中医常用词汇英文翻译

2024-05-15

中医常用词汇英文翻译(共11篇)

中医常用词汇英文翻译 篇1

炮制 processing

四气五味 four properties and five tastes

清除杂质 eliminating impurity

入药部分 the part used for medical purpose

作用和缓 mild effect

药物采集 collection of herbs

发散解表 relieving exterior syndrome by dispersion

收敛 astringency

方剂学 science of prescriptions

软坚散结 softening hardness to dissipate stagnation

配伍关系 compatibility

燥湿健脾 drying dampness and strengthening the spleen

组成规律 prescription-formulating principle

升降沉浮 ascending, descending, sinking and floating

方剂的加减 modification of prescriptions

归经 meridian tropism

剂型和剂量 drug form and dosage

用药禁忌 contraindication in using herbs

君臣佐使 monarch, minister, assistant and guide

药物用量 dosage

药物毒性 toxicity of medicinal herbs

辛温解表药 relieving exterior syndrome with herbs pungent in taste and warm in nature

十八反与十九畏 eighteen incompatible herbs and nineteen herbs of mutual antagonism

袪风湿药 herbs for expelling wind and dampness

调和诸药 moderating the property of herbs

胸痛彻背 thoracic pain involving the back

温经散寒 warming meridians to dissipate cold

清热凉血药 herbs for clearing away heat and cooling blood

宣肺平喘 disperse lung qi to stop asthma

引经报使 guiding action

灵活化裁 flexible modification

针灸疗法 acupuncture and moxibustion therapy, acumox

清散郁热 clearing away and dispersing stagnant heat

针刺补泻 reinforcing and reducing techniques for needling

随症加减 modification according to symptoms

针刺手法 needling techniques, manipulation

药物饮片 processed herbs

进针手法 methods for inserting the needle

内服散剂 powder for oral taking

针刺止痛 alleviating pain with acupuncture

外用膏剂 medicinal extract for exterior application

针刺麻醉 acupuncture anesthesia, acu-anesthesia

开水冲服 mixing in boiled water for oral taking

针感 needling sensation

浓缩浸膏 condensed extract

皮内针 intradermal needle

耳针疗法 ear acupuncture treatment

针刺的角度与深度 angle and depth of needling

提插捻转 lifting, thrusting, swirling and rotating

双手进针法 insertion of needle with double hands

水针疗法 hydro-acupuncture therapy

行针 manipulating the needle

头针疗法 scalp-acupuncture therapy

化脓灸 blistering moxibustion

推拿手法 manipulations for tuina, manipulating techniques

瘢痕灸 scarring moxibustion

减轻疼痛 alleviating pain

艾炷灸 moxibustion with moxa cone

功法训练 exercise for practicing tuina

灯火灸 lamp moxibustion

放松肌肉 relaxing muscles

温针灸 warm needling method

解除肌肉紧张 relieving muscular tension

一指禅推法 pushing manipulation with one finger

活动受限 confined activity

点按法 point-pressing manipulation

关节脱位 dislocation of joint

