李商隐赏析

2024-06-24

李商隐赏析(精选14篇)

李商隐赏析 篇1

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

【赏析】

重视人才,使其在政治上发挥作用。

自以为过之,今不及也’。”

眼,抓住不为人们所注意的“问鬼神”这件事,借题发挥,翻出了一段新警透辟、发人深省的议论。

谈,直至夜半。尽管文帝求贤若渴,可惜,他殷殷垂询的不是安民之策,虚心听取的只是鬼神之事,虽然听得入神,甚至移膝前席,又有何用?

才不遇的深沉感慨。李商隐从青年时代起,就怀有“欲回天地”的远大报负,深切关注国家的命运,但偏遭晚唐衰世,志不能申,只得长期寄迹幕府,以文墨事人,因此,诗中的贾宜,正有作者自己的影子,慨叹贾生的不遇明主,实际是感喟自己的生不逢时,自伤之意尽在言外。

汉朝朝廷)。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:‘吾久不见贾生,高骈《山亭夏日》诗歌鉴赏

李商隐《锦瑟》赏析 篇2

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

——李商隐《锦瑟》

在唐诗中,李商隐不能说是最伟大的诗人,因为其诗的社会意义,远不及李白、杜甫、白居易的诗。但我们可以说李商隐是对后世最有影响的唐代诗人。北宋初年,以杨億、刘筠等人为首的一群诗人,掀起了一个学习李商隐诗的高潮。他们刊行了一部唱和诗集,名为《西昆酬唱集》,后世就把李商隐风格的诗称为“西昆体”。自从欧阳修、石介、梅尧臣等提倡魏、晋风格的古诗,黄庭坚创立了江西诗派以后,西昆体就不时行了。但是,王安石还说:要学杜甫,应当从李商隐入门。

为了要运用绮丽的字面来结构对偶的律诗句法,有许多思想、情绪,甚至事实,不使用本色词语来表达,于是不得不借助于运用典故。在李商隐以前,诗人运用典故,一般都是明用,读者看得出,这一句中包含着一个典故。只要注明典故,诗意也就明白了。但是,李商隐在诗中运用典故,常常是暗用、借用或活用。典故本身所代表的意义,常常不是李商隐企图在他的诗中所显示的意义。

南朝宫体诗,使用绮丽的辞藻,描写男女欢爱的宫廷生活,这些诗的思想内容,不会越出文字意境之外。因此,宫体诗的创作方法,绝大多数都是“赋”。李商隐有许多诗,也是组织了许多绮丽的辞藻,但在文字表面现象的背后,还隐藏着更深远的意义。这样,李商隐的艳体诗,或说情诗,仅是他的某一种严肃思想的喻体,我们说他是用“比兴”的创作手法来写这一类诗的。

《锦瑟》实际上是李义山一生遭遇踪迹的概括。宋刊义山诗集把它置于卷首决不是偶然的。首联以“锦瑟”兴起,是虚写。“思华年”三字统摄全篇,是本诗基本主题思想的概括,中四句是纯系自伤生平之辞。“庄生”句包含两方面意思:一方面是实写,即追忆青年时代仙游生活。“庄生”是诗人自谓,“迷蝴蝶”喻入道仙游;另一方面又是虚写,是说自己青年时代有过许多绮丽美好的理想,后来在冷酷的现实生活中逐一幻灭,化为泡影,晚年回忆起来真是既辛酸,又甜蜜。“望帝”句谓我满腹忧愤,惟有假诗篇以曲传。“春心”寓迟暮之感。“沧海”句取沧海遗珠之意。意思是说:沧海的遗珠长对明月而垂泪。“蓝田”句意思与上句相近,是说蓝田的美玉,每临暖日而生烟。总的说来,这两句义山自慨不遇。珠、玉,诗人自喻美才;泪、烟,抒写沉沦不遇之痛。尾联运用递进句式,今昔对照,突出诗人内心的惆怅寂寞。诗用反问句式更有力地肯定正面意思:凡此种种遭际,何待今天回忆,就在当时也够令人惆怅伤感的啊!又诗题曰《锦瑟》,取首二字为题,犹《无题》也。

作者每讲一个词语,都引李商隐其他诗中同一个词语为证。例如庄周梦蝶的典故,李商隐用过好几次,作者都引用来作为旁证,以证明这是写“游仙生活”。看到句中有“沧海”和“珠”字,就说这是“沧海遗珠”之意。从来讲唐诗的,何止数百家,尽有讲得很深奥屈曲的,但没有见过如此穿凿附会的讲法。李商隐原诗虽然不能逐句实讲,但体会其涵义,悼亡之说还是近情。自伤生平的讲法,或者可以聊备一说,但如果用《评传》作者这样的曲解,恐怕无论如何也讲不清这是一首自伤生平的诗。

李商隐的许多无题诗,尽管注明了诗中所用典故,还是不很容易了解其主题思想。冯浩在几十年的研究及笺注工作以后,写下了两段结论。其一云:“自来解无题诸诗者,或谓其皆属寓言,或谓其尽赋本事。各有偏见,互持莫决。余细读全集,乃知实有寄托者多,直作艳情者少,夹杂不分,令人迷乱耳。《鼓吹》合诸无题诗而计数编之,全失本来意味,可尤噱也。”

其二云:“说诗最忌穿凿。然独不曰‘以意逆志’乎?今以知人论世之法求之,言外隐衷,大堪领悟,似凿而非凿也。如《无题》诸什,余深病前人动指令孤,初稿尽为翻驳,及审定行年,细探心曲,乃知屡启陈情之时,无非借艳情以寄慨。盖义山初心,依恃惟在彭阳,其后郎君久持政柄,舍此旧好,更何求援?所谓‘何处哀筝求急管’者,已揭其专壹之苦衷矣。今一一注解,反浮于前人之所指,固非敢稍为附会也。若云遁体一无谬戾,则何敢自信。”

冯浩最初不赞成以前许多注释家的观点,他在初刻笺注本中,对前人以为有寄托的好些无题诗,一概批驳,断定它们都是描写爱情的艳诗。但后来对李商隐的生平遭遇,经过深入研究,发觉李商隐并不是一个风流浪子,他的那些艳诗,在很大的程度上,可能是有隐喻的。于是他用“以意逆志”的方法,探索这些无题诗的微意。结果是,在他的重定本《笺注》中,他认为是有寄托的无题诗,反而更多于前人研究的结果。

