高中物理双语教学六篇

2024-07-22

高中物理双语教学 篇1

1. 双语教学的必要性

1.1 经济社会发展的需要。

随着经济社会的快速发展, 英语作为经济活动中的重要交流工具, 其作用越来越重要。但是目前不少学生的英语运用能力还处于低级阶段。针对英语教学中的实际问题, 现代教育理念要求把英语作为一门交际工具看待, 高中毕业生的英语应当在交际方面基本过关, 能在英语交际需求日益增强的环境中, 顺利地为以后的学习, 进入社会, 及参加社会活动打好基础。所以双语教学有一定的必要性。

1.2 信息和网络技术环境下交流的需要。

新世纪信息和网络技术正改变着我们的学习方式, 信息和网络技术营造了一个信息化的环境, 它正逐渐改变、发展我们的社会, 推动学习和生活效率的提高。我国要真正融入世界发展的大潮, 就必须运用网上的通用语言进行交流与合作。因此, 在信息环境的背景下, 英语特别是学科英语的熟练应用就显得尤为重要。

1.3 物理学科发展的需要。

传统的教学研究主要是对备课、讲课、命题、考试等教学环节进行综合研究, 这显然不适应面向世纪的教学要求, 加强国际合作, 资源共享, 经验互通也成为必然趋势。物理教材中很多公式、定理的证明都要借助于相关的国外原版教材, 这就要求在中学引入双语教学, 通过对这门课程的学习, 掌握物理定理、定义和一些专有名词的正确英语表达, 了解物理的推理过程, 同时还可以提高英文文献的阅读能力。

2. 上好物理双语课需要注意的方面

2.1 课堂用语的规范性。

课堂常规用语的标准化有助于学生多听、多说日常交际用语, 这样可以培养学生良好的听说能力, 增强英语的实际运用能力。如“Open your books, please, who wants to make a try?let’s discuss the problems, etc.”将英语课上所学到的交际用语合理地运用到物理课堂上, 增加学生听、说的机会, 营造了说英语、用英语的良好互动氛围, 使学生能够适应自然说出英语的状态, 对于听说能力的提高是十分有益的。这同时也对老师提出了更高的要求, 老师的词汇量、知识面、口头表达能力都需要不断地提高, 边教边学, 当然最好能够参加有针对性的专业系统培训。

2.2 根据物理学科教学要求, 制定恰当的英语教学目标和要求。

物理是中学理科学习的重点, 特别是在高中阶段, 结构复杂、内容多、程度深, 很多习惯性思维还会干扰课业的学习。双语教学作为正常学科教学的补充, 也具有独特的教学目标和内容, 不应该是正常教学的简单附属品。在一节双语课中不仅要求达到物理学科的教学要求, 还要达到一定的英语教学要求。一定要考虑到物理教学内容的难易程度和学生的英语实际能力, 这样才能够促进学生全面发展。

2.3 恰当处理汉语和英语在课堂教学中的关系。

在一堂双语课中母语与外语一般是交替使用的, 能否正确处理好两者的关系决定了能否顺利地完成教学任务。根据这方面的教学要求, 结合学生的英语实际水平, 教师要鼓励学生如果能用英语说, 就尽量用英语说 (允许有一些小的语法错误, 教师及时纠正) , 但对于一些较为复杂的定理、规律, 则主要用母语表述和总结。在课堂教学中如果发现学生理解英语的叙述有困难, 则应及时用母语给予解释。例如在教学“力的种类”中, 学生不仅要掌握摩擦力、万有引力、弹力等的中文名称, 还要掌握它们的英文名称。在习题练习中中英文可以交替使用, 如学生在听英文名称时有困难, 则应及时说出中文名称, 减少学生理解上的障碍。

3. 物理双语教学的具体实施

3.1 新课引入力求妙趣横生。

引入一段新课时, 引入的效果如何, 不仅关系到学生对主题的兴趣和投入程度, 还对整堂课的效果有直接的影响。恰到好处的课堂引入能够吸引学生的注意力, 激发学生的学习动机, 使学生能够在最短的时间内抓住重点, 产生强烈的求知欲望。除此之外, 还可以促使学生积极主动地思维, 使学生对物理充满热情, 在获得知识的同时有一种成就感。另外还可以利用课余时间上网查找与物理知识有关的英语资料, 并在课前发给学生, 让学生有更多的机会接触他们所要学习的语言, 把双语学习当成一种习惯。

3.2 概念表述遵循由浅入深。

物理语言的运用应当准确规范, 通俗易懂, 形象有趣。在对物理概念进行讲解时, 应努力使抽象的概念具体化, 深层的涵义明朗化。对此, 在双语教学中, 可以先用汉语把概念的内涵解释清楚, 后译为英语, 不过一定要注意物理学中特有的英语表达方式。因为大部分同学都是第一次接触双语教学, 所以, 不经过训练和强化是很难学会物理方面的应用英语的。这是高中物理双语教学的重点和难点, 既要讲清物理概念, 又要用相应的英文表述。

3.3 例题讲解注重层次。

物理例题的严谨性和层次性, 对物理思维能力的培养、英语口语交流的训练和表达能力的提高都提供了一个很好的途径。在教学过程中注意创设一些轻松和谐, 具有科学性、探索性、启发性、创造性的教学情境, 鼓励学生大胆提出问题并自主研究、讨论, 给每一个学生以充分表达自己观点的机会。这样, 学生既学到了知识, 又培养了创新能力, 同时英语的专业表述、口语的训练也得到了锻炼和提高。

尽管双语教学在我国还没有大范围展开, 但双语教学的优点已经逐渐为人们所接受, 比如, 通过双语教学可以更好地贯彻素质教育, 培养创新型人才, 增强学生的创新意识, 开阔学生的眼界, 使他们的综合能力尽早得到发展。随着素质教育学的进一步推广和深入, 双语教学一定会有更加广阔的前景。

摘要:本文分析了高中物理双语教学的必要性, 讨论了双语教学教学目标的制定和两种语言使用时应该注意的问题, 并从概念、例题、新课引入等方面对双语教学的具体施行进行了探索与研究。

关键词:双语教学,物理教学,教学目标

参考文献

[1]乔际平.物理学科教育学.北京:首都师范大学出版社, 2000.

