含蓄否定

2024-08-02

含蓄否定 篇1

众所周知, 翻译是将一种语言转换成另一种语言的活动, 这要求我们一方面要彻底理解原文的语义, 细心揣摩作者意图;另一方面要采用合理的翻译技巧, 使译文忠实于原文, 更符合汉语的表达习惯。对于含蓄否定句, 我们通常采取正反译进行翻译, 即通过变换语气的方法把原文的肯定式译成汉语的否定式。如, wonder可译成“不知道”, difficult可译成“不容易”, anything but可译成“一点也不”……下面我们就三个方面尝试理解并翻译英语中的含蓄否定句。

一、通过词汇表示的否定语义

1.名词或名词短语, 如absence, anxiety, innocence, shortage, silence, objection等名词。

I'm a stranger here.我对这里不熟悉。

Shortness of time has required the omission of some states.由于时间短暂未访问某些国家。

2.动词或动词短语, 如escape, ignore, miss, hate, pass over (对……不考虑) , despair of (对……不抱希望) 等动词或动词短语。

Such a chance was denied me.我没有得到这样一个机会.

The demands for our products exceeds the supply.我们的产品供不应求。

3.形容词或形容词短语, 如last, deaf to, blind to, open, new, final, deceptive (靠不住的) , thin[ (论据等) 不足的]等形容词或形容词短语。

He is thelastman to do it他决不干那件事。

The area will be free from/Of pollution by the year2010.这-地区到2010年将完全没有污染了。

4.副词或副词短语, 如predictably (不出所料地) , precisely (无错误地) , correctly等副词。

We may safely say so.我们这样说万无一失/错不了。

——The boy quite clever.这孩子很聪明。

——Exactly。一点不错。

5.介词或介词短语, 如at one's own risk (同意对损失或伤害等不要求赔偿) , beside the point/mark (不着边际) , offduty (不上班) 等介词词组。

To be vain of one's rank or place is to show that one is below it.凡因自己的地位而觉得了不起的人, 就表明他不配有这样的地位。

They went there on foot instead Of by bus.他们没乘公共汽车而是步行到那里的。

6.连接词。如:

The lazy boy went to class before he had prepared his lesson.那个懒惰的男孩没有预习就去上课了。

二、通过语法来表达否定语义

1.由强调句型It is…that/who…表示的谚语常含有否定意义, 译为“无论怎样……都不免……”。

It is a silly fish that is caught twice.再蠢的鱼也不会上钩两次。 (本句是, 被强调部分形式上是fish, 实际上却是修饰该名词的形容词silly, 相当于There is no silly fish that caught twice.)

It's a wise man that never blunders.智者千虑, 必有一失。

2.虚拟语气。

①虚拟语气本身表示一种与事实相反的假没或和不可能实现的假设, 故其在表示说话人的主观愿望和假想虚拟的情况时, 往往表示事实上的否定。1 would take part in your birthday party if I had time.我要是有空的活就去参加你的生日晚会。 (本句蕴含否定之意, 表示一种委婉的拒绝, 意即but l have no time。)

If I had worked hard, 1 would have passed the examination.要是我努力学习的活, 我就会通过考试了。 (本句含有自责的语气, 意即1 didn't work hard before.)

②单独使用would/should/might+动词的完成时态也蕴含否定意义, 表示过去应该、有能力或可能做而实际上没有做的事情, 这种表达形式实际上即为虚拟语气。

Why?You should have gone home.奇怪, 你不是已经回家了吗?

③以hope, expect, mean, intend, think, plan, be等动词的过去完成时+不定式或that从句表示没有实现的希望或愿望。

I meant to have called on you, but something urgent prevenled me from coming.我本想去拜访你, 但有件急事使我不能来。

④含有but for, but that或but what的句子, 表示否定意义, 译为“要不是, 若非……”。

But for the storm, we would have arrived earlier.要不是暴风雨的话, 我们就会早点到了。

But that I saw it, I could not have believed it.若不是我亲眼所见, 我决不会相信。

3.条件句中常省略主句, 只用if条件句表示强凋的否定意义, 带有惊讶、感叹、沮丧、恼怒、警告、威胁等感情色彩。

If (only) it had some artistic merit。它没有艺术性.