但是李商隐肯定也有一小部分无题诗,还是赋艳情之作。在这种夹杂不分的情况之下,冯浩认为必须有所区别,而《唐诗鼓吹》把李商隐的许多无题诗集中在一起,使读者不能区别鉴赏每一首诗的意味,这是他认为可笑的。

李商隐《柳》赏析 篇3

曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠1天。

如何肯2到清秋日,已带斜阳又带蝉。

注释:

1、断肠:犹云销魂。

2、肯:犹会也。如何肯:犹云如何会。

赏析:

这首诗是借柳表现先荣后悴的人生境遇。首两句倒装,突出柳逐东风拂舞筵的袅娜得意之态。次句交代时空背景:令人销魂的芳菲时节,加之热闹非凡的乐游苑,可谓占尽繁华。三、四句用虚字控转,写柳一入清秋,则境遇顿殊,“已带斜阳又带蝉”,枝抱寒蝉,影低斜阳,很有些“老树昏鸦”、“夕阳西下”的萧条况味。三句中“肯”字妙,春去秋来本自然之理,诗人却赋予柳主观化的色彩,“冷呼热唤,悠然弦外之音”(《玉溪生诗说》纪昀引蘅斋语)。

无题李商隐赏析 篇4

无题二首

(其一)

体裁:【七律】 类别:【未知】

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。

斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风。

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。

神女生涯元是梦,小姑居处本无郎。

**不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。

直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

【注释】:

莫愁:泛指少女。典出梁萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。”

【简析】:

第一首似写一位女性在怀思所爱。写深夜难眠还在缝制罗帐,回忆起当时偶遇的情景。及写渴望和惆怅的心情,期待着有机缘能再相遇。也可以从男性的角度作拟女方的解释。第二首,写少女醒后细品梦中的情景,必然若失,徒自伤感,并表示为了爱情甘愿受折磨,决心追求幸福。

李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。这两首七律无题,内容都是抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又都采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。

第一首起联写女主人公深夜缝制罗帐。凤尾香罗,是一种织有凤纹的薄罗;碧文圆顶,指有青碧花纹的圆顶罗帐。李商隐写诗特别讲求暗示,即使是律诗的起联,也往往不愿意写得过于明显直遂,留下一些内容让读者去玩索体味。象这一联,就只写主人公在深夜做什么,而不点破这件事意味着什么,甚至连主人公的性别与身份都不作明确交代。我们通过“凤尾香罗”、“碧文圆顶”的字面和“夜深缝”的行动,可以推知主人公大概是一位幽居独处的闺中女子。罗帐,在古代诗歌中常常被用作男女好合的象征。在寂寥的长夜中默默地缝制罗帐的女主人公,大概正沉浸在对往事的追忆和对会合的深情期待中吧。 接下来是女主人公的一段回忆,内容是她和意中人一次偶然的相遇——“扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。”对方驱车匆匆走过,自己因为羞涩,用团扇遮面,虽相见而未及通一语。从上下文描写的情况看,这次相遇不象是初次邂逅,而是“断无消息”之前的最后一次照面。

否则,不可能有深夜缝制罗帐,期待会合的举动。正因为是最后一次未通言语的相遇,在长期得不到对方音讯的今天回忆往事,就越发感到失去那次机缘的可惜,而那次相遇的情景也就越加清晰而深刻地留在记忆中。所以这一联不只是描绘了女主人公爱情生活中一个难忘的片断,而且曲折地表达了她在追思往事时那种惋惜、怅惘而又深情地加以回味的复杂心理。起联与颔联之间,在情节上有很大的跳跃,最后一次照面之前的许多情事(比如她和对方如何结识、相爱等)统统省略了。 颈联写别后的相思寂寥。和上联通过一个富于戏剧性的片断表现瞬间的情绪不同,这一联却是通过情景交融的艺术手法概括地抒写一个较长时期中的生活和感情,具有更浓郁的抒情气氛和象征暗示色彩。两句是说,自从那次匆匆相遇之后,对方便绝无音讯。已经有多少次独自伴着逐渐黯淡下去的残灯度过寂寥的不眠之夜,眼下又是石榴花红的季节了。“蜡炬成灰泪始干”,“一寸相思一寸灰”,那黯淡的残灯,不只是渲染了长夜寂寥的气氛,而且它本身就仿佛是女主人公相思无望情绪的外化与象征。石榴花红的季节,春天已经消逝了。在寂寞的期待中,石榴花红给她带来的也许是流光易逝、青春虚度的怅惘与伤感吧?“金烬暗”、“石榴红”,仿佛是不经意地点染景物,却寓含了丰富的感情内涵。把象征暗示的表现手法运用得这样自然精妙,不露痕迹,这确实是艺术上炉火纯青境界的标志。

末联仍旧到深情的`期待上来。“斑骓”句暗用乐府《神弦歌·明下童曲》“陆郎乘斑骓……望门不欲归”句意,大概是暗示她日久思念的意中人其实和她相隔并不遥远,也许此刻正系马垂杨岸边呢,只是咫尺天涯,无缘会合罢了。末句化用曹植《七哀》“愿为西南风,长逝入君怀”诗意,希望能有一阵好风,将自己吹送到对方身边。李商隐的优秀的爱情诗,多数是写相思的痛苦与会合的难期的,但即使是无望的爱情,也总是贯串着一种执着不移的追求,一种“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”式的真挚而深厚的感情。希望在寂寞中燃烧,我们在这首诗中所感受到的也正是这样一种感情。这是他的优秀爱情诗和那些缺乏深挚感情的艳体诗之间的一个重要区别,也是这些诗尽管在不同程度上带有时代、阶级的烙印,却至今仍然能打动人们的一个重要原因。 比起第一首,第二首更侧重于抒写女主人公的身世遭遇之感,写法也更加概括。一开头就撇开具体情事,从女主人公所处的环境氛围写起。层帷深垂,幽邃的居室笼罩着一片深夜的静寂。独处幽室的女主人公自思身世,辗转不眠,倍感静夜的漫长。这里尽管没有一笔正面抒写女主人公的心理状态,但透过这静寂孤清的环境气氛,我们几乎可以触摸到女主人公的内心世界,感觉到那帷幕深垂的居室中弥漫着一层无名的幽怨。

