周口淮阳太昊陵导游词

2024-09-12

周口淮阳太昊陵导游词(通用3篇)

周口淮阳太昊陵导游词 篇1

沿途讲解:

各位游客朋友们,大家好,欢迎各位游客朋友的到来,我是大家是导游,我的右手边是为咱们保驾护航的司机。衷心的祝愿大家能玩的开心,吃的放心,住的舒心,也预祝本次旅途愉快!

今天我们要参观的是周口太昊陵,在没有到达目的地之前,先由我为大家介绍一下周口的概况。

周口是中华民族古老文化发祥地之一。人类始祖太昊付羲氏都宛丘,作八卦,结网置,教民渔猎;中国女神女娲氏都西华,抟土造人,炼石补天,化育万物;炎帝神农始都陈(今淮阳县)、尝百草,艺五谷,教民稼穑,开创中国种植、养殖的新纪元;古代先哲,世界100名人之首的道家鼻祖老子(名李耳),生在苦县(今鹿邑县),西出涵谷,著五千言《道德经》,流传千古,经纬华夏,中国第一次农民大起义领袖陈胜、吴广在陈城(今淮阳)建立“张楚”中国第一个农民政权;中国杰出易学家陈抟亦生在鹿邑县;包拯下陈州赈灾,引出过一段有名的故事;中国封建王朝最后一个洪宪皇帝袁世凯生在今项城市;著名的抗日将领吉鸿昌生在扶沟县;陈、李、谢等十多个姓氏的祖根源于周口。

历史的长河,灿烂的文化在周口这片古老的土地上留下了众多的名胜古迹,形成了丰富的旅游资源。这里是中国古文化旅游的重点区域。“三皇”之首伏羲氏的陵寝太昊陵,占地870亩,五门相照,殿宇琉金,巍峨壮观;伏羲仰观俯察,作八卦的画卦台,亭栏溢彩、古柏苍翠;付羲始作八卦的圣物白龟1984年从画卦台畔千年灵地重现;距今4600多年的宛丘故城遗址平粮台,是我国日前发掘出土,时代最早的一座古城址。孔子陈蔡绝粮,平淡艰辛的纪念地弦歌台,修葺一新,湖中建坛,红莲映日,碧荷接天;老子故里太清宫,仿长安皇宫建造,九龙井,“先天太后之赞”碑依存;老子修道成仙,飘然升天老君台,高坛建筑,庄重古朴;“三皇”之一女娲氏之都城,西华女娲城环境优美已成为商贸游览胜地;扶沟吉鸿昌纪念馆记载着英雄不朽的业绩流传万古;周口市关帝庙,保存完好,是中国古代建筑、雕刻、美术、冶炼等工艺荟萃的古建筑群;袁世凯故居,典雅别致,颇具中原近代民居情调;南顿故城建设精美,具有古城风貌;淮阳剪枝公园,松柏造型奇异,飞禽、走兽、亭、塔、阁、坊形象逼真,栩栩如生;淮阳环城湖比西湖大一倍的16000亩水面,蒲苇葱郁,荷花飘香,碧波荡舟,戏水采莲,垂钓烧烤,乐趣无穷。周口市新建的“中华五千年”旅游景区,浓缩了中国五千年的历史,仿长城建筑,把中华楼、长城各关按1:1的比例建设镶嵌其中,玉雕、石雕、泥塑历代君王将相、文人圣贤一万多尊,分堂设立“长城”之内。

改革开放以来周口市旅游业有了长足的发展,景点景区加速建设,各种服务不断完善。交通便利,通讯设施先进,星级饭店四家,设施齐全;三家旅行社,队伍精良,服务上乘,向外推出老子文化旅游线,伏羲文化旅游线,平原风景旅游线,孔子周游列国旅游线等。

好了,游客朋友们,太昊陵到了,请大家关好车窗,带好自己的随身物品,依次下车,请大家记住我们的车牌号,车型。欣赏美景的同时请大家一定注意安全,毕竟安全才是离家最近的路!