高中物理双语教学 篇2

1 医学物理学双语教学的目标定位

医学物理学是物理学与医学相结合的一门交叉学科, 它将物理学的原理、方法和技术应用于人类疾病预防、诊断、治疗和保健。开设医学物理学课程的目的, 是使医学生在中学物理学的基础上, 进一步掌握物理学的基本概念、基本规律、研究方法、实验方法, 了解近代物理学知识及物理学前沿领域的情况, 能利用物理学知识解释有关生命现象, 为学习现代医学准备必要的物理基础;培养学生的思维能力、创造能力、科学实验能力和实事求是、独立思考、勇于创造的科学精神[1]。医学物理学课程实施双语教学, 是高校开展双语教学的重要切入点, 这不仅体现在物理中大量的物理符号其实都来源于其相应的英文表达, 而且表现在某些定律的英文表述简单、易记, 体现着英语的魅力及原著之美。同时, 对经典物理学的发展做出重大贡献的基本都是来自欧美的科学家, 在对物理学史做相应介绍的时候, 直接采用其相应的英文资料, 不仅会提高学生的英语阅读能力, 而且会加深他们的印象。

目标定位准确, 才能提高学生对双语课程的认可程度。笔者认为, 应将医学物理学双语教学的目标定位于:强调以专业知识传授为主, 丰富和掌握英语专业词汇为辅, 重点介绍国际上最新的知识, 并结合我国实际状况进行比较分析, 让学生学有所用。这一目标定位决定了教学的目的是要让学生通过对这门课程的学习, 掌握物理规律、定义和一些专有名词的英语表达, 能用英语解释一些物理现象, 提高科学性英文文献的阅读能力, 了解对同样的知识点不同的阐释方式。双语教学过程中, 应该始终坚持以英语为工具来讲物理。既要让学生通过学习去掌握物理学的基本知识和思维方法, 也要让学生慢慢的学会以英语为工具去获取知识和讨论问题的能力。

2 医学物理学双语教学的问题分析

2.1 双语师资缺乏

目前, 我国的双语师资大致分为三种类型:一是本土教师, 本土教师主要又可分成两类不同资质--外语教师和学科教师;二是有相关专业教育背景的外籍教师;三是"海归派"教师。从全国范围看, 目前还没有具体的统计数据表明有多少能胜任高校双语教学的教师, 也没有相关的标准来界定双语教师的资质。当前医药类专业物理教师总体的职称以高级职称为主, 学历以本科为主, 年龄结构比较合适, 在教研、教改方面取得了一定的成绩, 为我国医药卫生人才的培养做出了贡献。但同时也应当看到这支队伍存在教授人数少 (无教授的学校达54.5%) 、学历层次低、进修机会少、教研成果不多、教学负担沉重、教师缺编等问题[2]。为开设医学物理学双语教学, 很多院校是从现有的教师中挑选一些专业素质好且英语水平较高的中青年教师作为突击队进行双语教学。尽管他们经过了众多考试的洗礼在专业英语的读写方面可能问题不大, 但要真正让他们自然、洒脱地进行专业课的双语教学恐怕会力不从心。大部分专业教师的英语能力不全面表现在词汇量大、语法好、阅读能力强但口语差、听力差、写作能力差, 而双语教学对教师外语的综合运用能力和口语、写作能力要求很高。

2.2 双语教材缺乏

双语教材的质量和水平对双语教学的开展至关重要。有专家指出, 双语教学必须使用外语原版教材, 认为这些原汁原味的英语教材一开始就为学生奠定基础, 创造一个"不是学英语而是用英语"的良好环境, 能够避免各学校自编自选教材所造成的学科上的随意性与语言表达上的偏差。但由于每个国家的教育体制不同, 所以根据各自教育体制设计的教材也各不相同。譬如说美国大学物理教材大多通用性强、难度系数不大, 而一些英国大学的课程设计得比较专业、有一定的难度。内容若过于简单不利于学生对物理专业知识的学习, 而内容太难又不利于学生学习兴趣的培养。因此, 我们引进国外教材时, 片面地强调原汁原味不一定适合中国的实际情况。同时, 原版教材的价格比较高, 在国内有些版本很难买到。而且全盘引用原版教材就丧失了双语的特色, 我们也不应该放弃自己在学科教学上的特色, 况且不同院校双语教学的客观条件和具体要求又不一样。