颔联进而写女主人公对自己爱情遇合的回顾。上句用楚王梦遇巫山神女事,下句用乐府《神弦歌·清溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”意思是说,追思往事,在爱情上尽管也象巫山神女那样,有过自己的幻想与追求,但到头来不过是做了一场幻梦而已;直到现在,还正象清溪小姑那样,独处无郎,终身无托。这一联虽然用了两个典故,却几乎让人感觉不到有用典的痕迹,真正达到了驱使故典如同己出的程度。特别是它虽然写得非常概括,却并不抽象,因为这两个典故各自所包含的神话传说本身就能引起读者的丰富想象与联想。两句中的“原”字、“本”字,颇见用意。

前者暗示她在爱情上不仅有过追求,而且也曾有过短暂的遇合,但终究成了一场幻梦,所以说“原是梦”;后者则似乎暗示:尽管迄今仍然独居无郎,无所依托,但人们则对她颇有议论,所以说“本无郎”,其中似含有某种自我辩解的意味。不过,上面所说的这两层意思,都写得隐约不露,不细心揣摩体味是不容易发现的。 颈联从不幸的爱情经历转到不幸的身世遭遇。这一联用了两个比喻:说自己就象柔弱的菱枝,却偏遭**的摧折;又象具有芬芳美质的桂叶,却无月露滋润使之飘香。这一联含意比较隐晦,似乎是暗示女主人公在生活中一方面受到恶势力的摧残,另一方面又得不到应有的同情与帮助。“不信”,是明知菱枝为弱质而偏加摧折,见“**”之横暴;“谁教”,是本可滋润桂叶而竟不如此,见“月露”之无情。措辞婉转,而意极沉痛。 爱情遇合既同梦幻,身世遭逢又如此不幸,但女主人公并没有放弃爱情上的追求——“直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。”即便相思全然无益,也不妨抱痴情而惆怅终身。在近乎幻灭的情况下仍然坚持不渝的追求,“相思”的铭心刻骨更是可想而知了。

中唐以来,以爱情、艳情为题材的诗歌逐渐增多。这类作品在共同特点是叙事的成份比较多,情节性比较强,人物、场景的描绘相当细致。李商隐的爱情诗却以抒情为主体,着力抒写主人公的主观感觉、心理活动,表现她(他)们丰富复杂的内心世界。而为了加强抒情的形象性、生动性,又往往要在诗中织入某些情节的片断,在抒情中融入一定的叙事成分。这就使诗的内容密度大大增加,形成短小的体制与丰富的内容之间的矛盾。为了克服这一矛盾,他不得不大大加强诗句之间的跳跃性,并且借助比喻、象征、联想等多种手法来加强诗的暗示性。这是他的爱情诗意脉不很明显、比较难读的一个重要原因。但也正因为这样,他的爱情诗往往具有蕴藉含蓄、意境深远、写情细腻的特点和优点,经得起反复咀嚼与玩索。 无题诗究竟有没有寄托,是一个复杂的问题。离开诗歌艺术形象的整体,抓住其中的片言只语,附会现实生活的某些具体人事,进行索隐猜谜式的解释,是完全违反艺术创作规律的。

象冯浩那样,将“凤尾”首中的“垂杨岸”解为“寓柳姓”(指诗人的幕主柳仲郢),将“西南”解为“蜀地”,从而把这两首诗说成是诗人“将赴东川,往别令狐,留宿,而有悲歌之作”,就是穿凿附会的典型。但这并不妨碍我们从诗歌形象的整体出发,联系诗人的身世遭遇和其他作品,区别不同情况,对其中的某些无题诗作这方面的探讨。就这两首无题诗看,“重帏”首着重写女主人公如梦似幻,无所依托,横遭摧折的凄苦身世,笔意空灵概括,意在言外,其中就可能寓含或渗透作者自己的身世之感。熟悉作者身世的读者不难从“神女”一联中体味出诗人在回顾往事时深慨辗转相依、终归空无的无限怅惘。

李商隐《细雨》赏析 篇5

创作背景

这首诗大约作于大和三年(829),当时作者获得了考取进士的资格,但因其没有什么背景,初试失败,同年,令狐楚为天平军节度使(治郓州,今山东东平县),赞赏他的文才,请他到幕府里去做巡官,一场细雨后而作此诗。

原文

细雨

帷飘白玉堂,

簟卷碧牙床。

楚女当时意,

萧萧发彩凉。

译文

阵阵细雨好像是白玉堂飘下的`帷帘,又像是从碧牙床上翻卷下来的竹席。当时的神女沐浴披拂着光彩照人的秀发,就像这是气氛变得清凉的细雨。

文学赏析

这首诗笔法全属正面铺陈,不过是发挥了比喻及想象的功能,写得灵活而新鲜。

诗篇一上来打了两个比方蔚蓝清澈的天空好像用碧色象牙雕塑成的卧床。这里将细雨由天上洒落,想象为好像天宫白玉堂前飘拂下垂的帷幕,又像是从天空这张碧牙床上翻卷下来的簟席。

帷幕、簟席都是织纹细密而质地轻软的物件,用它们作比拟,既体现出细雨的密致形状,也描画了细雨随风飘洒的轻盈灵姿。接下来,诗人再借用神话传说材料作进一步形容。楚女,《楚辞·九歌·少司命》里描写的神女,诗中曾写到她在天池沐浴后曝晒、梳理自己头发的神情。

这里说:想象神女当时的情态,那茂密的长发从两肩披拂而下,熠熠地闪着光泽,萧萧地传达凉意,如同作者眼前洒落的细雨。这个比喻不仅更为生动地写出了细雨的诸项特征,还特别富于韵致,引人遐想。

整首诗联想丰富,意境优美,如“帷飘”、“簟卷”的具体形象,“白玉”、“碧牙”、“发彩”的设色烘托,“萧萧”的清凉气氛,尤其是神女情态的虚拟想象,合成了一幅神奇谲幻、瑰丽多彩的画面。比较起来,于这首诗主题相似的《微雨》偏于写实作风,而此诗则更多浪漫情味,从中反映出作者咏物的多样化笔调。