景点讲解:

太吴陵坐落在谁阳县城北,古蔡河畔,城湖之滨,是祭祀三皇之首太吴伏羲 1

氏的大型陵庙。

伏羲氏生于成纪,他率领部落,由西向东,逐水草而牧,选择了黄淮平原,定都宛丘(今河南谁铂)。伏羲在人类社会从母系到父系,由野蛮向文明进化时期,以自己的聪明和智慧,为人类社会的进步和发展立下了伟大的功绩。“太吴”即是人民对伏羲的赞词,意为伏羲功德无量,象日月那样光明。

传说伏羲氏在位114年,死后葬于陈。为纪念祖先功德,很早以前,人们就在宛丘筑陵、建庙。据记载,伏羲陵墓始建于春秋,汉代在陵前建祠,以后历代帝王不断扩建太吴陵,成为帝王朝祖祭拜的重要场所。历史上由于黄河多次改道,明以前的建筑除苏氏中书《太吴伏羲氏之墓》的墓碑外,其他已被洪水吞没殆尽。明英宗于正统十三年(公元1448年)在一片废墟上重建陵园,后又在清代多次修葺,形成了规模宏大的太吴陵园区。

我们现在看到的陵园内建筑多为明代建筑,其建筑结构与明代皇宫相仿。整个陵庙的布局分为内外二城,内城叫紫禁城,外城叫皇城。城垣高3米,上有城垛。陵园内殿宇琉金,楼阁掩翠,金碧辉煌,华彩璀璨。沿中轴线从南到北依次建有渡善桥、九龙照壁、午朝门、东天门、西天门、玉带桥、道仪门、先天门、太极门、仰观门、俯察门、钟鼓二楼、东西廊房、统天殿、显仁殿、太始门、寝殿、先天八封台、伏羲陵。

现在我们看到的就是统年殿。统天殿显示“大哉乾元乃统天”之意,表明太吴伏羲氏一统天下,至高无上之地位。

让我们继续前行,现在位于我们面前的就是显仁殿,显仁殿位于统天殿后,是一座双檐挑角的建筑,它面阔7间,进深5间,坐落在13级直壁式高台之上。龙凤大脊,殿周有回廊,用独特的地方手法彩绘。殿台东北角方石上有一孔,传为“子孙窑”。殿前原有铁熊一对(今无存),清康熙年间重修碑两通。

太始门,太始者,原始之萌也。统天殿俗称大殿,是陵庙中轴线上最主要的建筑。殿高17米,面积390平方米。该殿单檐歇山式,面阔5间,进深3间。脊上中间三节彩釉陶楼,楼下有一小龛,龛内方框雕楷书“太吴伏羲殿”5字,两边配以兽驮葫芦,骑马武士(二十八宿)。

想必大家都听说过八卦,那八卦究竟是谁创造的,又是怎么创造呢?有这样一个传说。伏羲在蔡河里,捉到一只白龟,甚奇,就把它养了起来。一天,他来到蔡河见到一只龙不像龙,马不像马的怪物。那怪物背上长有花纹:一六居下,二七居上,三八居左,四九居右,五十居中。伏羲看罢,转身上岸,薅一节蓍草梗,在一片大树叶上照着龙马背上的花纹画下来。伏羲整天拿着那片树叶,琢磨上面的花纹,一天,他发现白龟盖上的花纹中间五块,周围八块,外圈儿十六块,最外圈儿圈儿二十四块。于是他也把白龟盖上的花纹画在树叶上。伏羲反复比较,经过七七四十九天,终于找到了一定规律。结果画出八种图案称为八卦,成为我国最早的文字,结束了先民们结绳决事的历史。

后人称伏羲八卦为伏羲先天八卦,于是把八卦形命名为乾、坤、震、艮、离、坎、巽、况,这八个字分别象征天、地、山、雷、泽、风、水、火。以三道儿为一组变化出八个卦形,若用四道儿、五道儿等多道儿为一组就能变化出更多的卦形,以致无穷。现在外国许多学术界都在研究八卦。据说八封涵有极为深奥的哲理辩证法,能解释世间万事万物。