大鱼际揉法 kneading manipulation with the large thenar医.学全.在.线网站

腰椎间盘突出 protrusion of lumbar vertebral disc

交替搓揉 alternative rubbing and kneading

旋转复位 rotating reduction

腰肌劳损 injury of lumbar muscles

软组织损伤 injury of soft tissues

解除痉挛 relieving spasm

关节粘连僵硬 adhesion and stiffness of joint

外感发热 exogenous fever

滑利关节 lubricating joint

脉象浮紧 floating and tense pulse

手法补泻 reinforcing and reducing manipulations

寒邪束表 pathogenic cold hampering the exterior

拇指平推法 horizontal pushing with the thumb

邪热入里 interior invasion of pathogenic heat

午后潮热 afternoon tidal fever

四肢厥冷 cold limbs

热扰神明 heat disturbing mind

阳气不振 inactivation of yang-qi

形体消瘦 emaciation

少气懒言 lack of qi and no desire to speak

祛痰止咳药 herbs for eliminating phlegm and stopping cough

中医常用词汇英文翻译 篇2

一、汉语常用语汇在英语翻译中的对比差异

1.在语义方面的空缺。由于两个民族的风俗习惯,文化背景,和社会政治环境不同,所以形成的语言背景也就不同。汉语和英语由于所处的地理环境和人文环境以及思维模式的差异,造成了文字符号和词义、语义方面的差异。因而也就在两者的翻译中形成了明显的对比。有时候由于生产资料的不同,也会造成语言上的空缺。例如汉语常用词汇“食物”在英语中的涵义是不相同的。在欧洲人的餐桌上,他们一般的食物是面包和牛奶,这也是他们的传统主食。在中国我们的传统主食是馒头、面条、大米。饮食习惯和风俗习惯的不同导致一些汉语常用词汇在一种文化里有特定的涵义, 但是在另一种文化中却相对缺少相应的表达方式。再者说, 中文常用词汇语里边的“婶婶”和“阿姨”在英语翻译中只有“aunt”来表示,而在中国人看来“婶婶”和“阿姨”完全是两个不同的概念。这两个汉语中常见的词汇在英语翻译之后就成为了一个意思,同一个概念。在我们中国“姐姐”和“妹妹”是也是两个不同的概念,但在英语翻译之后就是“sister”。与这些词相类似的还有“brother”等好多词。这就是通常所讲的汉语常用词汇在英语翻译中语义缺失,即一些汉语常用词汇在英语翻译过来之后,就失去了其本来的涵义或者是表达的内容。造成语义缺失的原因不只包括人为原因,即一些翻译工作者可能对两国的文化差异认识不到位, 引起翻译上的语义缺失。最主要的原因就是客观原因,即文化背景等差异的原因。

2.在语境方面的差异。在当代,任何一种语言在不同的语境下都会有不同的涵义以及不同的语义色彩。这种差异就是由于不同语言来自于不同的文化环境,所以呢,翻译就得特别注意情感色彩,不同的语境,所留露出来的情感是截然不同的。在汉语的英译过程当中,会产生很多由于语境不同而出现的翻译不同的情况。比如说,一些汉语常用词汇语中在中文中的意思是褒义词,在英语翻译之后就成为了贬义词,这就形成了中英文翻译中最大的问题了。还有就是一些汉语常用词汇语有时候表达的本意是一方面的,在英语翻译之后就成为了另一方面的意思。这种差异并不是说是翻译不当所造成的,应该是由于文化环境的差异。在翻译中文中的一些常用词汇时可能一些中文词语被英译过来是一个或两个英语词组,在某种语境下,该词组是符合语境的。但是在另一种语境下,如果出现同样的词组来代表汉语中常用词汇语的话,显然是不合语境的。例如汉语常用词汇语中的“龙”(dragon),在中国文化大背景下,“龙”是我们中华民族的象征,我们中华民族的儿女自古以来自称为“龙的传人”、“龙子龙孙”。龙在中国人民心目中具有非常神圣和崇高的地位,自古以来历代君王的神圣代表都是“龙”,君子都穿龙袍,代表神圣不可侵犯的权威。而在西方人的世界里并不是上帝如此的。甚至两个国度的意思是截然相反的。“龙”(dragon)这个汉语常用词汇语在英语翻译之后,已经不是汉语原来的含义了。在西方人看来“dragon”是邪恶的象征,是恶的象征,是一种凶残的古怪动物,而且在西方的圣经里把经常与上帝作对的撒旦称之为“the great dragon”在西方人眼里,如果说一个人很像“dragon”,说明这个人是非常猛、残暴的,在中国人看来,则是这个人继承了祖先“龙”的优良品德。所以,我们可以得出语境的不同,汉语在翻译之后的含义跟原意在一些语境之中是存在差异的。汉语中的常用词汇语在英语翻译中的对比时非常明显的,有些词汇语在翻译之后的意思跟原意差不多,有些词汇语在翻译之后的意思与原意就大相径庭了。所以,在英译中国文学作品中,由于许多的因素,要特别注意这种由于语境不同而造成的汉语常用词汇语的翻译差异。

二、形成差异的原因

1.文化背景不同。中国和西方国家所处的文化背景是截然不同的,这种文化背景不仅包括政治、经济、地理环境的不同,还包括价值观,宗教观念,以及信仰和思维方式的不同。在两种不同的文化背景下,所形成的语言必然是有差异的。两个不同民族的语言也被赋予了特定的文化色彩,有着各自民族的文化个性。同时,也由于这种文化背景的不同, 在汉语和英语的翻译过程中出现一些不准确性。例如,汉语常用词汇语在英语翻译中出现语义缺失,语义空缺,词性不同的情况。这无疑给翻译工作带来了一定的难度。