名家评价

《唐音癸签》:赵氏《万首绝句》误改为“发影”。着“彩”字方是瑶姬,着“影”字公然一婆矣。

《李义山诗集辑评》:朱彝尊曰:以发状而之细。纪昀曰:佳在浑成。

《玉溪生诗意》:细雨如发,因帐飘箪卷而怀当时之楚女,意自有托也。

《玉溪生诗说》:对照下笔,小诗之极有致者。

《选玉溪生诗补说》:此悲秋之意也……诗意甚曲。

李商隐与晚唐 篇6

李商隱一生,于进退沉浮之间耗尽心血,却始终只能寄身幕府,沉沦下僚。如果不是因为他的笔,他所有的得意与失意,恐怕会与高居庙堂之上决定他命运的大人物们一样,在时代的大幕落下之后,很快湮没无闻。因为他的这支笔,也让我们得以窥见在晚唐的无限夕阳中,人们曾经演绎过怎样的滑稽荒诞和凄凉悲壮。

一种文体的命运和一个王朝的命运极其相似。文体初创时,往往自然不羁,雅致天成,于唐诗则是陈子昂的“念天地之悠悠。独怆然而涕下”。不久就会有天才横空出世,成为不可逾越的高峰,于唐诗则是李白和杜甫时代。此后便不断走向没落,比它走向顶峰的过程更为漫长,于唐诗则是李杜之后的百余年。但在没落的整体基调下,也会有少数作家以惊人的才华另辟蹊径,成为没落中的异数,于唐诗则是李商隐等少数诗人。和一个王朝一样,一种文体最后的结局只能是衰亡,所以王国维认为“一代有一代之文学”“唐以后无诗,北宋以后无词”。李商隐和杜牧在晚唐放出的异彩,只能算是末日到来前的回光返照而已。然而我独爱晚唐。盛唐之际诗圣诗仙开疆拓土,一统天下之后。后世诗人的发挥空间越来越小,要想有所成就,只能另辟蹊径。李贺之所以成为“诗魔”。一生辛苦,少年早夭,恐怕与生得太晚有关。

李商隐所在的晚唐,家国天下与壮志豪情早已被古人写尽,只有转入幽微的内心,才能独树一帜。李商隐正是因为在这一点上做到了极致,才成为晚唐最有成就的诗人,即便李杜也不能掩盖其光芒。相比之下,杜牧的作品虽然同样具有情深而词美的特点,但他并不像李商隐那样专注于人心幽微之处的阐发,所以来能同李商隐一样,历经时间的洗礼,保持有增无减的魅力。

当然,李商隐之所以能为诗坛开拓出一个幽微绮丽的境界,与他在人生和感情上的独特遭遇有关。而这些与家国天下的主题相比,显得更具永恒性。但杜牧能与李商隐并称,也并非浪得虚名。我们不要忘了。杜牧还写过《阿房宫赋》,无论其人品如何,其作诗作文的格调极高,其成就也是不朽的。

《楚吟》李商隐译文、赏析 篇7

《楚吟》是唐代诗人李商隐所写的一首咏史诗,此诗乃作者留滞荆楚之地时有感所写。诗人生动形象地描绘了一幅“楚宫暮雨图”,从而抒发了自己因为怀才不遇而感到悲凉忧愁的思想感情。

楚吟

山1上离宫2宫上楼,楼前宫畔暮江流。

楚天长短3黄昏雨,宋玉4无愁亦自愁。

【注释】

1、山:指巫山。

2、离宫:巫山西北的楚宫。即是宋玉在《高唐赋并序》里面所写的宋玉与楚襄王一同游览的地方。

3、长短:无论长短。即“总之”,“横竖”。

4、宋玉:战国楚辞赋家,其在《九辩》中有“余萎约而悲愁”,诗人此处以宋玉自况,感慨身世之悲。李商隐又有《宋玉》诗云:“何事荆台百万家,唯教宋玉擅才华?”李商隐每每以宋玉自比,皆有感叹怀才不遇的意思。张《会笺》云:“此亦荆楚感遇之作。”刘、余《集解》云:“作者所感本非一事。身世沉沦,仕宦坎坷,东西路塞,茫茫无之,值此楚天暮雨,江流渺渺,不觉触绪纷来,悲凉无限。”

【白话译文】

崔巍的山峰上耸立着离宫的的宫楼,宫楼前的江畔但见暮江东去沧海横流。

苍苍茫茫的楚国的天空黄昏总是风雨迷漫,宋玉即便是无愁也不能不发愁。

【创作背景】

此诗冯浩《玉溪生诗集笺注》认为是公元840年(开成五年)至公元841年(会昌元年)春李商隐楚游时所作,张采田《玉溪生年谱会笺》定为公元848年(大中二年)夏作者离开桂管观察使郑亚幕府之后,留滞荆楚时作。两说何者为确,似难判断。

【赏析】

此诗是一首咏史诗,是借吟咏楚国之事表达作者思想感情的一首七绝。

“山上离宫宫上楼,楼前宫畔暮江流”这两句写了四种景物,句中的“山”指巫山,“离宫”是楚宫,“江”即长江。这两句采用顶针的句式,重叠楼、宫,加重加深其意,强调其主体地位,以扣紧题中“楚”字。头一句由“山上”到“离宫”,再到宫上之楼,由下而上,一层一层向高处描写;次句又由楼而宫,由宫而江,由上而下,一层一层向低处描写,这样描写凸显出了明显的立体感。“暮江流”的“流”字,又透露出时光流驰的无穷无尽。从此宫此楼出现之日,流到此时,以后还将流到永远。昔日的楚国已成陈迹,只有离宫依旧,暮江东流,景中充满古今变迁和岁月易逝的慨叹。

上面两句,已写出一派荒凉景象,第三句“楚天长短黄昏雨”,又用重笔再加渲染。这句取象构词,意含双关,构思非常巧妙。它既是实写眼前之景,“黄昏雨”三字,又暗用宋玉《高唐赋并序》中巫山神女自称“旦为行云,暮为行雨”的语意和《神女赋并序》所载楚襄王梦神女事。“长短”二字既可作偏义复词,取“长”之义,形容楚天,因为巫峡一带,江两岸削壁千仞,对峙入云,只见长天,幽远莫测,“巫山巫峡气萧森”(杜甫《秋兴八首》);又可形容暮雨,言其长长短短,似断似续,给楚宫蒙上一层如梦似幻的气氛,与襄王梦会神女之事相合。而上句之江特取“暮”江,此句之雨特写“黄昏”之雨,则是意在渲染环境的凄楚。