周口淮阳太昊陵导游词 篇2

1 功能翻译论对旅游公示语英译的指导

根据赖斯的文本分类说, 旅游公示语不仅属于“信息型”文本, 而且是典型的“诱导型”文本[2]。其目的是建议或要求游客去做某事, 以及禁止游客的某些行为。在对此类文本进行翻译的过程中, 译者要优先考虑文本功能, 并保证目的语文本的真实性和准确性。旅游公示语的翻译目的是为了让外国游客能够看懂公示语所要传达的信息, 并能够自觉按照相应的指令行事。因此, 翻译文本的语言应该客观、准确、易于不懂中文的外国游客的理解和接受, 确保外国游客能够顺利获得与中国游客尽可能相同的信息指令。

功能翻译理论的核心是“翻译目的论” (Skopostheory) , “Skopos”是一个希腊词汇, 意为“目的、动机、功能” (intention, motivation, function) 。其中最重要的概念是翻译目的, 包含三种:译者的目的, 译本的交际目的, 以及采用某种特殊翻译手段想要达到的特殊目的[3]。翻译行为所要达到的目的决定着整个翻译行为, 旅游公示语翻译目的的实现依赖于目的语文化和源语文本之间的关系。

2 太昊陵景区公示语英译策略分析

2.1 类比法

世界各地的景区都有旅游公示语。毫无疑问, 中国景区内一些汉语公示语和英语国家景区内的一些英语公示语有着同样的功能和作用。根据功能翻译理论, 翻译行为其实就是用目标语言传递源语中所表达的信息, 其最终目的是目标语读者可以获得与源语作者相同的信息。因此, 公示语英译更是如此。在对汉语公示语进行英译的时候, 若与现有的英语公示语有着相同的语境和功能表述, 译者只需要将其与现存的英语公示语进行类比, 寻求含义及功能相同或相似的公示语, 将其借用过来即可[4]。因此, 汉语旅游公示语英译的首要策略为, 进行汉英类比, 借用英语中现成的旅游公示语表达即可。例如:

游客止步No Visitors

小心台阶Mind the Step

禁止吸烟和明火No Smoking or Open Flame

保持肃静Quiet Please

服务台Service Desk

严禁携带易燃易爆等危险品Dangerous Articles Prohibited

物品寄存Luggage Deposit

吸烟区Smoking Area

等候区Waiting Area

禁止攀爬No Climbing

2.2 增译法

中华文明源远流长, 河南淮阳作为伏羲文化的发祥圣地, 更是拥有深厚的历史文化底蕴。太昊陵景区的主体建筑群基本都是中国古典建筑风格, 与中华传统文化密不可分。

例如, 太昊陵景区内有一建筑为“五行门”, 其现有汉语公示语及其英译如下:

五行门

硬山卷棚式建筑, 五行即:金、木、水、火、土, 是古代人对世界物质属性的分类。

Wu Xing Gate

The gate is the architecture with roll-up canopy and hardwall.Wu Xing is also called five materials (elements) , i.e.metal, wood, water, fire and earth;this is classification of the world materi-als by ancient people.

古人把宇宙万物划分为五种性质的事物, 也即分成木、火、土、金、水五大类, 并叫它们为“五行”。“五行”是中国自古以来道学的一种系统观, 旨在描述事物的运动形式以及转化关系。它强调整体概念, 阴阳是古代的对立统一学说, 五行是原始的普通系统论。“五行”一般有三种译法:five elements, five phases, wuxing, 从目前的使用情况来看, five elements最为流行, 且有约定俗称之势, 建议采用此种译法。“五行”中的“金、木、水、火、土”一般直译为“metal, wood, water, fire and earth”。但很多外国友人不了解“五行”的内涵, 因此可以增添一些阐释性语句, 不仅便于外国游客的理解和接受, 还有助于中华传统文化在国际范围内的传播。

又如:

两仪门

东廊房过厅, 框槛式实门板。两仪指阴阳。《易·系辞上》:“易有太极, 是生两仪。”

Liang Yi Gate

frame threshold and solid board doors.Liangyi means Yin andYang or heaven and earth.“Yi (changes) , the first part of literary”says Yi has Taiji, and then produces Liangyi.

