leave四篇

2024-09-12

leave 篇1

Leav先生已与Polycom临时首席执行官Kevin Parker顺利交接,Parker先生将继续出任Polycom董事会董事长一职, 他将与Leav先生紧密合作完成交接计划,并确保继续将Polycom的重点放在创新、卓越运营及利润率上。“Peter在通信、 科技和服务产业从业超过20年,拥有丰富的运营、管理和销售经验,他的卓越表现和工作热情将推动Polycom走向新的发展阶段。”Polycom董事长Parker先生表示“,我们非常高兴Peter加入并带领Poly- com走向未来。他的经验将引领一个全球机构实现利润增长并提升股东利益,这正是我们选择Peter作为Polycom总裁兼首席执行官的原因。”

Leav先生于2013年12月2日,在美国硅谷Polycom全球总部就职。

“20多年来,Polycom作为行业的革新者,一直致力于为企业提供安全且具有互操作性的协作解决方案,从音频到视频,再到内容共享,”Leav先生说:“全球大多数组织正在开始发现Polycom视频协作解决方案给他们带来的惊人效益,Polycom未来的发展机遇无限广阔。 提供业内最好的端到端客户体验、提高营业利润、推进长期股东利益将是我和整个公司的首要任务,能和Polycom团队一起工作让我感到无比兴奋和激动,我们将通过加强战略,推动业绩增长,继续在不断发展和变化的行业中保持创新领导地位。”

leave 篇2

On June 23 the United Kingdom (UK) will hold a referendum on whether to continue its membership of the European Union (EU). A referendum is a question put to a countrys citizens in which a “Yes” or “No”answer can be given. Thus, the British public has the opportunity to sever ties with the supranational body and take the unprecedented step of leaving the union.

The vote appears to hang on a knifeedge, with a YouGov poll conducted on May 31 putting both those who intended to vote to remain and leave in a dead heat on 41 percent apiece. Meanwhile, an Observer/ Opinium poll on June 4 put leave on 43 percent, compared to remain on 40.

So what are the key factors that could sway voters in the referendum? According to Sandra Kr?ger, a professor at the University of Exeter and an expert on EU politics, it will depend on the demographic of voters, particularly in regard to their age and social status. She told Beijing Review, “The econo- my and migration are important issues, but they might in fact work in different ways for different voters.”

An awkward member

The UK has endured a brusque relationship with the EU ever since it joined the European Economic Community (EEC)—a precursor to the EU—43 years ago. A distinguished, yet awkward participant of the EU club, Britains status as an island, positioned on the western periphery of the mainland is inescapable.

The former glory of the global empire upon which the sun never set and bitter feuds with European rivals only add to the sense of detachment. Britain could be considered as culturally adrift of the continent as it is geographically.

To compound matters, Britain was not part of the initial group of countries—France, West Germany, Belgium, Italy, the Netherlands and Luxemburg—who formed the EEC in 1957. In 1963, Britains belated at- tempt to join faced the indignity of a French veto, as then French President Charles de Gaulle feared the UK was an “American Trojan horse.” His belief in a pervasive American interest, if Britain was to be granted membership, contributed to the delay of British accession, which finally took place in 1973.

Since then, Britain is one of only two states to be granted an opt out of the Schengen Area, a region in which there are no border controls between the 26 EU members signed up, and to have abstained from the euro project to share a currency and monetary union with 17 other EU members.

Remain

Britain Stronger in Europe, often referred to as Remain, is the campaign supported by British Prime Minister David Cameron, who alluded to the UKs unique status in the union in a speech in London on April 22. “Were in the single market; were not part of the single currency. Were able to travel and live and work in other European countries, but weve maintained our borders.”

During a Sky News debate on June 2 Cameron claimed that, “Britain doesnt succeed when we quit, we succeed when we get stuck in.” He asserted that a British exit would make the country and therefore households poorer, leading to fewer jobs, lower wages and less income.