2.3 学生素质问题

学生的英语水平直接影响着教学效果。一项对2006级临床医学专业学生的调查表明[3]:入学时的英语成绩在90分以上者, 还未达到总人数的90%。入学英语成绩高的达到120分以上, 低的不足40分。同时, 90%以上的学生, 在中小学从未接受过双语教学的洗礼和熏陶, 进入大学后还未经历高等教育的系统英语学习, 未参加过四、六级英语考试。习惯于中学填鸭式和题海式教学, 而对于大学生注重于能力培养的教学方法普遍不适应, 导致学习极为被动。而医学物理学是一门公共基础课, 学科本身对学生而言已无新鲜感。调查显示[4], 28%的学生对双语教学的目的不是很清楚, 3%的学生甚至有抵触情绪, 两项相加占到了被调查学生的1/3还多。如果双语教学得不到学生的认同、不符合学生的成长规律, 不仅达不到教学效果, 而且还会产生副作用。

3 医学物理学双语教学的对策思考

3.1 认真完善课程内容

医学物理学教材提供的参考学时是72-108学时, 而很多学校大约是50学时, 教师不得不整章整节的删除教材规定的教学内容, 使理论课的系统性和完整性遭到破坏。加之一些概念、理论较难理解, 因此要想在短时间内实现医学物理学的教学目的, 首先应完善课程内容以增强双语教学的针对性。

我们的做法是:首先, 在保证物理学知识体系完整的前提下, 加进与现代医学相关的知识, 如人体力学、血液流变学、超声影像原理、细胞膜电位和生物磁效应等, 尽量举些医学方面的应用例子, 来说明物理学原理在阐释生命现象本质中所能发挥的作用。其次, 妥善处理医学基础课程之间的衔接关系, 加强横向联系。双语教学的基本内容除为后续课程提供必要的物理基础外, 要提出解决医学问题的思路和方法, 培养和提高学生应用物理学去解决医学问题的能力。再次, 深化与拓展教材内容。现代科技革命对医学带来了巨大而深刻的变革, 在越来越现代化的医疗系统中, 每一种先进的诊治手段几乎都与物理学密切相关, 这要在医学物理学中得到及时体现。

3.2 充分运用多媒体双语课件

目前, 多媒体辅助教学在各高校方兴未艾, 已被广泛应用于各类课程教学之中。借助多媒体双语课件教学, 可以克服学生英语基础薄弱带来的不适应性, 激发学生学习英语的趣味性, 提高学生的英语应用能力, 从而提高课堂效率。同时, 也避免了教师大量的英文板书, 使教师把主要精力放在与学生的沟通和交流上。多媒体辅助教学已成为当代双语教学的主要趋势, 也是一项重大改革。

通过建立医学物理学双语教学网络平台, 可有效地扩展教学的时空, 显著扩大教学信息量, 实现多样化的教学互动。在这一平台中可以加入上课时的电子教案、电子讲义、演示课件以及一些优秀的教学视频素材等, 让教师和学生随时浏览访问, 实现资源共享。我们从2001年开始研究制作《医学物理学多媒体课件》, 之后又设计制作了双语多媒体课件, 教学课件多次在省、全国多媒体课件大赛中获奖, 并中标卫生部CAI课件项目。经过多年来的完善与使用, 在提高教学质量中发挥着很好的作用。

3.3 切实改进教学方法

通过采用分层次、分班教学的方法, 可以提高医学物理学双语教学的实际效果。对于基础理论部分, 应先用汉语阐述, 保证学生理解物理内容, 再将定义、定理用英文讲述, 让学生掌握基本的英文表述。对物理内容的讲解或解释用汉语, 但板书以英文为主, 在保证学生理解物理内容的基础上掌握英文的表达方式。同时, 对于英语水平相对差一些的班级, 师生之间在课堂上用外语进行交流和互动难度较大, 课堂教学比较适合采用英文板书, 中文表述的模式;而对于英语水平相对较好的学生, 授课时可以尝试全外语授课, 多采取互动形式, 鼓励他们用英文提问, 尤其是对一些口语较好的学生, 可以找机会让他们直接到讲台上去, 以"老师"的身份用英语为大家讲解。对于教材比较浅显的内容, 可以让学生去自学, 通过课前提问和自学总结的形式考核学生的自学效果, 并做讲评。

学校应该为学生创造一个良好的学习环境, 加强双语教学氛围的整体设计。比如, 创办英语角、英语校刊、安排英语广播等都是很好的形式, 也可以适当举办一些与英语相关的活动, 为学生提供学习和交流的机会。

总之, 医学物理学双语教学是医学院校教育教学改革的趋势, 虽然目前在很多方面还存在着不少的问题与困难, 但只要我们不断探索, 在提高教学的针对性、趣味性和实用性上下功夫, 就一定能够促进医学物理学双语教学质量的不断提高。

摘要:本文从医学物理学双语教学的目标定位出发, 分析了目前医学物理学双语教学中存在的问题, 认为双语师资、双语教材的缺乏以及学生英语基础差等因素影响了医学物理学双语教学的开展。在此基础上, 从提高教学的针对性、趣味性和实用性等方面提出了对策性思考。

关键词:医学物理学,双语教学,思考

参考文献

[1]吴静, 蔡兴华.医学物理学课程目标的研究[J].数理医药学杂志, 2007, 20 (5) :733-734.

[2]童家明, 刘成玉, 周晓彬, 等.普通高等学校医药类专业物理教师队伍现状调查分析[J].中国医学物理学杂志, 2006, 23 (1) :69-72.

[3]王勇, 瞿新刚, 文小玲, 等.双语教学的尝试与思考[J].中国医学物理学杂志, 2009, 26 (3) :1249-1251.