2.思维方式不同。每个民族都有每个民族自己的语言, 而且每个民族的语言是由不同的文化符号组成的。语言是思维的符号,每个民族的语言是在这个民族长期的文化沉淀中形成的。其思维方式不仅受地域环境的制约,还受传统文化背景的影响。语言是各民族思维方式的体现,中国人和外国人的思维方式不同,从而在语言表现方面也就不同。例如, 在中文常用词汇语中的礼貌用语:中国人特别注重尊老爱幼和长幼尊卑有序,在长辈面前都必须有称呼,如果没有称呼就显得不够有礼貌。而在西方国家,在这方面是大相径庭的。在西方的家庭里,晚辈是可以直呼长辈名字的。还有家族观念在中国社会里是根深蒂固的,在西方国家里却不是, 这种思维方式上的差异也就让汉语常用词汇语在英语中找不到对应的词汇,造成汉语常用词汇语在英语翻译中的对比差异。同时,这也成为中文在英语翻译中不完全准确的一大重要因素。

三、结语

经过文章上述部分对汉语常用词汇语在英语翻译中的研究对比,即在语义方面和语境方面差异的研究和出现这种差异的原因的研究。我们能够了解到汉语常用词汇语在英语翻译的对比研究情况,同时也能够了解到这种对比研究背后的文化背景差异和思维模式的差异。由于各民族的文化土壤不同,所以在语言方面体现出方方面面的不同,这种代表思维方式的符号,和文化交流的工具,在交汇方面出现的问题。解决这种问题不仅可以减少两种语言在交汇中的差异,促进翻译工作的顺利进行,减少翻译工作的阻力(由文化方式和思维模式等带来的阻力)。同时,通过研究汉语常用词汇语在英语翻译中的对比,我们能够深刻了解到异国文化差异,对以后积极促进国际交流和沟通有着极其重要的作用。

摘要:在世界全球化加速的大背景下,英语已经成为世界上最强大以及使用范围最广的语言,而且英语在世界上已经成为一种格调、品味,甚至英语普及程度已成为衡量一个国家发达程度的标志。随着我国综合国力的提高,我国在当代国际事务中的发挥着不可或缺的作用,然而由于文化背景的差异汉语和英语之间还存在着很大的差异,特别是汉语中常用词汇在英语翻译中的差异,不仅在词义、语义方面有差异,而且在语境方面的差异更大。本文章就是以英汉文化背景差异为出发点,在词义、语义、语境方面进行的对比研究,而且还分析了造成这种差异的原因,对以后的英汉互译工作的顺利开展有着积极地现实意义。

关键词:汉语常用词汇,英语翻译,对比研究,思维方式

参考文献

[1]何善芬.英汉语言比较研究[M].上海外语教育出版社.2010.

[2]包惠南.文化语境与语言翻译[M].中国对比翻译出版公司.2009.

[3]庄和诚.英语习语碳源[M].上海外语教育出版社.2009.

常用马具英文词汇 篇3

1.比赛

competition/Games/event/Grand prix 2.比赛场地

Competition arena 3.室外场地

outdoor arena 4.室内场地

indoor arena 5.马术

Equestrian 6.血统

Bred/ horse bred 7.纯血马

8.温血马

9.热血马

10.公马

11.母马

12.赛事办公室

13.马房办公室

14.调教

15.打圈

16.训练

17.试闸

18.兽医医院

19.兽医

20.检验检疫

21.围栏

22.马房

23.马厩(一个一个的单间)

24.鞍具

25.草

26.料

27.饲料添加剂

28.盐/盐砖

29.饮水器

30.料槽

31.障碍栏

32.教练

33.障碍骑手

34.舞步骑手

35.三项赛骑手

36.马夫

37.俱乐部老板

38.会所

39.比赛项目

40.场地障碍

41.越野障碍

Thoroughbred Warm blood Hot blood Stallions Mare Competition Office Stable office Schooling Lunging

Training/Exercising/exercise Trial

Veterinary Vet

Quarantine Fence/ rail Stable/Barn Box Tack

Soft forage(Grass/Hay/ Alfalfa)Hard forage/Feed Feed supplement Salt

Drinker/Bucket/Bin Feed Bin

Jumps/fences Coach/trianer

Jumper/jumping Rider Dressage Rider Eventing rider Groomer Club Owner Club house Discipline Showjumping