Cameron warned of the potential dangers of leaving, stating that this was his duty as prime minister. He implied the EU helped to prevent war on the continent, which could become more likely if Britain left: “On our continent in the last century, twice we had an enormous bloodbath between our nations.”

Chris Bryant, a Member of Parliament and Shadow Leader of the House of Commons, said to Beijing Review, “Id say we achieve far more through a common endeavor from whatever camp, than by going alone.”

According to Bryant, the UK would regret it if it turned its back on Europe and chose isolation, describing the very conservative governments in Poland and Hungary as disturbing.“I think Europe and the EU being a beacon of sane, sensible equality measures is one of the most important things we can provide to the world,” he argued.

Outside Britain, many national leaders, in-cluding German Chancellor Angela Merkel and Chinese President Xi Jinping, have stated their preference for the UK to remain in the EU. Hua Chunying, spokeswoman for Chinas Ministry of Foreign Affairs, said at a press conference concerning Chinas stance on Brexit (British exit), “China has always been supportive of the European integration process... We sincerely hope that Britain and the EU can handle their differences properly.”

American President Barack Obama delivered a speech on April 22 in London to unequivocally back British EU membership. Obama claimed that, “the single market brings extraordinary economic benefits to the United Kingdom. And that ends up being good for America,” in reference to the close bond shared by the two nations.

He was also bullish on the U.S. strategy to negotiate trade deals with the EU bloc rather than the UK individually. He said,“Maybe some point down the line there might be a UK-U.S. trade agreement, but its not going to happen anytime soon, and the UK is going to be in the back of the queue.”Obama cited the inefficiency of trying to do piecemeal agreements as central to this.

Leave

In spite of many institutions, including the International Monetary Fund and the Bank of England, warning of the risks of leaving, and heads of state throwing their weight behind Remain, the Brexit campaign has kept the fight competitive. Boris Johnson, a Tory (Conservative Party) big-hitter and former Mayor of London, outlined his arguments in a speech at the headquarters of the Vote Leave campaign on May 9.

“We can see the sunlit meadows beyond. I believe we would be mad not to take this once in a lifetime chance to walk through that door,”urged Johnson, who said the institution had undergone a “spectacular metamorphosis in the last 30 years.”

“To keep insisting that the EU is about economics is like saying the Italian Mafia is interested in olive oil and real estate. It is true, but profoundly uninformative about the real aims of that organization,”he told his audience, adding that, “It is still becoming ever more centralizing, interfering and antidemocratic.”

Johnson criticized the EU for seriously compromising British sovereignty. “The loss of democratic control is spiritually damaging, and socially risky,” he claimed. He also dismissed its economic benefits, saying, “It is absurd that Britain—historically a great freetrading nation—has been unable for 42 years to do a free trade deal with Australia, New Zealand, China, India and America.”

Liam Taylor, a Brexit campaigner, also put forward economic and political arguments to leave Europe. “At a time when every other part of the world is growing rapidly, Britain has found itself locked into a declining protectionist block in the EU,” he told Beijing Review. Like Johnson, he suggested Britain would have more flexibility to trade with large developing economies, such as India and China, if it left the institution.

One of the most pertinent points for Brexiters is the lack of migration control that exists for EU member states, owing to the free movement of people across the EU. Taylor said Brexit would allow Britain to have a fairer immigration system that “no longer discriminates against skilled non-EU workers and which is able to attract the best talent from around the world.”

Slamming the rigidity of the EU, he said that owing to its creaking bureaucratic structures it“has shown itself to be an outdated relic of the last century. Its an analogue union in a digital age.”

Taylor further criticized the EUs undemocratic nature and blamed the ongoing euro crisis, mishandling of the migration crisis, and weak response to Russian interference in the Ukraine on EU incompetence.

If Britain left, it “will be able to play a leading role in creating a better, more prosperous, more democratic Europe,” he told Beijing Review.