高中双语物理分层次教学探究 篇3

摘 要:双语班分层次教学,就是针对双语班内全体学生的实际学习水平,汉语水平和身心特点进行因材施教,面向每个学生,针对每个学生的特点,对学生进行分层,在教学目标、教学过程、课堂练习、课外辅导、教学评价分层次进行,提供每个学生全面发展的课堂教学。

关键词:高中;双语;物理;分层

中图分类号:G632 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2016)02-302-01

一、“双语物理分层次教学”的指导思想

双语分层次教学就是根据学生的物理基础知识,汉语水平,学习能力的差异和提高学习效率的要求,结合教材和学生学习的可能性,按教学大纲所要达到的基本目标、中层目标、发展目标这三个层次的教学要求,将学生依次分为A、B、C三个层次。分层次教学中的层次设计,就是为了适应学生认识水平的差异,根据人的认识规律,利用学生的个别差异,与汉语水平差异把学生的认识活动划分为不同的阶段,在不同的阶段完成适应认识水平的教学任务,进行因材施教,逐步递进,以便“面向全体,兼顾两头”,逐渐缩小学生间的差距,达到提高整体素质的目的。

双语授课教学主要指的是新疆维吾尔族自治区民族中学的一种教学双语模式。最初阶段其主要授课形式是:从初一开始到高中毕业,数学、物理、化学、英语用汉语授课,其它课程用学生的母语授课,学生参加中考、高考时,数学、物理、化学、英语使用全国统一汉语试卷,民语文、汉语使用新疆命题的民族试卷。其目的是通过这种形式提高民族教育质量,为新疆培养“民汉兼通”的少数民族高科技人才。双语始于1992年,现己遍及全疆各地、州、市。发展到目前为止,规模不断扩大,双语班数量己经达到四千多个,有些地区的民族学校的双语授课班级已经从初中一年级开始改为从小学一年级开始,04年时,自治区还制定了民族学生学前双语教育政策,将少数民族双语教育的阶段提前

二、高中物理“分层次教学”的实施

1、教学目标层次化

以“面向全体,兼顾两头”为原则,以教学大纲、考试说明为依据,根据教材的知识结构和学生的认识能力,汉语水平,将知识、能力和思想方法融为一体,合理地制定各层次学生的教学目标,并将层次目标贯穿于教学的各个环节。

2、双语课堂教学层次化

双语课堂教学是教与学的双语形式双向交流,调动双边活动的积极性是完成分层次教学的关键所在,课堂教学中要努力完成教学目标,同时又要照顾到不同语言和物理知识层次的学生,保证不同层次的学生都能学有所得。在安排课时的时候,必须以B类学生为基准,同时兼顾A、C两层,要注意调动他们参与教学活动的比率,不至于受冷落。一些深难的问题,理解较难的题,课堂上可以不讲,课后再给C类学生讲。课堂教学要始终遵守循序渐进,由易到难,由简到繁,逐步上升的规律,要求不宜过高,语言上理解容易的,层次落差不宜太大。从旧知识到新知识的过渡尽量做到衔接无缝、自然,层次分明。安排好教学节奏,做到精讲多练,消除“满堂灌”,消除拖泥带水的成份,把节省下来的时间让学生多练。在此基础上可适当补充些趣味数学,以便活跃课堂,努力做到全体学生动脑、动口、动手参与教学全过程。

3、布置作业层次化

在教一节内容后,学生要通过做练习来巩固和提高,因此课后布置多层次习题是双语分层次教学不可缺少的环节。课后作业不是按照题型而是按照难度与语言水平进行排版,一般可分为三个层次:A层是基础性作业(课后练习),B层以基础性为主,同时配有少量略有提高的题目(课后习题),C层是基础性作业和有一定灵活、综合性的题目(课后复习题)各半。分层次布置作业充分考虑到学生的能力,并由学生选择适应自己的作业题组,克服了“大一统”的做法,使每个学生的思维都处于“跳一跳,够得着”的境地,从而充分调动了学生的学习积极性。

4、课外辅导层次化

教师要做补缺、提高工作,充分利用课余时间,积极开展第二课堂,因材施教,给没有过关的A类学生补课,给C类层学生增加综合应用。这样可进一步使A类学生“吃得了”,能奋发向上,C类学生“吃得饱”,能充分发展,形成一种你追我赶的学习气氛。

三、分层教学在高中双语物理教学中的实施

根据高中双语物理课程的特点以及学生物理智能的差异进行的物理分层教学的目的也是使物理智能存在差异的学生在自身的基础上使物理知识和能力获得不同程度的提高和发展,从而全面提高高中物理的教学水平和质量。我们知道,物理分层教学中,对于不同的层次学生应该具有适应不同层次的不同的课堂教学模式。同一课堂教学模式应用于不同的层次应该有不同的教学效果,我们在双语物理分层教学与“双语课堂教学模式的结合存在必然性的基础上,应该寻求双语课堂教学模式与各不同层次相结合的各自的特点,寻求最高效发挥双语课堂教学模式和教学效果的物理分层层次。

高中物理双语教学 篇4

摘要:21世纪时代的发展,“双语教学”成为推进“素质教育”的又一着路点。物理是一门研究客观世界的基础学科,目前它已成为双语教学试验的前沿阵地。本文阐述了双语教学的定义、高中物理双语教学的原则、实施的具体策略。

关键词:双语教学高中物理双语教学原则实施策略

一、什么是双语教学

双语教学实际上是双语文教学的简称,这一概念是西方18世纪比较语言学派首先提出来的,至今已有200多年的历史。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.一般使用英语作为第二语言的教学(Teaching English as a second Language,ESL)。我国学者认为,“所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学”。对于物理双语教学,应该是能够使用第二语言(一般英语)进行力学、热学、电磁学、原子物理等物理学各个分支学科的教学,是把英语作为一种教学语言,强调听说能力的训练,淡化学生的语法和语言结构,把英语学习和学科教学结合起来,强调学用结合,学以致用。