Cross-country Jumping

42.43.44.45.46.47.48.49.50.舞步

Dressage 三项赛

Eventing/ 3-day eventing 速度赛

Horse race/racing /Flat racing 耐力赛

Endurance racing 绕桶赛

Barrel racing 西班牙表演

Vaulting 裁判

Judge 俱乐部

Riding Club/ Equestrian Club 国际马术联合会

International Federation for Equestrian Sports

Fédération Équestre Internationale(FEI)

51.亚洲马术联合会

Asian Equestrian Federation(AEF)52.中国马术协会

Chinese Equestrian Association(CEA)

马具专业词汇:

1.2.3.4.5.English saddle

英式马鞍 Stock saddles/western saddle

西部鞍 Eventing saddle

三项赛鞍(Show)jumping saddle

障碍鞍 Dressage saddle

舞步马鞍

6.Tree

鞍骨 7.Skirt

鞍裙 8.Seat

鞍座 9.Twist

鞍腰 10.Pommel

前鞍桥 11.Cantle

后鞍桥

12.Stirrup

马镫 13.Stirrup bar

镫带扣

14.Leathers:

鞍翼

Flaps(English)/ Fenders(Western)

鞍翼(英式/西部)15.D-ring

金属环 16.Girth/Cinch

肚带 17.Panels, Lining or Padding

鞍褥/枕 18.Surcingle:

腹肚带 19.knee rolls

前鞍包 20.Horn

鞍桩 21.Monkey grip/ jug handle

鞍把手 22.Halters

笼头 23.Bridles

水勒 24.Reins

缰绳 25.Bits

衔铁 26.Harness

挽具(马具)27.Breastplates

胸带 28.Martingale

四级翻译常用词汇 篇4

在职进修班 on-job training courses

政治思想教育 political and ideological education

跨国公司 cross-national corporation

创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit

外资企业 foreign-funded enterprise

猎头公司head-hunter

个人购房贷款 individual housing loan

经济全球化 economic globalization

经济特区 special economic zones (SEZ)

货币投放量 the size of money supply

流动性过剩excess liquidity

经济过热 overheated economy

通货膨胀inflation

四级翻译专有名词汇总

1. 中国历史与文化

京剧 Peking opera

秦腔 Qin opera

功夫Kung Fu

太极Tai Chi

口 技 ventriloquism

木偶戏puppet show

皮影戏 shadow play

折子戏 opera highlights

杂技 acrobatics

相声 witty dialogue comedy

刺绣 embroidery

苏绣 Suzhou embroidery

泥人 clay figure

书法 calligraphy

中国画 traditional Chinese painting

水墨画 Chinese brush painting

中国结 Chinese knot

中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China

火药 gunpowder

印刷术printing

造纸术 paper-making

指南针 the compass

青铜器 bronze ware

瓷器 porcelain; china

唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty

景泰蓝cloisonne

秋千swing

武术 martial arts

儒家思想Confucianism

儒家文化 Confucian culture

道教 Taoism

墨家 Mohism

法家 Legalism

佛教 Buddhism

孔子 Confucius

孟子 Mencius

老子 Lao Tzu

庄子 Chuang Tzu

墨子 Mo Tzu

孙子Sun Tzu

象形文字 pictographic characters

配合句子来记忆吧

1. 中国武术(martial art)的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练 (CET-4)。

The origin of Chinese martial art can be traced back to the needs of self-defense, hunting and ancient Chinese military training.

2. 构成现在世界基础的许多元素都起源于中国 (CET-4)。

Many elements which constitute/comprise the foundation of the modern world originated in China.

3. 最出名的就是门神和三大神——福神、薪神和寿神(Three Gods of Blessing, Salary and Longevity),寓意着庄稼丰收,家畜兴旺和庆祝春节 (CET-4,6)。

The most famous ones are Door Gods and Three Gods of Blessing, Salary

and Longevity, symbolizing/which symbolize the good/abundant harvest of crops, the

prosperity of domestic/home animals and the celebration of the Spring Festival.