The unknown

Since no country has ever left the EU, predicting its potential impact on both the UK and Europe is extremely hazardous. Kr?ger admitted it was difficult to foresee, though she said, “I think the UK has more to lose from leaving [the EU] than the EU has from losing the UK.” From a policy perspective she suggested, “The EU might become more protectionist and less neo-liberal,”though she stressed that the impact would vary from state to state depending on how much they traded with the UK.

Brexit could also trigger a continental crisis, creating a domino effect in which other EU states followed Britain to the exit door. Kr?ger acknowledged that there has been a clear rise in Euroscepticism in recent years, telling Beijing Review that, “Sometimes, the rise can be linked to actual EU policies,” but that sometimes, it has“much more to do with how domestic entrepreneurs frame debates.” Alternatively, a vote to remain, particularly by a wide margin, could galvanize confidence in the EU once more.

《Leave》 篇3

专辑: Leave

专辑语种: 国语

风格流派: China Pop

曲 目 数: 12 首

所属厂牌: 华纳唱片

发行日期: 05月

专辑介绍:

仿佛有一股力量在催促着,孙燕姿就是要不断出现在音乐的舞台上.

从天黑黑开始,始终如一的坚持,不是因为想做一个外表光鲜亮丽的明星,只是单纯做自己喜欢的事,透过音乐这件事,孙燕姿得到一种把自己说出来的快乐,也许是天生的本能,对于音乐,她充满creative的狂热,能够把心底深藏的欲望,站上舞台,抒发的同时,获得的回应是无法形容的.感动与快乐.所以,如果说有一天,她觉得够了,她不表演了,那也是满足之后的一个句点。

孙燕姿是在她自己的音乐历程中懂事的,她的每一张专辑,就像每个人必须经历小学、中学、大学、然后,出社会工作的一连串过程,然而,邻家女孩会长大,喜欢她的人也会慢慢成长,于是,随着时间、空间的转换,每一阶段去创造音乐的新精神,然后和大家一起分享关于人,关于生活,关于世界的任何想法,一起探索、一起追求,改变。

孙燕姿最新大碟《Leave》全新体验,用音乐震撼你的想像,懂事成熟Rock乐风,我不爱的弦乐抒情,直来直往街头顽童式的Hip-Hop;细腻气质特出的商业情歌爱从零开始,节拍随意哼唱我想,一样的夏天一把吉他单音的unplugged,电子乐式的作战。

此张专辑多元的乐风铺陈,音乐性强,态度鲜明,歌词的意义与歌手的连结更personal,由包小柏、李戚俊⒗钗拜俊⒙碡狗4位制作人担纲制作。首先开场的“懂事”成熟的现代Rock乐风、“我不爱”的弦乐抒情、“直来直往”是未曾尝试过的HIP-POP、“一样的夏天”一把吉他单音的unplugged、“爱从零开始”细腻气质特出的商业情歌、节拍随意哼唱的“我想”、甚至加入电子乐式的“作战”、自创曲的“眼神”;“不同”节奏的律动,不同气氛的高潮,孙燕姿把现在年轻人的想法、主张,毫无保留的尽情表现。不管现在流行的R&B,还是街头顽童的Hip-Hop,她不想把音乐框在这些之中,而只是把音乐最动人的旋律传递出去,继续感染每一个人。专辑精神表现强烈的音乐专属性,打造孙燕姿的音乐新态度,所以“用音乐证明一切”直接挑战场,证明歌手音乐力量的震撼,实至名归登基天后之位。

专辑曲目:

01 作战

02 我不爱

03 懂事

04 直来直往

05 一样的夏天

06 爱从零开始

07 不同

08 眼神

leave的过去式及过去分词 篇4

v.离开(某人或某处);离开居住地点(或群体、工作单位等);遗弃;丢弃

n.假期;休假;准许;许可

第三人称单数:leaves

现在分词:leaving

过去式:left

过去分词:left

leave双语例句

Should I leave it there?

我应该离开那里吗?

Why should I leave you?

为什么我要离开你呢?

They, you and we should leave here at once.

上一篇:民族地区绩效管理下一篇:业务营销管理创新论文

热搜文章

    相关推荐