二、高中物理双语教学的原则

1、双语教学不能流于形式

既然我们在课堂上引入了英语,就应该让学生从中真正学到一些东西。并不是说把一些简单的课堂用语改成英语就算双语教学了,那样对我们的物理教学不能产生任何裨益。

2、双语教学在物理教学中应该是一种渗透而绝不是替代中文的地位,要有利于提高学生的兴趣

目前很多学校,存在着学习英语的困境,学生虽然在孜孜不倦的学习英语,但运用英语显然有些困难,尤其郊区学校、普通学校更是如此。因此我们在引入双语教学时,要考虑到学生是否有兴趣聆听。“兴趣维持着个体正常的脑的优越状态。兴趣驱使人指向所愿意接近的对象,驱策人对事物进行钻研和探索,这一点使人易于保持积极状态,兴趣能派生快乐和安逸,舒畅和满意。”双语教学中,一定要运用恰当的方法引发学生的兴趣,让学生感受到英语的魅力,感受到学习的乐趣。

3、要有利于学生掌握物理知识

中学物理教学大纲中指出,中学物理教学的目的之一就是“使学生比较系统的掌握现代科学技术和从事社会主义建设所需要的物理基础知识以及这些知识的应用。”因此在引入双语教学时也必须慎重考虑。

4、用语要简单,使学生易于接受

用双语授课,尽量用简单的词汇来讲述。要使学生能够听得懂,尽量少用比较生的词汇,以免学生产生畏难情绪和逆反心理。使学生易于接受,乐于接受。

三、高中物理双语教学实施的具体策略

1、对学生现状的分析

双语教学不同于纯粹的学科教学,也不是单纯的学科教学+英语教学,学生的学科水平和英语应用能力都会对教学效果产生很大的影响。在进行双语教学之前,必须把这些情况调查清楚,只有对学生有了充分的了解,才能在课堂上做到适当、适量,恰如其分地引入英语,才能使双语教学在轻松愉快的氛围中进行。

比如对高一新生的物理双语教学,由于初中、高中物理跨度比较大,衔接比较难,许多新生 1

对高中物理的思维方式、解决方法不熟悉,这段时间英语最好作为母语教学的一种“点缀”。每节课只选标题、重要的概念、科学家的名字等,并体现在板书上。如:Lesson one„力(force)重力(gravity)摩擦力(friction)加速度(acceleration)等等。再加一些简单的过渡句,过渡句要简单,如:“Do you understand?”“Very good!” “Anything else?”“I think you can do!”等等,这样学生既能听懂又能活跃课堂气氛。让学生对上物理课出现英文不感陌生,且敢于在物理课上用英语来表达简单的意思。

若学生对双语教学已经比较熟悉,而且对高中物理的思维方式、解决方法也比较熟悉时,可在原来的基础上对物理中的某个概念或定义和物理规律的分析使用标准的英语来讲解。可根据学生的实际情况,采用“部分沉浸”的双语教学方法。选取某段时间或选取学科内的某些内容,甚至某节课的某些内容进行双语教学,让学生在部分时间里,部分内容上沉浸在英语环境之中。这样可以比较省时、省力地培养学生的语言能力,尤其是第二语言的能力。加拿大法语沉浸式双语教学课程的结果显示,那些以英语为母语参加课程的学生,通过七、八年的学校教育,其法语水平和以法语为母语的学生相差无几。同专门把法语作为一门第二语言而学习的英语为母语的学生相比,他们的法语水平远远超越后者。

2、选取合适的内容

并不是所有的教学内容都适合开展双语教学。适合开展双语教学的内容一般有以下特点:介绍性内容所占比重比较大;重在科学方法的培养;容易找到相关的英文材料的。选取合适的题材,把物理知识和日常的生活紧密结合起来。查阅美国原版高中物理教材,并经常浏览国外相关网站。美国的物理教材内容比较简单,贴近生活,这能启发我们如何根据国内物理教学大纲编写双语教案。

3、给学生做好热身工作,并作好充分的准备工作

在双语教学中,无论怎样简化和选择,仍然会出现一些英语的物理专业术语,在上课前,老师最好把课堂所涉及的专业词汇和提纲打印出来发给学生,若时间允许,老师可教学生读生词,让学生作好单词的准备工作,但不强求学生能写。老师还应让学生作好上双语课的心理准备,进而上课后学生能尽快融入教学环境,这样更能使学生能够跟上课堂节奏。

4、利用多媒体、网络资源,实施教学

双语教学要求在课堂教学过程中尽量创设一个英语听说环境,这在很大程度上提高了对任课老师的要求,即使教师具备了扎实的专业知识,也不一定能胜任双语教学。教师英语口语水平和应用能力和学生的听力水平和应用能力是影响课堂教学效果的两个重要因素,而多媒体及网络的应用为双语教学的组织和质量提供了保障,它能同时获取、处理、编辑、存储,展示文字、图形、声音、动画等不同形态的信息,它进入课堂,超越了教育教学的传统视野,使课堂冲破了时空限制,丰富了教学内容,增加了教学的密度和容量,最大限度的降低了双语教学中的词汇、表达等多方面的问题,并同时刺激学生的感观,为双语教学提供了十分广阔的天地。