光缆行业常用英文词汇 篇5

Blue兰色 Orange桔色 Green绿色 Brown棕色 Gray灰色 White本色 Red红色 Black黑色 Yellow黄色 Purple紫色 Pink粉红色 Aqua 青绿色 Mix 杂色 Ivory象牙白 Transparent透明 Cable线缆,电缆 Fiber光纤 Indoor室内 Outdoor室外 Optical光学性 Ribbon带状 Core芯数 Distribution束状

Breakout 光缆类型(分单元光缆)Simplex(SX)单芯 Duplex(DX)双芯 Singlemode(SM)单模 Mutilmode(MM)多模 Bare fiber裸纤 Tight紧的Loose松散的 Buffer缓冲层 Tight buffer紧包 Loose buffer松套 Empty空管,空的 Round圆的 Flat twin扁平分支缆 Fan-out圆形分支缆 Pigtail尾纤

OFNR(Riser)普通防火等级(相当于PVC)

LSZH(LSOH)低烟无卤 Net weight净重 Gross weight 毛重 Tube套管,束管 Kevlar芳纶纱 Volume体积 Length长度 Attenuation衰减 Jacket外护套 Max最大值 Min最小值 Empty空管 Inspector检验员 Tube Diameter 套管外径 Cable Diameter光缆外径 Fibre Number光纤芯数 Sheath Thickness护套厚度 Inspect Conclusion检验结果 Inspection No检验编号

Tube No套管编号 Diameter直径

Outer Diameter(OD)外径 Type型号,种类 Style 类型,风格 Product 产品

Patchcord 跳线,连接线 Strength强度,力量 Flame retaedant阻燃,阻燃剂 Materials物料

Filling compound填充油膏 Steel wire钢丝 Feet英尺 Inch英寸Meter米

金融英语——常用词汇(八十四) 篇6

Preferred stock that can be converted into a specified amount of common stock at the holder's option.

是指在未来一个既定日期, 可按既定价格兑换成普通股的优先股。

convertible security可转换证券

Bond, preferred stock, or debenture that is exchangeable at the option of the holder for common stock of the issuing corporation.

通常指持有人可任意将其转换为普通股的债券或优先股。

convertible subordinated note可转换次级票据

A short-term debt security (note) , that can be changed into common stock (convertible) and ranks below other loans (subordinate) .

可转换成为普通股 (可转换) , 等级低于其他贷款 (次级) 的短期债务证券 (票据) 。

convertibles可转换证券

Securities, usually bonds or preferred shares, that can be converted into common stock.

可转换成为普通股的证券, 一般为债券或优先股。

convexity n.债券凸性

A volatility measure for bonds used in conjunction with modified duration in order to measure how the bond's price will change as interest rates change.

是指用来衡量债券价格与收益之间关系的指标。即当凸性为正时, 债券会因利率上扬而使平均久期和跌幅变小;反之, 若利率下跌, 则平均久期和涨价的幅度会增大。

COO首席营运官

Chief Operating Officer.This is the senior manager whose responsibility it is to manage the day-to-day operations of the company and then report this to the CEO.

公司的高级管理人员, 直接隶属首席执行官, 负责管理公司的日常运作。

cook the books做假账

Falsify a set of accounts.

是指包含虚假信息的财务报表。

cooked books假账

A company's financial statements provided with incorrect information.

是指公司包含虚假信息的财务报表。

cookie jar accounting人为平衡记帐法

A sometimes questionable corporate accounting practice of taking reserves against losses during profitable years and using them in unprofitable years, to smooth out the earnings numbers and make the company's operations seem more consistent than they are.

是一种有时会引起争议的记帐方法。在盈余年度提取损失准备以用于非盈利年份, 从而消抵盈利数额使公司的经营看来更加稳定。

cooling-off period冷却期

The period after a company's prospectus has been filed with the SEC and before the IPO, during which the company's relations with investors are greatly restricted.Also called waiting period.

当公司准备发行股票时, 必须向证券管理委员会 (SEC) 办理申请登记 (Filing) 。当向证管会递交初步计划书, 需经过20天的等待期, 如果经过20天证管会并未提出异议或要求补件, 公司即可进行接下来的工作。