“太极生两仪, 两仪生四象”最先出自伏羲的《易经》。《易传》是后人解释《易经》的书, 共有10册, 其中《系辞》分上、下二册。《系辞》上传第十一章有言“是故, 易有太极, 是生两仪, 两仪生四象, 四象生八卦, 八卦定吉凶, 吉凶生大业。”所谓“太极”, 即为天地未开, 混沌未分阴阳之前的状态。“两仪”指天地或阴阳。这段话蕴含了物质世界的一般规律, 即宇宙一切事物和现象都包含着阴和阳, 以及表和里的两面, 它们之间相互对立斗争又相互滋生依存。建议翻译时采取增译法, 补充说明太极和两仪的内涵, 便于外国游客了解中国传统文化。

2.3 省译法

太昊陵景区中很多建筑都与悠久的史实或典故相关, 对此类建筑的介绍性公示语中, 不可避免地会包含大量的历史文化因素, 包括地名、人名等。若直接译出, 会给不了解中国历史文化的外国友人带来理解困难, 导致他们的困惑。在一些特定的文化语境下, 翻译时采取删繁就简的省译法应当说是一种有效的策略[5]。

例如, 太昊陵景区内有一建筑为“岳飞观”, 其现有汉语公示语及其英译如下:

岳飞观

明代建筑, 单眼硬山式殿房, 殿前为卷棚式过厅, 殿内有抗金名将岳飞塑像, 殿西廊镶嵌有岳飞手书前后出师表刻石, 门前跪有秦桧、王氏、万俟卨、王俊、张俊铁铸五奸佞。岳飞曾三次率兵复陈 (今淮阳) , 故建此观以纪念。

Yue Fei Temple

The temple is the architecture of Ming Dynasty with single eaves and hard gable wall.In front of the temple there is a roll-up canopy corridor.There is a statue of the famous anti-Jin general Yue Fei in the temple.In the front of the door, there are five iron statues on bent knees of Qin Gui, Wang Shi, Mo Qixie, Wang Jun and Zhang Jun.Yue Fei sent troops to save Chen Zhou (Huai Yang County) for three times.Therefore, the temple was built to commem-orate him.

此条公示语蕴含着历史文化信息, 南宋时期金兵侵入中原, 陈州 (今淮阳) 曾三次沦陷, 抗金名将岳飞派部将三次将其收复, 淮阳人民特在太昊陵内为岳飞建祠祭祀。岳飞观主殿内塑岳飞坐像, 主殿对面跪着陷害岳飞的秦桧等人的铁像, 他们是秦桧、王氏、万俟卨、王俊、张俊五奸佞。但绝大多数外国游客对此历史事件一无所知, 英语公示语中出现大量的复杂人名只会造成他们的困惑和不解。因此, 建议采用省译法, 将非重要信息的人名和古地名略去, 只对历史事件作简单介绍即可。

又如:

玉皇观

玉皇大帝居于太徽玉清宫, 全称“昊天金阙无上至尊自然妙有弥罗至真玉皇大帝。”道教认为, 玉皇为众神之王, 在道教神阶中地位极高, 神权最大, 统御诸天, 统领万圣, 主宰宇宙, 为天界至尊之神, 万天帝王。

Taoist Temple of Jade Emperor

name is“Hao tian golden watchtower supreme natural Mila clinqueJade Emperor”.Taoism believes that, being the king of all godsand senior in Taoist prestige domain, Jade Emperor has great reli-gious authority, leads all the heavens and hallowmas, dominatesthe universe, and becomes the supreme God of the heavens.