If ever I heard the like!我从未听过这种说法!

三、通过修辞手段表达否定语义

1.修辞疑问句 (Rhetorical question) 。

不含有否定词的修辞疑问句, 在物定的语言环境中, 具有与字面相反的含义, 表示否定判断, 带有强烈的感情色彩, 表现为各种形式的疑问句。

Is it important?这无关紧要。 (直译:这对你很重要吗?)

Who knows?谁都不知道 (相当于No one knows。)

When have I told a lie?我从未说过谎. (直译:我什么时候说过谎?when与完成式连用, 常作为一种修辞手段, 此句相当I Ihave never told a lie。)

2.反语 (Irony) 。

在口语中, 使用会话反语的感叹句式, 同时依赖句子的上下文和语境来确定说话人讲话时的口气, 表层结构很明显的肯定判断, 在深层结构上所表示的却是否定判断, 显现出较清晰的反义用法。

You make your mother like a servant;you are a filial son, indeed!你把你母亲当成了佣人, 你真是太不孝! (直译:你真是个孝子!此句中you are a filial son为反语, 意为you are not filial。)

3.委婉语 (Euphemism) 。

委婉语是用一种不明说的、能使人感到愉快的或含糊的说法, 代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方式。

Please lower your voice.请不要这么大声说活、 (相当于Don't speak so loudly.)

点击英语含蓄否定表达 篇2

一、 词义否定法主要有以下六种。

1. 用具有否定意义的名词absence,denial,exclusion ,failure,refusal,lack,ignorance,neglect,omission,scarcity,shortage,reluctance,negation,zero,failure,resistance,objection,blank等来构成否定。如:

She complained about the omission of her name from the list to join in the Olympics. 她抱怨过出征奥运会的名单上没有她的名字。

分析 上述例句中的omission一类名词所含的否定意义往往表示“缺少、拒绝、忽视、失败、无知”等。

2. 用具有否定意义的动词或短语动词fail,deny ,decline,reject,miss,lack,ignore,refuse,neglect,overlook,exclude,withhold,refrain ...from,protect ...from,prevent ...from,prefer ...to,avoid,hold,forbid,keep ...from,wonder,escape,doubt,deprive ...of,stop ...from,grudge,doubt,defy,decline,frown,exclude,resist,object,drop,dismiss,give up,let ...be,leave ...alone,lose sight of(看不见),turn a deaf ear to (不听),shut one’s eyes to(不理睬某人),wash one’s hand of(不再做什么),mind one’s own business(别管闲事),make light of(轻视,忽视)等来构成否定 。如:

His parents made light of his favourite stars. 他的父母对他所崇拜的明星不以为然。

I remember seeing him at a gettogether,but his name escapes me. 我记得在一次聚会上见过他,但记不起名字了。

分析 escape和make light of这类具有含蓄否定意义的动词或动词短语使用很频繁,往往表示“禁止、错过、剥夺、缺乏、怀疑、忽视、拒绝、阻止、逃脱、反对、排除”等消极意义。

3. 用具有否定意义的形容词或形容词短语away ,off,out,last,dead,blind,deaf,dark,otherwise,missing,reluctant,ignorant,far from,safe from,short of,blind to,deaf to,dead to,all but,anything but,far from,free of,free from,devoid of,safe from等来构成否定。如:

French President Sarkozy is quite ignorant about Tibetan history. 法国总统萨科奇对西藏的历史一窍不通。

The world today is far from peaceful,we should strengthenour naval forces to protect our vast territorial seas. 现在的世界还远远不能说是天下太平,我们应该强化海军保卫我们的广阔海疆。

Businesses blind to financial crisis lead to bankruptcy more easily now. 目前,对金融危机不做认真应对的企业更易破产。

解析 ignorant和far from这类形容词有些本身具有否定的含义,有些可以引申为否定意义,它们常常与介词 from,of,about等构成词组,往往表示“短暂、不足、贫乏、无知”等,也可归类为介词短语。

小贴士一:上述具有否定意义的部分名词、动词和形容词属于同根词,例如: dead/deadness/deaden,blind/blindness/blind,deaf/deafness/deafen,ignorant/ignorance/ignore,miss/missing,reluctant/reluctance,short/shortage,safe/safety/save, free/freedom/free,absent/absence,deny/denial,exclude/exclusion,fail/failure,refuse/refusal,omit /omission,scarce/scarcity,resist/resistance/resistant,object/objection等,利用这类同根词可

以丰富句子的表达方式。如:

Victims were scarce of food after the Wenchuan earthquake.