美国金莺英语提供

英文简历常用词汇——个人品质 篇7

英文简历常用词汇——个人品质

发布时间: 2009-10-10 来源: 作者:[ ]文章摘要:

able 有才干的,能干的adaptable 适应性强的active 主动的,活跃的aggressive 有进取心的ambitious 有雄心壮志的amiable 和蔼可亲的amicable 友好的analytical 善于分析的apprehensive 有理解力的aspiring 有志气的,有抱负的 audacious 大胆的,有冒险精神的capable 有能力的,有才能的careful 办理仔细的candid 正直的competent 能胜任的constructive 建设性的cooperative 有合作精神的creative 富创造力的dedicated 有奉献精神的dependable 可靠的diplomatic 老练的,有策略的disciplined 守纪律的dutiful 尽职的well--educated 受过良好教育的efficient 有效率的energetic 精力充沛的expressivity 善于表达faithful 守信的,忠诚的frank 直率的,真诚的generous 宽宏大量的genteel 有教养的gentle 有礼貌的humorous 有幽默impartial 公正的independent 有主见的industrious 勤奋的ingenious 有独创性的motivated 目的明确的intelligent 理解力强的learned 精通某门学问的logical 条理分明的methodical 有方法的modest 谦虚的objective 客观的precise 一丝不苟的punctual 严守时刻的realistic 实事求是的responsible 负责的sensible 明白事理的sporting 光明正大的steady 踏实的systematic 有系统的purposeful 意志坚强的sweet-tempered 性情温和的temperate 稳健的tireless 孜孜不倦的

中医常用词汇英文翻译 篇8

关键词:外贸函电,词汇,类别,用法

“外贸函电”是国际贸易、外贸英语等专业高年级学生必修的一门核心专业课, 旨在使学生熟悉对外贸易业务中建立业务关系、询盘、还盘、签订贸易合同等各环节当中英语的应用, 使学生具备独自完成对外商务信函的读、写能力。学好外贸函电的关键之一是要掌握外贸函电词汇的特点, 本人将教学实践中遇到的外贸函电常用词汇的类别和用法总结成以下几点。

(1) 普通词语专业化。外贸函电的初学者经常发现很多之前熟悉的单词在函电中被赋予了新的含义, 例如: 日常用语中我们常用offer来表示“提供, 给予, 出示”, 但是在外贸函电中offer经常用来表示“发盘, 报盘”, offer能和其他词组成许多常用语, 如firm offer (实盘) , non-firm offer (虚盘) , counter-offer (还盘) 等。又如:document一词的本意是“公文, 文件”, 但是在外贸函电中通常表示“单证, 单据”, 如果要在信函中表达出“请在本月底之前把装船单据寄给我们”, 可以写成“Please send us the shipping documents before the end of this month.”类似offer, document这样在日常用语中和外贸函电中含义有着较大差别的单词还有很多, 如enquiry (询价, 询盘) , cover (保险, 投保) , honor (承兑) , line (行业) , good (有效的) 等。

(2) 外贸函电专业词语 (习语、惯用语) 。外贸函电中会用到大量的专业词语, 这些词语一般不会在其他领域被使用。例如:for one's information (供某人参考) ;for one's file (供某人存档) ;in one's favor (以某人为受益人) ;to be specialized in (专业经营) ;by separate post (另外邮寄) ;

(3) 缩略语。为了交流的迅捷和简便, 外贸函电会用到大量的缩略语, 这些缩略语常常给信函的理解和翻译带来较大的麻烦, 这就要求学习者能分析这些缩略语的构成方式, 准确理解和翻译。常见的缩略语有:

①贸易术语。贸易术语 (trade terms) , 又称贸易条件, 价格术语, 用来说明价格的构成及买卖双方有关费用、风险和责任的划分, 以确定买卖双方在交货和接货过程中应尽的义务。目前有关贸易术语的惯例中影响力最大的是国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》 (International Rules for the Interpretation of Trade Terms, 缩写INCOTERMS) 。在最新版本INCOTERMS 2000中定义了13个术语, 它们是:EXW (EX Works) 工厂交货;FCA (Free Carrier) 货交承运人;FAS ( Free Alongside Ship ) 船边交货;FOB ( Free on Board) 船上交货;CFR ( Cost and Freight) 成本加运费;CIF (Cost Insurance and Freight) 成本保险费运费;CPT ( Carriage Paid to ) 运费付至;CIP ( Carriage and Insurance Paid to) 运费保险费付至;DAF (Delivered at Frontier) 边境交货;DES ( Delivered Ex Ship) 目的港船上交货;DEQ ( Delivered Ex Quay) 目的港码头交货;DDU ( Delivered Duty Unpaid ) 未完税交货;DDP (Delivered Duty Paid) 完税交货。掌握这些贸易术语是准确理解外贸函电的基础。