高中物理双语教学 篇5

自2008年起,我系以“提高本科教学质量,加强学生综合素质培养”为目的,逐渐开始进行双语教学的实验。物理化学课程是化学、化工、药学、制药、环境、材料等专业的一门专业基础课程,进行教学改革、迎接双语教学挑战势在必行。但是,物理化学由于其理论性强、内容较抽象,教与学双方都有一定的难度。为此,笔者针对本科物理化学教学中部分内容进行了双语教学的实验,作为一个链接承上启下,使学生在专业课学习中更适应双语教学的方式。本文主要从师资、学生、教材三个方面分析了医学院校物理化学双语教学中存在的问题,并针对问题提出了具体的建议。

1 国内外双语教学的发展历程

在中国,双语教学指除汉语外用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语[2,3]。国外有关双语教学的实证研究开始于20世纪初,60年代以前的研究主要集中在心理测验研究和儿童传记研究上,至20世纪后期,研究理论达到成熟阶段,并得出一系列有利于开发儿童智力的理论。双语教学在加拿大、新加坡、澳大利亚等国取得了极大的成功,而且产生了广泛的国际影响。受国外双语教学的影响,20世纪80年代,双语教育研究在我国兴起,90年代初我国开始进行双语教学实验。下至小学,上至普通高校,全国各地都在轰轰烈烈地开展双语教学。

2 本科院校开设物理化学双语教学现状

物理化学课程进行双语教学的目的在于,传授专业基础知识的同时,帮助学生提高英语听、说、读、写等方面的能力,扩大专业词汇量,为培养复合型人才打下坚实的基础。物理化学的理论教学由于其内容较为抽象、理论性强,在传统教学模式下,学生普遍反映这门课难懂、难记。而用双语教学进行授课,相对母语(普通话)授课学生感觉陌生,这样就增加了物理化学进行双语教学的难度,亟需在双语教学和物理化学之间找一个桥梁将两者连接起来。

在物理化学的双语教学方面,不少实力强的学校在化学和化工等学科的专业基础下,开展了一些双语教学研究,其中北京化工大学、厦门大学、华东理工大学还建设了相关的网站。但是,大多数的物理化学双语教学研究主要集中在工科和理科的学生,医学院校尤其是药学和制药工程专业的物理化学双语教学研究还比较少。物理化学课程的双语教学在我校史无前例,笔者以前主要采用中文讲授。因此,在我校开展药学和制药工程专业物理化学双语教学具有很大的挑战性,目前尚处于起步摸索阶段,还有待进一步完善和提高。

3 物理化学双语教学中存在的问题

3.1 师资不足

师资是制约各国双语教学的重要因素,师资状况成为我国高等院校开展双语教学的一个瓶颈。双语教学对双语教师提出了很高的要求,他们不仅必须精通学科专业知识,而且必须是一个优秀的双语者。高等院校的绝大多数教师要达到将外语和本族语言等同地使用还有相当的难度。目前我国高等院校中能从事双语教学的教师为数不多,教师能力单一,专业教师英语能力较差,普通英语教师又不懂专业,从而在一定程度上限制了高等院校双语教学的开展。因此,双语教学的师资短缺是当务之急,从长远着眼,必须尽早建立双语教学师资的培训体系。

3.2 学生英语基础薄弱

双语教学对学生素质的要求相当高,由于学生的英语水平参差不齐,外语接受能力有限,即使在清华、北大等名牌大学,也只有30%左右的学生可以比较轻松地接受双语教学模式。因此,实施双语教学的同时也要考虑到学生的外语水平。物理化学由于理论性较强、内容较抽象,对于英语基础相对较差的学生,常常因为读不懂句子而产生厌烦和焦虑的心态,从而丧失学习的动力,结果既没有学习到专业课知识,也没有在双语教学中提高自己的专业英语水平。

3.3 缺乏合适的教材

教材的选定在双语教学过程中起着举足轻重的作用。双语教学要求使用外语原版教材和教辅资料,由于原版教材的内容丰富新颖,能够提供该领域最新的专业知识,从而有利于学生学到前沿理论知识和最新实践发展动态。但是英文原版教材是针对西方以自主性学习为主的教学模式编写的,由于专业基础和教学模式的差异,中国师生在使用时存在一些教学和理解掌握上的问题,从而影响了教学效果。另外考虑到原版教材的价格因素,无形中加重了学生的经济负担,因此大量购买原版教材也不太现实。

4 物理化学双语教学的几点建议

4.1 加强师资培养

物理化学双语教师不仅需要精通本学科的知识、技能和能力,还需要具备扎实的外语基础知识和口语表达能力。目前高等院校的中青年教师虽然学历高,但大多缺少出国经历和外语专业学习经历,很难胜任双语教学。因此,加强师资培养最有效的途径是选派一部分专业课教师到外语学校进修学习,经费充足的学校可派外语基础较好的专业课教师出国留学。除此以外,可以邀请国外知名大学的专家学者来讲学,还可以邀请取得成功的双语教师介绍教学经验。

4.2 正确分析学生的英语水平

我系物理化学课程在大学一年级下学期开设,此时学生已经具有一定的基础知识、英语水平和自学能力。但在双语教学实践中发现,学生英语基础不同,在实际听课和学习中效果相差较大,并且学生普遍对专业的英文名词术语表达感觉较难。针对这种情况,双语教学一定要根据学生的实际水平和接受程度,不断调整教学模式和教学方法。为此笔者就结合学生的英语水平,针对性地实行分班教学,每节课开始前引进一些课上即将用到的专业术语,反复使用和练习,以解决学生专业词汇不足的问题。