以上三句均为写景,可以说画出了一幅“楚宫暮雨图”。暮色凄迷,凄风苦雨洒落江上,楚宫一片荒废,一切都牵动人的愁怀。所以结句说,当年宋玉对此情景,即使无愁,也会悲愁不已,点出全诗主旨。“无愁”和“亦自愁”对比成文,故为跌宕,更见出悲愁之深。

因为前面三句已把凄惋哀愁的气氛渲染得非常浓重,所以末句就显得非常自然。“宋玉无愁亦自愁”一句中,这“愁”表面看去仅仅是因景而生,实则也是语义双关。宋玉《九辩》说,楚国国势危殆,贤才失路,“坎廪(困顿,不得志)兮贫士失职而志不平”,“余萎约(衰萎瘦损)而悲愁”。此与上句用“黄昏雨”暗指襄王荒淫腐败,文意正是一贯,所以由此可见作者用意。李商隐政治上亦是极不得志,几乎一生都在幕僚中度过。所以诗中的宋玉,其实就是作者的`化身,诗中表现的,就是作者岁月蹉跎、壮志未酬的怨愤,对统治者不用贤才的愤懑,以及对唐王朝前途的忧虑。

读李商隐《咏史》诗两首 篇8

在谈论勤俭话题时,“历览前贤国与家,成由勤俭破由奢”这句诗经常被引用,它出自唐代诗人李商隐的《咏史》。李商隐有《咏史》诗两首,被选入《全唐诗》第五百三十九卷。这两首诗都是通过借古喻今的手法抒发感慨,旨在揭露南朝宫廷腐败,探索朝代败亡之由,以史为鉴。

其第一首,诗云:

历览前贤国与家,成由勤俭破由奢。

何须琥珀方为枕,岂得真珠始是车。

运去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇。

几人曾预南熏曲,终古苍梧哭翠华。

此诗纵观历代君主治国得失,认为成功在于勤俭,破败在于奢侈。“琥珀枕”的典故出自晉义熙年间刘裕北伐时,宁州(今云南、贵州地区)献琥珀枕供其享用,而军中正需要琥珀治疗金疮,刘裕即命捣碎分付诸将,救治将士。作者认为,君主要善于把握时运,把握不了时运,就得不到像“青海马”这样的千里马人才。传说古代的明君舜曾弹五弦琴,歌《南熏曲》,而天下治。歌词为:“南风之熏兮,可以解吾民之愠兮;南风之时兮,可以阜吾民之财兮。”可见舜治天下,主要在和民与富民。如果做不到像舜这样,那就只能到苍梧(即九疑山,在今湖南宁远南)去,面对舜的葬身之处哭泣吧!

其第二首,诗云:

北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。

三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘。

凉思李商隐赏析 篇9

首联写愁思产生的环境。访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂满树枝,好一幅水亭秋夜的清凉图景!但是,诗句的胜处不光在于写景真切,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。如“客去”与“波平槛”,本来是互不相关的两件事,为什么要连在一起叙述呢?细细推敲,大有道理。大凡人在热闹之中,是不会去注意夜晚池塘涨水这类细节的。只有当客人告退、孤身独坐时,才会突然发现:哟,怎么不知不觉间面前的水波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清静下来心绪无聊时,才会觉察到现象的变化。所以,这联写景实际上反映了诗人由闹至静后的特殊心境,为引起愁思作了铺垫。

第二联开始,诗人的笔触由“凉”转入“思”。永怀,即长想。此节,此刻。移时,历时、经时。诗人的身影久久倚立在水亭栏柱之间,他凝神长想,思潮起伏。读者虽还不知道他想的`什么,但已经感染到那种愁思绵绵的悲凉情味。

诗篇后半进入所思的内容。北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。兼春,即兼年,两年。南陵,今安徽繁昌县,唐时属宣州。寓,托。两句意思是:离开长安已有两个年头,滞留远方未归;而托去南陵传信的使者,又迟迟不带回期待的消息。处在这样进退两难的境地,无怪乎诗人要产生被弃置天涯、零丁无告的感觉,屡屡借梦境占卜吉凶,甚至猜疑所联系的对方有了新结识的朋友而不念旧交了。由于写作背景难以考定,诗中所叙情事不很了了。但我们知道李商隐一生不得志,在朝只做过短短两任小官,其余时间都漂泊异乡,寄人幕下。这首诗大约写在又一次飘零途中,缅怀长安而不得归,寻找新的出路又没有结果,素抱难展,托身无地,只有归结于悲愁抑郁的情思。“凉思”一题,语意双关:既指“思”由“凉”生,也意味着思绪悲凉。按照这样的理解,“凉”和“思”又是通篇融贯为一体的。

嫦娥李商隐诗歌赏析 篇10

嫦娥

诗人:李商隐  朝代:唐

云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。

嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心!

【注释】

①深:暗。

②长河:银河。

③碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。 ④夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。

【译文】

云母屏风上映着幽暗的烛影,银河渐渐疏落,启明星要消失了。嫦娥应该后悔偷吃了灵药,眼望着碧海青天,夜夜心情孤寂。

【赏析】

李商隐诗中典故翻译策略研究 篇11

关键词:李商隐;文化内涵;典故分类

李商隐其诗词用词考究、情感细腻、擅长用典。使用典故是李诗的一大特色,也正因其大量的用典,使得李诗比较晦涩难懂,而且李诗中所用典故大多出自民间故事、志怪小说,而非四书五经等当时主流文学,这也为其英译工作带来了很大困难。在现有的诗词翻译著作中,对李诗的翻译作品并不多,而且普遍浅显,很多唯美的意向都没有得到体现,因此,需要对其进行深入研究。

一、李商隐诗歌用典特色分析

李商隐诗歌中的典故繁多,绝大多数运用的都是事典,而且在使用时很少借鉴前人的用法,而是对典故进行再造与升华,不仅如此,李诗中所用的事典还有很多都是“生典”,这也大大提升了李诗的英译难度。另外,李商隐在用典时往往不用典故原来的意义,而是着眼于典故所传达或喻示的情思韵味,通过典故来表达自身情绪[1]。从总体上看,李诗的用典广泛,善于突破传统,具有很强的创新性,通过非主流文学典故来烘托气氛,以典达情,融典入景。