②国际支付方式。支付是国际货物进出口中不可或缺的一个重要环节, 买卖双方在往来信函中对于交易的支付方式描述通常会用到以下缩略语:

T/T, (Telegraphic Transfer) 电汇;M/T, (Mail Transfer) 信汇;D/D, (Remittance by Banker's Demand Draft或Draft) 票汇;D/P, (Documents against payment) 付款交单;D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单;L/C, (Letter of Credit) 信用证;Bank's L/G, (Bank's Letter of Guarantee) 银行保函等。

③其他缩略语。在国际贸易的运输、保险、单证等方面还有很多常用的缩略语, 如:FCL, (Full Container Load) 整箱货;LCL, (Less Than Container Load) 拼箱货;

(4) 古体语。

外贸函电语言较正式, 书面语色彩较浓, 在一些合同和单证中经常使用在其他领域已不再使用的古体语, 这些古体语大多数由here, there 和where 与after, at, by, from, in, of, to, under, upon, with等介词共同构成的副词性的复合词, 如hereafter, hereby, thereby, whereas, whereby 等, 这类复合词如果从对应的汉语意思理解比较难, 但如果掌握了他们的构成与意思之间的联系, 理解起来就比较容易。这类复合词中here 应理解为this, there应理解为that, where应理解为which, 因此hereafter 应理解为after this, therein 应理解为 of that, whereby 应理解为by which。例如:

We return herewith one copy duly signed to you for your files. (我们已会签, 今寄回一份备存。)

外贸函电不同于一般的日常书信, 只有了解和掌握了相关专业词汇的特点和用法, 才能正确的理解、翻译和撰写外贸函电, 使对外贸易业务顺利进行。这就要求我们正确引导学生, 根据外贸函电词汇的独特点, 注重培养学生的严谨性和准确性, 使学生能准确把握每个词在句中的正确含义, 以避免在以后的工作中误译而影响贸易活动的正常进行。

参考文献

[1]贺敏.外贸英语e-mail中缩略语和省略句的理解与翻译[J].零陵学院学报, 2004, (7) .

[2]廖瑛.实用外贸英语函电[M].武汉:华中科技大学出版社, 2003.

WTO 常用英文词汇 (二) 篇9

acp(african, caribbean and pacific group)

(补贴协议)可诉补贴

actionable subsidy

(农产品国内支持)“黄箱”措施

amber box measures

(解决争端)上诉

appeal

上诉机构

appeal body

《巴塞尔公约》(有关危险废弃物的多边环境协定)

basel convention

《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约)

berne convention

基础税率

base tariff level

(农产品国内支持)蓝箱措施

bop(balance-of-payments) provisions

国际收支条款

bop(balance-of-payments) provisions

既定日程

built-in agenda

约束水平

bound level

食品法典委员会

cac(codex alimentarius commission)

(欧盟)共同农业政策

common agriculture policy

《生物多样性公约》

cbd(convention on biological diversity)

规避

circumvention

《濒危物种国际贸易公约》

convention on international trade in endangered species

(服务贸易)商业存在

commercial presence

(服务贸易)境外消费

consumption abroad

(服务贸易)跨境交付

cross border supply

(解决争端)申诉方

complaint

(解决争端)被诉方

defendant

反补贴税

countervailing duty

反向通知

counter-notification

交叉报复

cross retaliation

货币贸易理事会

ctg(council for trade in goods)

货币留成制度

currency retention scheme

海关完税价值

customs value

海关估价

展会常用英语词汇中英文 篇10

1.线路板生产流程:

• 板材(board):硬板 rigid board、环氧玻璃纤维板(FR-4)Epoxy glass fiber board-type4

双面板 double layers board 多层板 Multi-layers board • 开料(board cut):来料检查material incoming inspection、剪板 material-cutting

磨边Milling、洗板 board washing、烤板 board baking • 内层线路inner circuit:前处理pretreat、压干膜dry film pressing、对位registration

曝光exposed、显影development、蚀刻etching、品质控制(QC)quality control

• 层压:lamination-pressing • 钻孔 drilling • 沉铜(PTH)plated through hole • 外层线路outer circuit • 外层蚀刻:outer etching • 阻焊 soldermask • 字符 legends • 表面处理surface finishing:沉金(ENIG)Electroless nickel immersion gold

沉银immersion silver 沉锡 immersion Tin;有铅喷锡(HAL)Hot air leveling

无铅喷锡Lead-free hot air leveling 抗氧化(OSP)Organic Solderability Preservatives;