4.3 选择/编写合适的双语教材

教材的选定是实施双语教学的基本条件,选定适合我国语言环境的双语教材是关键。外文原版的物理化学教材很多,而最为普及的是牛津大学Peter Atkins教授编写的Physical Chemistry教材[4],该教材已经过多次补充和修订,其内容既注重物理化学基础理论,又与当代科技紧密相连,因而被国际和国内多所高校采用。由于我系药学和制药工程专业物理化学学时有限,不可能像综合性大学一样,采用外文原版教材作为双语教材。为此,笔者主要以物理化学学科中的化学平衡、电化学和动力学章节作为试点,选用Peter Atkins教授的外文教材为参考资料,结合国内侯新朴、傅献彩各自编撰的《物理化学》的内容特点[5,6],组织人力物力自编适合我系学生使用的物理化学双语试用材料,期望能为我系物理化学双语课程建设积累经验。

4.4 采取积极有效的教学方法

双语教学在开展过程中,学生的投入是提高教学效果的关键,因此,只有充分调动学生学习的积极性和学习的兴趣,才能取得良好的教学效果。由于我系的物理化学双语教学还处在起步阶段,笔者必须采取循序渐进的原则,在教学实践中先部分地使用汉语,然后逐步加大使用英语进行教学的比重,同时不断了解学生学习动态,调整课堂教学进度。在过去的双语教学实验中,我们选择物理化学有关章节作为试点,在整个教学过程中以学生的实际接收能力来安排中英文授课比例,确立课时数后制作了动画和图表丰富的多媒体课件,穿插例题、课堂讨论等互动形式,而对于教学重点和难点采用中文提示。经过一段时间的实践后,初步达到了预期的效果,不仅培养了学生学习的自信心,而且学生逐步具有一定的英文听、说、读水平。

总之,双语教学作为一种全新的教学方式,在我校的实施需要经历一个漫长的探索和不断总结发展的过程,不能一蹴而就。我系实行物理化学双语教学是势在必行的一项教学改革举措,对于提高学生的专业水平、外语水平和综合素质等方面都非常重要。目前,我系的物理化学双语教学尚处于起步摸索阶段,笔者只是在部分章节做了探索,虽然取得了一定成效,但在各方面都还很不成熟,还存在不少问题和困难,仍需要学校、系部、教师和学生长期的共同努力。

摘要:双语教学已成为我国教育改革研究中的一个热点问题。医学院校药学和制药工程专业物理化学双语教学的研究还比较少,笔者选取物理化学教学中部分内容作为试点,进行了双语教学的实验。本文分析了医学院校物理化学双语教学中存在的问题,并针对问题提出了具体的建议。

关键词:物理化学,双语教学,医学院校,探索

参考文献

[1]教育部.教高2001[4]号文件:关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见[S].2001-08-28.

[2]沈行华,何剑波.双语教学改革探索[J].江西科技师范学院学报,2004,(3):118-120.

[3]李辉婕,吴国俐.双语教学方法探讨[J].江西农业大学学报:社会科学版,2003,2(2):135-136.

[4]Atkins PW.Physical Chemistry[M].London:Oxford University Press,2002.

[5]侯新朴.物理化学[M].6版.北京:人民卫生出版社,2008.

高中化学双语渗透教学模式初探 篇6

关键词:高中化学;双语教学;渗透;模式

随着信息化时代的到来,我们正处在国际化、全球化时代的浪潮中,英语已经成为现代社会交流发展所不可或缺的一项技能。我们在高一年级235班开设了化学双语课程,探讨双语课程的教育价值问题,对涿鹿县北晨中学235班的高一年级的化学课进行双语教学尝试。

一、问题提出的背景

化学是一门注重理论知识和实验并重的学科,在化学这门课中开展双语教学具有可行性。

目前我国启动的新一轮课程改革,为双语教学的实践和理论探索提供了良好的契机。《英语课程标准》指出:新课程要体现对学生实际语言运用能力培养,培养学生的综合语言能力。在英语与学科内容整合的语境下,用英语学习某些学科内容,学科内容是英语学习的资源,是最真实的任务型教学,不但有助于提高学生的英语学习兴趣,而且有助于学生习得和应用语言。

我国政府在《2010-2020国家中长期教育改革和发展规划纲要》中第一次提出要实施教育国际化的方针政策,为汉英双语教学实验提供了政策性依据。教育国际化的重要内容之一是教学内容和课程设置的国际化,双语教学是实现教学内容和课程设置国际化的一种有效途径。

二、课题研究现状

近年来,我国中小学汉英双语教学异军突起,发展迅猛。因为它适应了全球化进程和教育国际化的需求,适应了中国社会经济发展对国际化人才培养的需求。我国汉英双语教学实验已初具规模,全国性双语学术研究交流平台初步形成:有了全国性的学术组织;全国性的学术网站;全国性的学术队伍。已在大学占有一席之地(双语教育方向专业),并初步形成区域性发展規划实验与双语教学研究课题布点实验并驾齐驱的态势。这为本课题的在中学开展提供了良好的环境。近年来,国内有10多部有关双语教育或教学的编著或专著问世,但大多停留在对国外双语教育现状的介绍,联系国内双语教学实际的不多。钱源伟与姜宏德两位教授分别主持的全国教育科学“十五”规划双语研究课题取得了丰硕的成果。尤其是张志远教授主持的中国教育学会“十一五”科研规划重点课题“中国中小学汉英双语教学体系研究与实验”已通过鉴定结题。这些都为本课题的研究提供了宝贵资源。