Scarcity of food occurred among victims after the Wenchuan earthquake.

汶川地震后,灾民急需食品。

The pair of lovers were reluctant to leave each other at the train station,but finally kissed goodbye.

Although reluctance to leave each other,the pair of lovers finally kissed goodbye at the train station.

一对恋人在火车站依依不舍,最终还是吻别了。

4. 用具有否定意义的副词或短语hardly,seldom,rarely,otherwise,too ...to ...,lightly,quite other,quite another等来构成否定。如:

He has interviewed scores of companies after graduation. He has been too tired to make another interview now. 毕业后,他已在几十家公司面试过,他已累得不想再去面试了。

分析 lightly和too ...to ...这类副词具有否定意义,但经常被译成肯定意义,极易混淆。

5.具有否定意义的介词和短语有without,beyond,above,beneath,against,off,instead of,other than,asidefrom,out of,under,past,over,in the dark,at a loss,in the air,out of the question,at the end of one’s rope,in vain等。如:

China’s decision to fight the financial crisis has always been above suspicion. 中国人抗击金融风暴的决心不容置疑。

分析 above和beyond这类具有否定意义的介词的正确运用往往可作为英语学习是否到位的重要参考指数。

小贴士二:表示否定意义的介词短语和表示否定含义的名词以及形容词有交叉重叠的部分,归类会有交叉属于正常现象。如:loss/at a loss,safe/safe from,short/short of,blind/blind to,deaf/deaf to。

6. 暗含否定意义的连词有before,lest,unless,but,for fear,in case,since等。如:

From Prison Break IV has come out before I see From Prison Break III. 《越狱3》还未看完,《越狱4》已经发行了。

分析 before这类介词需要根据上下文具体灵活的翻译,没有固定的模式。

二、 非词义否定法

其他含有否定意义的而不能明确归类为上述某一词类中的含蓄否定意义的表达方式即非词义否定法,大致有以下七种。

1. 含有否定意义的比较级形式有more than ...can,more ...than ...等。如:

The beauty of Nanjing is more than I can describe. 南京的美,我无法用语言描述。

2. 含有否定意义的固定短语有the least,rather than,anything but,least of all,so far from,but that,but what等。如:

I,rather than you,should do the work. 该做这工作的是我,而不是你。

3. 用疑问语气表达与字面相反的意思,即用肯定疑问句的形式表示否定意义,这种问句属于修辞性疑问句,不要求回答,常见于口语,需要根据语境和说话者的语气来判断。如:

Who knows?=No one knows. 没人了解。

4. 用陈述句、祈使句或感叹句的形式表达与字面意义相反的意思,这往往需要根据上下文的语境和说话者的语气来判断。如:

I’ll buy it.我猜不出,我答不出。

5. 通过发誓或赌咒的方式来表示一种强烈的否定。如:

Strike me blind to do that again.如果再做就叫我不得好死。

6. 通过用虚拟语气的形式来暗示并没有或不会发生的事。如:

If only we had listened to their advice.要是听他们的劝告就好了。

7. 借助于特定时态的非一般用法,例如用“should/ought to/could/might+实义动词的完成体”表示过去应该或可以做但实际上没有做的事;want,hope,expect,mean,intend,think,plan等动词的过去完成时,表示本来打算做而没有做的事;was,were,hope,expect,mean,intend,plan,prefer,I’d like/love,I’d rather+不定式的完成式,表示“未能实现的”愿望或计划;“am/are/is + being”可以表示“临时性”或“有意如此”,暗示平时或实际上并非如此。如:

上一篇:最新软件精选下一篇:高压试验的安全问题