加过补习班,现在看一些家长从小学开始就题海战术,暑假没到就已经交上了辅导班的钱,我总觉得有点涸泽而渔,其实让孩子自己制定一些学习计划,大人配合老师,督促他执行计划的方式,比单纯交给辅导班要好得多,交给补习班是家长懒惰的表现,所谓快乐暑假应该是孩子和家长一起学习,一起旅行,或者一起看球,而不是把她们扔进补习班,这么想想像我一样能给孩子出去买顿早餐也是一种幸福!虽然我也很不情愿。

父母和孩子是一对永远的矛盾,即使到了我这个年龄,也不可能完全融合,但是知道相互爱着就足够,同样我们对于孩子的爱要有合适的方式,要给他一种向上的激励,或者给他一种心理上在某些地方,比如说家里为所欲为的放松,知道有人爱是一种幸福,真正懂得爱才是一种人生升华!

九句地道的耍赖英语 篇11

1.事物总是一分为二的。Every coin has two sides.2.事实胜于雄辩。Action speak louder than words.3.条条大道通罗马。All roads lead to Rome.4.良好的开端是成功的一半。Well begin is half done.5.发光的未必总是金子。All that glitters is not always gold.6.小洞不补,大洞吃苦。A stitch in time saves nine.7.一言既出,驷马难追。A real man never goes back on his words.8.一燕不成夏。One swallow does not make a summer.9.观其友,知其人。A man is known by the company he keeps.10.知足常乐。A contented mind is a perpetual feast.11.只工作不玩耍,聪明的孩子也变傻。All work and no play makes Jack a dull boy.12.一知半解,害处不浅。A little learning is a dangerous thing.13.欲速则不达。More haste, less speed.14.物以类聚,人以群分。Birds of a feather flock together.15.覆水难收。Things done can not be undone.16.英雄所见略同。Great minds think alike.17.说起来容易做起来难。Easier said than done.18.冰冻三尺非一日之寒。Rome is not built in one day.19.一寸光阴一寸金。Time is money.20.言传不如身教。Example is better than precept.21.早耕耘,早收获。Early sow, early mow.22.机不可失,失不再来 opportunity knocks at the door only once.23.金无足赤人无完人。Each man has his limitations.24.失败是成功之母。Failure teaches success.25.熟能生巧。Practice makes perfect.26.天助自助者。God helps those who help themselves.27.笑到最后的才是笑得最好的。He who laughs last laughs best.28.活到老,学到老。It’s never too late to learn.29.学而不思则罔,思而不学则殆。Learning without thought is labor lost;thought without learning is perilous.骄兵必败。Pride goes before a fal

上一篇:茶文化论文范文下一篇:西南位育中学外语教研组工作汇报