二、李诗典故翻译的难点分析

李诗用典数量多,密度大,很多情况下,一句诗中常有三五个,若单纯运用直译或加注等传统翻译方式,不仅工作量大,而且工作内容非常繁复;而运用多次加注的方式,便会打破读者在阅读过程中的连贯性,从而无法体现李诗中的唯美的意境与美感[2]。另外,由于李诗中所用的典故多为民间故事,志怪小说,西方读者都很难了解到其中的文化内涵。加之李诗用典具有很强的灵活性,即便是人们熟知的典故,李商隐也会着意对其进行增改删减,从而改变原典故的意义,赋予其更多内涵。所以,如果运用直译方式来翻译李诗,不仅不利于读者对原诗的理解,还会对读者产生误导。

三、现有李诗译本中典故翻译的现状及优缺点

李诗因其用典较多、翻译难度大,现有的翻译作品并不多,这些翻译作品虽然都在一定程度上体现出了诗歌的大体情感,但在诸多典故的翻译上都选择了浅尝辄止。通过对现有李诗译本的研究,很容易发现很多翻译者对李诗典故的翻译都存在“一刀切”现象,其作品 中带有强烈的个人色彩,没有针对性。如翻译家许渊冲先生,其作品为了最大程度上将李诗独具特色的朦胧感体现出来,在典故翻译时大多运用意译,有时还会出现略译,这种方式虽能够体现诗歌意境,但却在某种程度上导致了典故中所包含的文化内涵流失,使得西方读者不能理解到典故背后的深层含义。如他的名句“心有灵犀一点通”此句中的典故“灵犀”。在古代人们犀牛角视为灵异之物,犀牛角中心的髓质像一条白线贯通上下,诗中借喻相爱的双方心灵相通。许译为“Our hearts at one, your ears can hear my inner call.”可以说将诗中的情感和神韵表达的淋漓尽致,“灵犀”这一典故在他的译文中却没有得到充分地表达,实为可惜。再如葛瑞汉,其作品非常重视对原诗意境与典故文化的保留,因此,在他的翻译作品中,最常用的方式便是直译和直译加注。如“贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才”这一句中出现了“贾氏窥帘”和“宓妃留枕”两个事典,借晋朝贾充之女与少年韩壽私通的故事,借曹植与洛神梦中相会的传说,描写了一段诗人与情人的幽会。Graham的译文为“Chia’s daughter peeped through the screen when Han the clerk was young, The goddess of the river left her pillow for the great Prince of Wei.”这种借古喻今的手法在李诗中常常出现,而葛瑞汉为了将其典故保留只译出了古代传说,但西方读者并不熟知这两个事典,反而会觉得不知所云。直译会在一定程度上削弱诗歌的意识流美感,将原本虚实相映的典故全都夯实,降低了诗歌的可读性。

四、李商隐诗中典故的翻译策略

针对当前李诗典故翻译的现状与存在的问题,在翻译过程中,可以以文化内涵为基础,对李诗中的典故进行分类:

(一)文化符号型典故

文化符号型典故,其主要特点有三方面:第一,非事典;第二,多为地名;第三,本身意义不大。这些典故普遍具有非常鲜明的中国文化特色,如“蓬莱”、“瑶台”、“刘郎”等民间访道求仙故事中会出现的地点和人物,属于文化负载词[4]。这些典故是具有很大辨识度的,但其本身的意义却有限。所以,对于这类典故,可以将其作为“文化符号”插入到译文中,从而表现出李商隐鲜明的个人风格,运用直译或直译加注的方式进行简单解释,以提升其辨识度,不仅能够最大限度的保留中国文化,而且能够将李诗中所蕴含的“仙气”表现出来,而由于这类词因为本身便属于人名或地名,也不会过多的影响诗歌的意境与美感。

(二)文化替换型典故

文化交替型典故,其主要特点有两方面:第一,具有中西方文化相同性;第二,不影响诗歌原意。这类典故在使中西方文化中都存在的,因此,在翻译过程中可以通过替代翻译法,将原本的中国典故翻译成与之意思相近的西方典故,以便于西方读者对李诗的理解。如李商隐《锦瑟》中的“沧海月明珠有泪”中的典故指的是神话传说中鲛人的泪珠化为珍珠,鲛人也许西方读者难以理解,译者宾纳将其翻译为“mermen”美人鱼,就巧妙地将东西方文化进行了替换。这种翻译方式不仅保留了李商隐诗歌原本的浪漫意境与“仙气”,还做到了对中西方文化的有效转化。

(三)不可译型典故

不可译典故,主要特点有两方面:第一,一典多义性;第二,移神,留貌。李商隐在用典过程中,其使用手法灵活,很多情况下,都会赋予典故新的意思,改变典故的原意,经常对典故进行删减组合,虽然保留了典故的形象,但其所要表达的意思却与典故的本义大相径庭。例如“庄生晓梦迷蝴蝶”,原有典故的意思是借以阐述万物本无差的“齐物论”思想,而此典运用于诗中仅为了表达人生如梦的惆怅与迷惘情思。针对此类典故,若在翻译时过分纠结,反而弄巧成拙,不易于西方读者的理解,更不要谈对传统文化的传播了。在翻译过程中可以大胆的选择意译甚至略译的方式,从表面上看,这种做法是屈从于中西方文化之间的差异,但从长远的角度看,这种翻译方式却有利于李商隐诗歌英译在西方国家的传播与推广。

五、结论

综上所述,李商隐作为我国晚唐时期朦胧诗派的代表,其诗歌的英译需要受到重视,但由于李诗用典较多,翻译难度较大,现有英译作品相对较少等实际问题。针对这种现象,本文提出对李诗典故进行分类的翻译策略,将典故分为文化符号型典故、文化替换型典故以及不可译型典 故三种,针对每种典故的不同特点,进行有针对性的翻译,以提升对李诗典故的翻译质量。

参考文献:

[1]王珊.“功能对等”理论视角下的文化负载词的归化翻译——以许渊冲中诗英译中的文化负载词翻译为例[J].海外英语,2013,24:144-145+151.