我们课题组在以上大背景下,提出“高中化学双语渗透教学模式探索”这一课题,整合化学教学、英语教学和汉英双语教学,三位一体,相互促进,提高学生汉英两种语言的综合运用能力与汉英双语化学学科的学习成绩,推进汉语、英语和化学学科教学的创新,整体提升高中学生的综合素质。

三、化学双语教学的内涵和意义

“双语教学”的英文是“Bilingual Teaching”或“Bilingual Education”,是指在学校里使用第二语言进行各门学科的教学。高中化学双语教学在化学学科教学上与国际接轨,同时学习运用另外一种语言,这就意味着融合另外一种观察和认识世界的方法。化学双语教学一方面可以促进学生全面而主动的发展,为学生成长为掌握外语文化的国际公民奠定基础;另一方面还能提升教师作为课程建设和参与者的意识,促进教师的专业发展,同时推进学校的校本课程建设,形成学校和地方的办学特色。

四、高中化学双语教学的尝试

(一)内容选择

在设置课程内容时,选择内容有趣、有实际用途的知识块。因此,在课题初期我们选择了很多内容,经过课堂教学实践,最后根据学生的兴趣,总结出以学生为发展的原则来确定本课程的内容。主要体现以下特点:1.双语性,首先教材语言完全是英语,针对超纲词汇进行必要注释。2.探究性,每节课后设置一定的情境,设置一道具开放性问题,培养学生主动探究的能力。

(二)实施策略

学生初步进行双语教学,一时无法接受。为此,我们再刚开始教学时,主要以汉语为主,逐步进行英语的过渡。构建化学学科中融合英语语言。我们在课堂中增设“questions for disscussion”,这样的讨论问题模块。通过这样的设置,使学生不断地在英语听说的教学环境中,增强对英语使用环境的适应,提高英语使用能力。

这种讨论的教学方法,可以使学生主动去搜集自己想到的问题,然后经过课堂上的交流讨论,进行汇总整理,这样可以使学生的视野拓宽,同时也培养了他们获取信息的途径和独立思考问题的能力,增强了团队合作的能力。

同时在授课的时候,我们特别注重双语阅读课程的安排,每天都会让学生阅读二十一世纪中学生英文报阅读(input),从中发现焦点话题(context),学生自主精读、交流、对话,教师点拨语言、文化(process),综合知识竞赛、新闻播报比赛、英语朗读大赛、英语演讲大赛、口头作文大赛、“讲述师生自己的故事”(output)。通过这些意义双语阅读可以开阔学生视野,让师生共同感知鲜活丰富的生活,了解异域文化,了解最新时事,捕捉世界焦点,关注世界热点。

此外,可采取如下措施:欣赏好看的电影(input);师生寻找让人动情的场景(context);学生模拟练习、揣摩、体验、情感交流,教师点拨(语言、文化,学习策略);(process)配音、体验生活、创造性的表演(output)。通过这些活动,提高了学生的文化欣赏能力,听觉能力及交流、适用、表达能力,锻炼了学生的意志,陶冶了学生审美情境,拓展了学生的知识视野,还让学生在发展个性的同时,提高了艺术、人文和文化素养。

五、初步成果

我校在高一年级235班开设双语课,班级人数有35人,每周2课时,学生程度中上等。学期结束,我们通过对学生的问卷调查进行统计。其中喜欢双语教学的有75%的学生,对这种教学模式的满意度是65%。可见,大多数学生已经潜移默化地有了使用英语的倾向,他们已经能对高中化学英语语言进行阅读和理解。

六、思考

(一)双语教学需要具备较高素质的师生

采用这种双语教学的模式,对师生具有较高的要求,理科教师必须具备的英语水平较高,学生也要有一定的英语能力,最好选择英语程度中上等的学生。同时配备一名外籍教师作为语言顾问,进行指导。

(二)双语教学需要外界更多地理解和支持

从某种程度上说,首先,双语教学比普通的汉语教学增加了难度。教师方面的问题是英语口语不太标准和流畅,在课堂上会出现语言障碍,而且学生的英语词汇量也不是很多,对化学课堂临时组织语言有一些障碍,而且学生的词汇量不够。所以,教师和学生都要对化学专业中的词汇进行学习,课下要付出辛勤的劳动。实践证明,试行双语教学必须选择基础好、合作精神强的班级进行;这样才能使双语教学顺利进行。其次,很多学校、家长对这种教学模式不太认可,因此,推动双语教学的开展,还需要学校和其他有关部门的大力支持,使今后的双语教学开展得更好、更成功、更普遍。当然,外语组乃至外籍教师在训练双语教师的书面表达和口语方面有不可替代的作用。

参考文献:

1.冯增俊等,《双语教育与综合英语》,2003年8月

2.刘儒德,《学习心理学》,高等教育出版社,2010年3月

3.王金霞,《有效课堂教学的实施与策略》,河北人民出版社,2010年6月

4.《牛津图解中学科学》,上海教育出版社、牛津大学出版社,2002年2月

5.《化学专业英语基础》,上海外语教育出版社,2000年11月

6.英语版,全日制普通高级中学教科书《Chemistry》1、2、3册,人民教育出版社,2003年6

7.麦克米伦中学双语教材系列,《Chemistry》,上海外语教育出版社,2003年5月

8.《化学教师双语教学技能训练教程》化学工业出版社,2011.7

9.美国高中主流理科教材《科学发现者》,化学概念与应用浙江教育出版社

注:河北省教育科学“十二五”规划课题编号11040942,课题名称为:高中化学双语渗透教学模式探索。

上一篇:非线性波方程下一篇:对话型师生关系