玉皇大帝是道教神话传说中的天地主宰, 统领三界诸神与芸芸众生, 权衡世间的一切兴隆衰败、吉凶祸福。“玉皇大帝”的英文译法较多, 如the highest god in Heaven, the King of Heaven, the Emperor of gods, the Jade Emperor, 等等。前三种译法都只侧重了玉皇大帝在天庭的统治地位, 没有体现出其在天、地、人三界的绝对主导地位。最后一种译法为“玉皇”的直译, 生动形象, 也是目前比较通用的一种译法。但对于“昊天金阙无上至尊自然妙有弥罗至真玉皇大帝”的全称, 很多中国人都不能顺畅阅读和透彻理解, 全盘直译成英语后外国友人更是无法接受, 建议对此全称采取省译法。并且, 接下来的阐释中已经补充说明了玉皇大帝的地位及权力, 因此只要将阐释性语言译出即可, 可以用“the Supreme Deity of Taoism”这一表达告诉外国友人玉皇大帝是道教中的至尊之神, 便于他们的理解和接受。

3 结束语

旅游公示语的功能是引起游客的注意力, 以传达与景点相关的某种语言文化信息, 或是给游客某种引导与警示。其最终目的是增加游客对景区的了解, 提升景区形象, 使游客在参观过程中能够身心愉悦地欣赏美丽的自然风光, 或感受浓厚的人文底蕴。因此, 在对景区汉语公示语进行英译的过程中, 译者应充分了解翻译目的。根据翻译功能理论, 目的决定翻译行为和翻译策略。针对太昊陵景区公示语英译的现状, 择取适当的类比、增译、或省译策略, 能够在一定程度上对其进行规范和完善, 更好地为地方旅游经济的发展和中华传统文化之源——伏羲文化的对外传播服务。

参考文献

[1]魏深义.论淮阳伏羲文化的精神特质及国际传播[J].河南师范大学学报:哲学社会科学版, 2015 (2) :103-106.

[2]Reiss Kathariana.Translation Criticism:The Potentials&Lim-itations[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language EducationPress, 2004.

[3]贾文波.功能翻译理论对应用翻译的启示[J].上海翻译, 2007 (2) :9-14.

[4]丁大刚.旅游英语的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社, 2008.

河南太昊陵导游词 篇3

在河南省淮阳城北1公里处。淮阳古为陈国,传为伏羲之都,这里春秋时已有陵墓,后代又屡加修建,逐渐增至500亩大小。有内外两城,建筑很多,寝殿后的伏羲陵高20余米,陵前巨碑上镌“太昊伏羲之墓”。

太昊伏羲氏是我国远古神话传说中的一个圣明帝王,他“为百王先”,居三皇之一,列五帝之首。传说伏羲氏在位1,死后葬于陈。后人为纪念祖先功德,很早以前,就在宛丘(今淮阳)筑陵、建庙。据记载,春秋时这里已建伏羲陵墓。今存陵园占地500余亩,陵园内,殿宇琉金,楼阁掩翠,壁辉煌,华彩璀璨,是河南省名胜古迹之一,中外游客络绎不绝。

太昊陵即“三皇之首”太昊伏羲氏的陵庙,位于河南省淮阳县城北1.5公里,国家级重点文物保护单位,中国18大名陵之一.因其是中华民族“人文始祖”之陵庙,故称“天下第一陵”。6月26日,时任国务院副的朱镕基同志参观太昊陵后,欣然题写“羲皇故都”四个大字。 - 据 陈州府志记载:太昊陵在春秋时已有陵,汉以前有祠.唐太宗李世民于贞观四年(公元630年)颁诏“禁民刍牧”。五代周世宗显德元年(公元954年)禁民樵采耕犁.宋太祖赵匡胤于建隆元年(公元960年)置守陵户,诏太昊陵位于河南省淮阳县城北关湖畔,面积达875亩大。太昊、伏义,史书记载是一个人,他教民捕鱼打猎,饲养牲畜,烤煮食物,初创婚姻制度,书八卦,制乐器,结束了原始时代生活方式。后人为追念他的功德,尊他为中华民族的先祖,每年农历二月二日至三月三日,这里都举办“朝祖进香”庙会。

上一篇:教案18小苹果树请医生下一篇:老年体育工作事迹材料