[2]章国军.认知语言学翻译观视角下诗歌的意象翻译——以李商隐诗歌中的“蜡烛”意象为例[J].外国语文,2011,04:78-81.

[3]袁翠.古汉语诗词互文性翻译探析——以李商隐《无题》(相见时难)为例[J].淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2012,02:113-116.

[4]张妤.李商隐《无题·相见时难别亦难》的英译比较——试从英汉诗歌翻译中意境的传达来分析[J].科教文汇(中旬刊),2008,03:183﹢204.

[5]朱纯深,崔英.从词义连贯、隐喻连贯与意象聚焦看诗歌意境之“出”——以李商隐诗《夜雨寄北》及其英译为例[J].中国翻译,2010,01:57-64+95-96.

嫦娥李商隐诗歌赏析 篇12

李商隐

初闻征雁已无蝉,百尺楼南水接天。

青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。

鉴赏阅读答案 霜月 李商隐 初闻征雁已无蝉,百尺楼南水接天鉴赏阅读答案 霜月 李商隐 初闻征雁已无蝉,百尺楼南水接天

【注】①青女:青霄玉女,主霜雪的女神。②素娥:月里的嫦娥。

鉴赏阅读答案 霜月 李商隐 初闻征雁已无蝉,百尺楼南水接天来自霜月 李商隐 初闻征雁已无蝉,百尺楼南水接天文章鉴赏阅读答案 霜月 李商隐 初闻征雁已无蝉,百尺楼南水接天出自。

2.从表现手法上看,本诗首二句与后二句之间运用 的写法,诗中“青女”、“素娥”分别是 和 的象征,末句“斗”字用得妙,产生的表达效果是 。

答案

1.深秋(据诗题、征雁,特别是“无蝉”可得,答为“秋天”则欠准确。)

鉴赏阅读答案 霜月 李商隐 初闻征雁已无蝉,百尺楼南水接天古诗词鉴赏

2.虚实相间(或“由实到虚”)霜月化静为动,更好地突出了女神争艳斗妍的动感及神采风貌。

古诗诗意图

李商隐《咏史》全诗赏析 篇13

《咏史》是唐代诗人李商隐创作的一首七言绝句,全诗描写了一幅饱经六朝兴废的湖山图画,表达了诗人无穷的感慨与讽刺意味。

咏 史

李商隐

历览前贤国与家,成由勤俭败由奢。

何须琥珀方为枕,岂得真珠始是车。

远去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇。

几人曾预南熏曲,终古苍梧哭翠华。

赏析:

咏史,名为咏史,实为咏怀。李商隐通过借古喻今的手法借题寄慨,发表了对社会、政治的一些见解。在抒发诗人自己怀才不遇的愤懑之情的同时,作者也表达了诗人强烈的爱国主义思想。

这首诗是唐朝著名诗人李商隐众多咏史诗中最著名一篇佳作。

李商隐(约812年或813年—约858年),晚唐著名诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。祖籍怀州河内(今河南沁阳市),生于河南荥阳(今河南荥阳市)。因处于牛李党争的夹缝之中,在政治上,终其一生很不得志。但正是这种不平凡的经历,使其诗歌成就很高。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。在《唐诗三百首》中,李商隐的诗作有22首被收录,位列第四。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,广世为人传诵。有《李义山诗集》传世。

在这首咏史诗中,李商隐以其高度的历史责任感,高超艺术的艺术表现手法,扩展了传统咏史诗的内涵,将其独特的思想性与艺术性臻于和谐统—,在咏史诗的发展史上具有里程碑的意义。在这首咏史诗里,李商隐不仅咏古况今,充分反映了他进步的历史观,而且借古讽今,含蓄地表达了对现实状况的不满和对晚唐朝廷的江河日下的担忧和失望。

李商隐在本诗首联就开宗明义地提出了“历览前贤国与家,成由勤俭破由奢”的千古长叹。以其独特的视角,对中国几千年文明历史进行了最概括的总结,千百年来警示和激励着人们不停地探索国家兴盛、民族复兴的前进道路,此诗因此终成千古绝唱。

李商隐在后面诗句中大量用典,区区六句诗,了了42字,用典五次,以大量的史实来支持和证明首联的论点。

第一次用典为“琥珀枕”,这是南朝宋开国皇帝刘裕(小字寄奴)在四处征战时,有人送他一个非常名贵的琥珀枕,价值千金,人们都知道,琥珀不仅是名贵的装饰品,而其本身还有很高的药用价值,可以治疗外部创伤。因此,刘裕在得到这个用琥珀做得的枕头后,并没有将其据为己有,而是将其捣碎,研成琥珀粉分给各个将领给战士们治疗创伤。

第二用典是“珍珠饰车”(岂得真珠始是车),讲得是春秋五霸之首的齐桓公,当年齐桓公和诸侯王会盟,对方带来了有很多车,每一辆车都用非常大的珍珠进行装饰,并以此为荣,向齐桓公大加炫耀。但齐桓公不以为然,说他有大批的人才,那才是他的奇珍异宝。

第三次用典“青海马”,青海马:一种产于青海的杂交马,力大善跑,据说可日行千里。以青海马喻可担当军国大事的英材。

第四次用典“蜀山蛇”,传说战国时秦王送五美女给蜀王,蜀王派五壮士迎娶,回来时路过梓潼,见一大蛇钻入山洞,五壮士共拔蛇尾,结果蜀山崩坍,五壮士被压死,化为巨石,蜀路因此大开,秦灭蜀国。这里以蜀山蛇比喻根深蒂固,盘根错节,难以铲除的`宦官势力,亡国的祸胎。

“青海马”“蜀山蛇”这两句话其实也在暗示着唐王朝的灭亡也隐隐存有天意。此时的李商隐其实很矛盾,他虽然知道“历览前贤国与家,成由勤俭败由奢。”,但面对晚唐黑暗的社会现实,他也无力回天,惟有长叹。

最后的用典(南熏曲),《南熏曲》传说为舜所作:“南风其熏兮,可以解吾民之愠兮;南风其时兮,可以阜吾民之财兮”。“南薰曲”亦称《南风歌》,一唱而天下太平,“几人曾预南薰曲”,天下将要大乱,人们再不会有机会听到象舜的《南熏曲》那样的福音了。这其实也是诗人的希望,盼望着能有象舜帝一样的圣人出现,平定**,为天下带来和平安宁,为天下受苦的黎民百姓唱响《南风歌》一样的福音。