电金gold-plating; 金手指 gold finger • 成型routing:冲压pounching、楔形掏槽(V-cut)wedge cut • 电测试(E-test)electronic test:飞针probeflying, 测试架fixture • 终检(FQC)final quality control • 包装packing

2.其他相关术语

a.金厚测试仪gold thickness tester 阻抗测试仪impedance tester

拉力测试仪Tension measuring instrument 二次元测试仪 Two dimensional tester b.通孔Vias、过孔via hole 埋孔buried holes、盲孔blind holes 定位孔tooling holes

常用光学词汇中英文对照 篇11

单透镜 Simple(Single)Lenses

球透镜 Ball Lenses

歪像透镜 Anamorphic Lenses

圆锥透镜 Conical Lenses

柱状透镜,环形透镜 Cylindrical & Toroidal Lenses

非球面透镜 Aspheric Lenses

反射折射透镜 Catadioptric Lenses

绕射极限透镜 Diffraction-Limited Lenses

GRIN透镜 GRIN Lenses(Graduated Refractive Index Rod)微小透镜阵列 Micro Lens Arrays

准直透镜 Collimator Lenses

聚光透镜 Condenser Lenses

多影像透镜 Multiple Image Lenses

傅利叶透镜 Fourier Lenses

菲涅尔透镜 Fresnel Lenses

替续透镜 Relay Lenses

大口径透镜(直径150mm以上)Large Aperture Lenses(150mm)复合透镜 Complex Lenses

红外线透镜 Infrared Lenses

紫外线透镜 Ultraviolet Lenses

激光透镜 Laser Lenses

望远镜对物镜 Telescope Objectives Lenses

显微镜对物镜 Microscope Objectives Lenses

接目镜 Eyepieces Lenses

向场透镜 Field Lenses

望远镜头 Telephoto Lenses

广角镜头 Wide Angle Lenses

可变焦伸缩镜头 Variable Focal Length Zoom LensesCCTV镜头 CCTV Lenses

影印机镜头 Copy Machine Lenses

传真机镜头 Facsimile Lenses

条码扫描器镜头 Bar Code Scanner Lenses

影像扫描器镜头 Image Scanner Lenses

光碟机读取头透镜 Pick-up Head Lenses

APS相机镜头 APS Camera Lenses

数位相机镜头 Digital Still Camera Lenses

液晶投影机镜头 Liquid Crystal Projector Lenses

镜面系列术语中英文对照

平面镜 Flat Mirrors

抛物面镜,椭圆面镜 Off-Axis Paraboloids and Ellipsoids Mirrors 非球面镜 Aspheric Mirrors多面镜 Polygonal Mirrors热镜 Hot Mirrors冷镜 Cold Mirrors玻璃,玻璃/陶瓷面镜 Glass and Glass-Ceramic Mirrors双色向面镜 Dichroic Mirror金属面镜 Metal Mirrors多层面镜 Multilayer Mirrors半涂银面镜 Half-Silvered Mirrors激光面镜 Laser Mirrors天文用面镜 Astronomical Mirrors棱镜系列术语中英文对照Nicol棱镜 Nicol Prisms Glan-Thomson棱镜 Glan-Thomson PrismsWollaston棱镜 Wollaston PrismsRochon棱镜 Rochon Prisms直角棱镜 Right-Angle;Rectangular Prisms五面棱镜 Pentagonal Prisms脊角棱镜 Roof Prisms双棱镜 Biprisms直视棱镜 Direct Vision Prisms微小棱镜 Micro Prisms滤光镜系列术语中英文对照尖锐滤光镜 Sharp Cut(off)Filters色温变换滤光镜,日光滤光镜 Colour Conversion/Daylight Filters干涉滤光镜 Interference Filters中性密度滤光镜 Neutral Density Filters空间/光学匹配滤光镜 Spatial/Optical Matched Filters双色向滤光镜 Dichroic Filters偏光滤光镜 Polarizing Filters排除频带滤光镜 Rejection Band Filters可调式滤光镜 Turnable Filter超窄频滤光镜 Ultra Narrowband Filters 色吸收滤光镜 Absorption Filters 红外吸收/反射滤光镜 Infrared Absorbing/Reflecting Filters红外透过滤光镜 Infrared Transmitting Filters

上一篇:关于父爱作文下一篇:学院工作要点