浅析李商隐爱情诗的意象特征 篇14

关键词:李商隐 爱情诗 意象 特征

晚唐时期,李商隐的诗以精巧的构思、含蓄的意韵、华美的辞藻登上了诗歌艺术的顶峰,代表了晚唐的最高成就。他的爱情诗深情柔婉,斑斓迷离,具有跳跃式的凄迷情思、非逻辑的意象组合,使我们充分感受到了诗歌的朦胧、深邃和神秘,诗中所指似是而非、意味无穷,达到了他所追求的模糊事实,以“隐弊”形式来表达自己深挚爱情的目的。

对于爱情,李商隐痛苦多于欢乐,迷惘彷徨多于柔情缱绻。与柳枝姑娘初恋的失落苦涩,与女道士宋阳华的深挚爱恋的悲剧,都使他陷于深深的苦闷之中。而与王茂元的女儿两情相悦,却因为这场婚姻掺杂了过多的政治因素,却使他卷入了党派争端的漩涡。李商隐将这种爱情的独特感受寄托在诗中,通过诗中构建的朦胧意象,表达了内心世界的幽深沉思、无尽孤寂。为了更透彻、更深层地感受和领略李商隐爱情诗的不朽价值和崇高地位,探讨和研究其爱情诗中展现在读者面前最显白却又涵蓄的“意象”,具有重要的意义。

(一)意象特征之一——凄迷感伤

李商隐从小就遭遇不幸,其后又陷于牛李党争的漩涡中,对爱情执着追求但妻子早逝,造成他孤介的性格,使诗歌表现出一种浓郁的感伤美。诗歌描写的大都是男女主人公相思之苦,以及诗人对美好精神世界的感悟和追求。诗中意象多选择夕阳,残照,落花、破镜、哀筝、枯荷,将自己的悲情寄托于这些事物之中。这些残缺意象的选用,集中反映了他情感被阻、美好爱情不能实现的苦痛和煎熬,以鲜明的意象写出了等待的哀怨、希望的破灭、相思之苦,无奈之痛,其感伤美也是现实造成的诗人与所思之人间的两难处境的情感升华。

李商隐与妻子王氏感情深笃,诗集中写夫妇爱情生活和离家外出怀念王氏的诗,写得感情真挚,但同样散发着丝丝感伤之情。如《端居》:“远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁”,写远书不至,独寝人不堪忍受清冷凄寒;诗人通过空床、青苔、红树、落月等意象表达自己的孤寂凄凉之情;此外,他写的王氏悼亡诗,更是哀怨凄绝,感伤浓烈。如《王十二兄与畏之员外相访见招小饮》,写出妻子逝去后恍惚怅惘之态,在沉痛的悼伤之情中织入浓重的身世之感和对于现实环境的凄冷感受,何等感慨悲伤!

(二)意象特征之二——斑斓多姿

李商隐是善于表现自己的心灵境遇,感情浓烈而细腻。他敏感多思,诗歌不是直抒胸臆,而是通过无穷无尽的想像,借助底蕴丰富的典故,把实情实景转化为一种扑朔迷离、朦胧隐约的意象,并通过象征手法表现出来。因而他爱情诗中的意象,有时缤纷绚丽,有时活泼空明。神话传说、历史故事、现实生活以及自然中的万事万物都成为他诗中的意象。据不完全统计,李商隐爱情诗中出现的人物有仙界大神,有凡间人物,而且每人都有一个故事。诗中的境地有瑶池天庭等天上幻境,有人间具体的真实地名。这些意象的使用,表现了李商隐爱情诗超凡脱俗的魅力。

意象的丰富性在一首诗歌中也有突出的表现。如《锦瑟》:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。”李商隐用“庄周梦蝶”“望帝啼鹃”“沧海明月”“暖玉生烟”等丰富的意象,表现爱情的甜蜜和迷惘,形象优美,意境深沉,想像神奇,隐约朦胧,韵味深长,让人回味无穷。

(三)意象特征之三——迷茫朦胧

由于李商隐的经历、思想和审美情趣与众不同,诗中多用带有朦胧色彩的意象。在他的诗中,神仙痴语,世外物象比比皆是,诸如嫦娥奔月、王母下凡、弄玉吹箫、楚宫云雨……并以贴切而富有情韵和象征意味的词藻加以表现,使诗的意象蒙上了一层迷茫窈渺的色彩,像轻纱,如梦境,似雾里之花。这些缥渺、无定的物象、事象都具有一种忧伤而又朦胧、雅致而又无奈、艳丽而又梦幻的特征,表现出一种惘然、无奈、寥落、凄凉、飘泊等复杂的情绪。

在他的爱情诗中,一些片断的意象被组织在一起,使诗境更加虚化,进一步创造出朦胧情思和朦胧境界。这些片断的意象凄美跳跃,错落排比,虚虚实实,造给人以朦胧梦幻之美。如《无题四首》:(第一首)“来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。”全诗围绕“梦”来写远别之恨。出句以实境为梦境,对句疑梦境为实境,这些片断的意象和喻象错落排比,真真假假,虚虚实实,把诗人在恍忽迷离中一时的错觉、幻觉写得极为生动传神,使情思和意境极为朦胧。

综上所述,李商隐善于用这些缤纷多彩、朦胧梦幻的感伤意象,表达那种凄迷伤痛的无奈情怀,因此,诗的内涵已远远超出具体情事,达到一种更高境界,诸如:“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。”“身无彩凤比飞翼,心有灵犀一点通。”“春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。”所表现的都是这种多层次的朦胧境界与浓重的怅惘、迷茫、感伤的情思。意象的交融重叠,现实和环境的投影对照,使得诗歌的情思和意象更深邃,更有魅力。他把朦胧意境作为一种美的诗歌境界来追求,因而创造出了具有丰富层次感的诗歌,在唐代诗歌中焕发出璀璨的光芒。

参考文献:

[1]唐诗鉴赏集.人民文学出版社,1981.

[2]张福庆.唐诗美学探索.华文出版社,2000.

[3]杨柳.李商隐评传.当代中国出版社,1997,2.

上一篇:企业员工离职率高的成因和对策下一篇:马克思主义基本理论学习心得体会